Vitek VT-2175 User manual

VT-2175
Сonvection fan-heater
Тепловентилятор
конвекторный
3
6
10
14
18
22
IM VT-2175.indd 1 6/1/20 4:00 PM

IM VT-2175.indd 2 6/1/20 4:00 PM

3
ENGLISH
СONVECTION FAN HEATER VT-217 5
The fan heater is intended only for additional heat-
ing of rooms, it is not meant for operation as a main
heating unit.
DESCRIPTION
1. Support plates with wheels
2. Handle
3. Power indicator «POWER»
4. Thermostat control knob «MIN/MAX»
5. Operation mode switch «I/O/II»
6. Hot air outlet grid
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal opera-
tion current not exceeding 30 mA. To install RCD
contact a specialist.
WARNING! Do not cover the heater to avoid
overheating.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as speci-
fied in this manual. Mishandling of the unit may lead
to its breakage and cause harm to the user or his/
her damage to property.
•
Before using the unit for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to the
unit operating voltage.
•
The power cord is equipped with an «europlug»;
plug it into the socket with a reliable grounding
contact.
•
To avoid fire, do not use adapters for plugging
the unit in.
•
To avoid mains overloading, provide that no
other electrical appliances with high power con-
sumption are connected to the same outlet the
unit is connected to.
•
Do not place the heater directly under the plug
socket.
•
When mounting the unit on the wall, ensure that
the mains socket is below the level of the unit
and easy to access.
•
When mounting the unit on the wall, keep the
following gaps: between floor and unit – not
less than 15 cm, between front and upper pan-
els and objects – not less than 45 cm, between
side panels and objects – not less than 25 cm
(pic. 7).
•
To avoid burns avoid contact of open body parts
with hot surfaces.
•
Do not use this heater near bathtubs, showers or
swimming pools.
•
Do not use the unit in rooms with high humidity.
•
Place the unit at a distance of not less than
1.5 meters from open flame and containers filled
with water.
•
Provide that no water gets on the unit body.
•
If any water gets on the unit body, unplug the
unit before touching it and only then wipe water
drops.
•
Do not use the unit outdoors or on wet surfaces.
•
Do not use the heater surface for drying wet
clothes, towels etc.
•
Make sure to use wheels when placing the unit
on the floor.
•
When using the support wheels, place the unit
on a flat stable surface. Before using the unit
make sure that the wheels are installed properly.
•
Do not use the unit in the rooms where inflam-
mable substances are kept or used.
•
Do not use the unit, if the room temperature is
over +30°C.
•
Do not leave the switched on unit when sleep-
ing and do not place it near a sleeping person.
•
Do not cover the unit during operation.
•
Avoid blocking of the openings of the unit with
any objects or room interior elements.
•
Do not insert any foreign objects into the unit
grid to avoid fire, injuries or unit damage.
•
Do not turn the unit over during its operation.
•
Before moving the unit, switch it off, pull the
plug out of the socket and let the unit cool down
completely.
•
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when the unit is
used near children or disabled persons.
•
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during the
operation and cooling down.
•
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe-
rience or knowledge if they are not under super-
vision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Unplug the unit if it is not being used and before
cleaning.
•
Do not use solvents to remove dirt.
IM VT-2175.indd 3 6/1/20 4:00 PM

4
ENGLISH
•
When unplugging the unit, pull the plug but not
the cord.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
•
Provide that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
•
Do not wind the power cord around the unit
body.
•
Check the power cord insulation integrity from
time to time.
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature.
ATTENTION! The convention fan heater is intended
only for additional heating of rooms. It is not meant
for operation as main heating unit.
•
Unpack the unit.
•
Check the unit for damages, do not use it in case
of damages.
•
Make sure that the unit operating voltage corre-
sponds to the voltage of your mains.
•
Make sure that the operation mode switch (5) is
set to the position «0» (the unit is switched off).
SETTING
Option 1 – Stand mode
•
Turn the unit over. Combine openings on the
support plates (1) with wheels with relevant
openings in the lower part of the convection fan
heater body (pic.1).
•
Fix the support plates (1) with wheels using
screws for fastening the support plates (pic. 2).
•
Turn the unit over and set it on the wheels.
Option 2 – Wall mounting
Attention! Before drilling a hole in the wall, make
sure that there is no electrical wiring at this place.
•
When mounting the unit on the wall, ensure that
the mains socket is below the level of the unit
and easy to access. Keep the following gaps:
between floor and unit – not less than 15 cm,
between front / upper panels and objects –
not less than 45 cm, between side panels and
objects – not less than 25 cm (pic. 7).
•
Support plates (1) with wheels are not used for
wall mounting of the convection fan heater.
•
First mark holes on the wall (pic. 3).
•
Drill the holes in the wall to the required depth.
•
Insert the dowels into the drilled holes (pic. 4)
and drive the screws in them for mounting the
fan heater (pic. 5).
•
Hang the fan heater (pic. 6).
USING THE FAN HEATER
•
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage, and the switch (5) is in
the position «0» (the unit is switched off).
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the operation mode switch (4) into the nec-
essary position:
– 0 – the fan heater is switched off,
– I – minimum heating power,
– II – maximum heating power.
•
The indicator (3) will light up.
•
You may set the required room air heating level
from minimum to maximum value (MIN/MAX)
by turning the thermostat control knob (4).
•
When the room temperature reaches the
required value, slowly turn the thermostat con-
trol knob (4) counterclockwise until the indica-
tor (3) goes out. The preset temperature will
be maintained automatically. If the room tem-
perature is lower than the temperature set on
the thermostat (4), the unit will be switched to
the heating mode. When the preset tempera-
ture is reached, the unit will be switched to the
standby mode, once the air in the room cools
down, the unit will be switched to the heating
mode again.
•
To switch the unit off set the thermostat control
knob (4) to the position «MIN» and set the switch
(5) to the position «0» and then unplug the unit.
Notes:
– While the first switching on the heating element
burns, therefore occurrence of a small amount
of smoke or foreign smell is possible. It is nor-
mal.
– Do not open windows and doors when the unit is
operating; otherwise you will not get the desired
results, due to cold air inflow.
WARNING! Do not cover the heater to avoid
overheating.
IM VT-2175.indd 4 6/1/20 4:00 PM

5
ENGLISH
Automatic emergency switch-off functions
The unit is equipped with auto switch-off function
in case of overheating or if it is dropped.
• If the unit starts overheating, the automatic
thermal switch will be on.
• In this case immediately set the switch (5) to
the «0» position (the unit is switched off).
• Remove the power plug from the mains
socket.
• Make sure that the openings on the body are
not blocked and nothing prevents free air flow.
• Let the unit cool down for approximately
15-20 minutes before switching it on again.
• Plug the unit, switch it on using the switch (5),
set the heating temperature by turning the
thermostat control knob (4).
• The unit is also equipped with an automatic
switch that switches the unit off when it is
dropped or considerably tilted. When the
unit is back in the vertical position, it will be
switched on.
• If the unit is not switched on, it may mean that
there are damages in the fan heater. In this
case contact an authorized service center to
repair the unit.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning disconnect the unit from the
mains and let it cool down.
• Clean the unit regularly to avoid dust accu-
mulation.
• Wipe the outer surface of the unit with a
damp cloth and then wipe the fan heater
dry. Do not use any abrasives or solvents to
remove dirt.
• Do not immerse the fan heater body, the
power cord or the plug into water or any other
liquids. Provide that water does not get into
the fan heater body to avoid electric shock.
• To clean the grids (6) of the unit, use a vac-
uum cleaner with a corresponding attach-
ment.
STORAGE
• After cleaning put the fan heater to a dark, dry
and cool place away from children for storage.
• Before using the fan heater next time, it is rec-
ommended to check the unit operability and
integrity of the power cord isolation and the
power cord plug.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Convection fan heater – 1 pc.
Support plates with wheels – 2 pcs.
Screws for plates fastening – 8 pcs.
Dowels for wall mounting – 2 pcs.
Screws for wall mounting – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Rated input power: 800 W
Heating area: up to 15 sq m
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-2175.indd 5 6/1/20 4:00 PM

6
РУССКИЙ
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР КОНВЕКТОРНЫЙ
VT-217 5
Тепловентилятор конвекторный предназначен
только для дополнительного обогрева помеще-
ний и не предназначен для работы в качестве
основного обогревательного прибора.
ОПИСАНИЕ
1. Опорные пластины с колёсиками
2. Ручка
3. Индикатор включения «POWER»
4. Ручка регулятора термостата «MIN/MAX»
5. Переключатель режимов работы «I/O/II»
6. Решётка выхода горячего воздуха
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь пита-
ния обогревателя целесообразно устано-
вить устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным током срабатывания, не превы-
шающим 30 мА; при установке УЗО обратитесь
к специалисту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание пере-
грева не накрывать обогреватель.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраните его для использо-
вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руковод-
стве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
• Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению прибора.
• Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; вклю-
чайте её в электрическую розетку, имеющую
надёжный контакт заземления.
• Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе-
нии прибора к электрической розетке.
• Во избежание перегрузки в электриче-
ской сети следите, чтобы к электрической
розетке, в которую включено данное устрой-
ство, не подключались другие электропри-
боры с большой мощностью потребления.
• Обогреватель нельзя располагать непосред-
ственно под штепсельной розеткой.
• При подвешивании устройства на стену раз-
мещайте его таким образом, чтобы элек-
трическая розетка находилась ниже уровня
устройства, при этом доступ к розетке дол-
жен быть свободным.
• При креплении устройства на стену рассто-
яние от пола должно быть не менее 15 см,
расстояние от передней и верхней панелей
до предметов – не менее 45 см, расстояние
от боковых панелей до предметов – не менее
25 см (рис. 7).
• Во избежание получения ожогов не допу-
скайте контакта нагретых поверхностей
с открытыми участками тела.
• Не использовать данный обогреватель
вблизи ванны, душа или плавательного бас-
сейна.
• Запрещается использование прибора и
в помещениях с повышенной влажностью.
• Устанавливайте прибор на расстоянии
не менее 1,5 метров от открытого огня и
ёмкостей с водой.
• Не допускайте попадания воды на корпус
устройства.
• Если на корпус устройства попала вода,
то прежде чем дотронуться до устройства,
извлеките вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, и только после этого можно
вытереть капли воды.
• Запрещается использовать устройство вне
помещений или на мокрых поверхностях.
• Запрещается использовать устройство для
сушки мокрой одежды, полотенец и т.п.
• При напольной установке прибора обяза-
тельно используйте опорные колёса.
• При использовании опорных колёс прибор
следует устанавливать на ровной устойчи-
вой поверхности. Перед использованием
убедитесь, что опорные колёса установлены
правильно.
• Не эксплуатируйте устройство в помеще-
ниях, где хранятся или используются легко-
воспламеняющиеся вещества.
• Не используйте прибор, если температура
в помещении выше +30
°
С.
• Не включайте прибор на время сна и не раз-
мещайте его рядом со спящим человеком.
• Запрещается накрывать прибор во время его
работы.
• Не допускайте блокировки отверстий устрой-
ства какими-либо предметами или элемен-
тами интерьера помещения.
• Во избежание возгорания, получения травм
или повреждения устройства запрещается
вставлять любые посторонние предметы
в решётку устройства.
• Не переворачивайте прибор во время экс-
плуатации.
IM VT-2175.indd 6 6/1/20 4:00 PM

7
РУССКИЙ
• Перед перемещением прибора отключите
его, извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки и дождитесь полного
остывания прибора.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плён-
кой. Опасность удушья!
• Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
• Будьте особенно внимательны в тех слу-
чаях, когда устройство используется рядом
с детьми или людьми с ограниченными воз-
можностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Во время работы
и остывания размещайте устройство
в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
• Не оставляйте работающий прибор без при-
смотра.
• Отключайте устройство от электрической
сети перед чисткой или если оно не исполь-
зуется.
• Для удаления загрязнений не используйте
растворители.
• При отключении вилки сетевого шнура из
электрической розетки не тяните за шнур,
держитесь за электрическую вилку рукой.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
• Не допускайте контакта сетевого шнура
с горячими поверхностями и острыми кром-
ками мебели.
• Запрещается наматывать сетевой шнур
вокруг корпуса устройства.
• Периодически проверяйте целостность изо-
ляции шнура питания.
• При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИ-
ЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
ВНИМАНИЕ! Тепловентилятор конвекторный
предназначен только для дополнительного
обогрева помещений. Он не предназначен для
работы в качестве основного обогревательного
прибора.
• Извлеките устройство из упаковки.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Убедитесь, что рабочее напряжение устрой-
ства соответствует напряжению электриче-
ской сети.
• Убедитесь, что переключатель режимов
работы (5) находится в положении «0» (устрой-
ство выключено).
УСТАНОВКА
Вариант 1 – Напольная установка
• Переверните устройство. Совместите отвер-
стия на опорных пластинах (1) с колёсиками
с соответствующими отверстиями в нижней
части корпуса тепловентилятора (рис. 1).
• Закрепите опорные пластины (1) с колё-
сиками при помощи винтов для крепления
опорных пластин (рис. 2).
• Переверните устройство и поставьте его на
колёсики.
Вариант 2 – Крепление к стене
Внимание! Прежде чем сверлить отверстие
в стене, убедитесь, что в этом месте отсутствует
электрическая проводка.
IM VT-2175.indd 7 6/1/20 4:00 PM

8
РУССКИЙ
• При креплении устройства на стене оно
должно размещаться таким образом, чтобы
электрическая розетка находилась ниже
устройства, при этом доступ к электрической
розетке должен быть свободным. Расстояние
от пола должно быть не менее 15 см, рас-
стояние от передней и верхней панелей до
предметов – не менее 45 см, расстояние от
боковых панелей до предметов – не менее
25 см (рис. 7).
• При креплении тепловентилятор на стене
опорные пластины (1) с колёсиками не
используются.
• Сначала следует разметить отверстия на
стене (рис. 3).
• Просверлите отверстия в стене на необходи-
мую глубину.
• Вставьте в просверленные отверстия дюбели
(рис. 4) и вкрутите в дюбели шурупы для под-
вешивания тепловентилятора (рис. 5).
• Подвесьте тепловентилятор (рис. 6).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение в электрической сети соответствует
рабочему напряжению прибора, а пере-
ключатель (5) находится в положении «0»
(устройство выключено).
• Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку.
• Установите переключатель режимов работы
(4) в необходимое положение:
– 0 – тепловентилятор выключен,
– I – минимальная мощность нагрева,
– II – максимальная мощность нагрева.
• При этом загорится индикатор (3).
• Поворачивая ручку регулятора термо-
стата (4), вы можете установить желаемый
уровень нагрева воздуха в помещении от
минимального до максимального значения
(MIN/MAX).
• Когда температура в помещении достиг-
нет необходимого значения, медленно
поверните ручку регулятора термостата
(4) против часовой стрелки до выключе-
ния индикатора (3). Установленная таким
образом температура будет автоматически
поддерживаться. Если температура в поме-
щении ниже значения, установленного
термостата (4), то устройство перейдёт в
режим обогрева. При достижении установ-
ленной температуры устройство перейдёт
в режим ожидания, после остывания воз-
духа в помещении снова включится режим
обогрева.
• Для выключения устройства установите
ручку регулятора термостата (4) в положение
«MIN», переключатель (5) переведите в поло-
жение «0», после чего отключите прибор от
электрической сети.
Примечания:
– При первом включении нагревательный эле-
мент обгорает, поэтому возможно появление
небольшого количества дыма или посторон-
него запаха. Это допустимо.
– При работающем устройстве не открывайте
окна или двери, в противном случае работа
устройства не принесёт желаемых результа-
тов из-за притока холодного воздуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание пере-
грева не накрывать обогреватель.
Функции автоматического аварийного
отключения
Устройство оснащено функциями автоматиче-
ского отключения при перегреве и падении.
• Если прибор начнёт перегреваться, то срабо-
тает автоматический термопредохранитель.
• В этом случае немедленно переведите
выключатель (5) в положение «0» (устрой-
ство выключено).
• Извлеките вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки.
• Убедитесь, что отверстия на корпусе устрой-
ства не закрыты и ничто не мешает есте-
ственному потоку воздуха.
• Дайте прибору остыть в течение приблизи-
тельно 15-20 минут, прежде чем включить его
снова.
• Подключите прибор к электрической сети,
включите его переключателем (5), поворотом
ручки регулятора термостата (4) установите
степень нагрева помещения.
• Устройство также снабжено автоматиче-
ским выключателем для отключения при его
падении или сильном наклоне устройства.
При возврате в вертикальное положение
устройство включится.
• Если прибор не включается, это может озна-
чать, что в обогревателе имеется какое-либо
другое повреждение. В этом случае необхо-
димо обратиться в авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр для ремонта
прибора.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой отключите прибор от электри-
ческой сети и дайте ему остыть.
• Регулярно проводите чистку устройства
во избежание скопления пыли.
IM VT-2175.indd 8 6/1/20 4:00 PM

9
РУССКИЙ
• Протрите внешнюю поверхность устройства
влажной тканью, после этого вытрите тепло-
вентилятор насухо. Для удаления загрязне-
ний не используйте абразивные чистящие
средства.
• Запрещается погружать корпус тепловен-
тилятора, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости,
не допускайте попадания воды внутрь кор-
пуса прибора во избежание риска поражения
электрическим током.
• Для чистки решёток (6) устройства можно
использовать пылесос с соответствующей
насадкой.
ХРАНЕНИЕ
• После чистки тепловентилятора уберите его
на хранение в затемнённое, сухое и прохлад-
ное место, недоступное для детей.
• Перед последующим использованием тепло-
вентилятора рекомендуется проверить
работоспособность устройства, отсутствие
повреждений изоляции сетевого шнура
и целостность вилки сетевого шнура.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Тепловентилятор конвекторный – 1 шт.
Опорные пластины с колёсиками – 2 шт.
Винты для фиксации опорных пластин – 8 шт.
Дюбели для крепления на стене – 2 шт.
Шурупы для крепления на стене – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 800 Вт
Площадь обогрева: до 15 кв. м
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окон-
чания срока службы прибора и элементов пита-
ния (если входят в комплект), не выбрасывайте
их вместе с обычными бытовыми отходами, пере-
дайте прибор и элементы питания в специализи-
рованные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией
и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ЛИЦО: ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28, КОРП. 1.
ТЕЛ.: +7 (495) 921-01-76,
E-MAIL: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Тамо-
женного союза возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-2175.indd 9 6/1/20 4:00 PM

10
ҚАЗАҚША
КОНВЕКТОРЛЫҚ ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ VT-2175
Жылужелдеткіш үй-жайларды қосымша жылыту
үшін ғана арналған және негізгі жылытқыш аспап
ретінде жұмыс істеуге арналмаған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Дөңгелектері бар тіреуіш пластиналар
2.
Қолсап
3.
«POWER» қосылу индикаторы
4.
Термостат реттегішінің қолсабы «MIN/MAX»
5.
«I/O/II» жұмыс тәртіптемесін ауыстырып-
қосқыш
6.
Ыстық ауаның шығуына арналған тор
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Жылытқыштың қоректендіру тізбегіне
қосымша қорғау үшін токтың номиналды іске
қосылуы, 30 мА аспайтын, қорғаныс сөндіру
құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан тиімді; ҚСҚ-ны
орнату үшін маманға жүгініңіз.
ЕСКЕРТУ! Қызып кетуді болдырмас үшін
жылытқышты жаппаңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрқұралды қолдану алдында осы пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны
анықтағыш материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта
айтылғандай, тікелей тағайыны бойынша
пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау
жағдайы оның бұзылуына әкеліп соғуы,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруі мүмкін.
•
Құралды алғаш қосар алдында, электр
желісінің кернеуі құрылғы кернеуіне сәйкес
екендігіне көз жеткізіңіз.
•
Желі бауы «евроашамен» қамтамасыз етілген;
оны сенімді жерлендіру түйісі бар электр
розеткасына қосыңыз.
•
Құралды электр розеткасына қосар
алдында өрт шығу қауіпін болдырмау үшін,
жалғастырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Электр желісінің шамадан тыс жүктелуін
болдырмау үшін, осы құрал қосылған
электр розеткасына тұтыну қуаты үлкен
электрқұралдарының қосылмауын
қадағалаңыз.
•
Жылытқышты штепселді розетканың тікелей
астында орналастыруға болмайды.
•
Құрылғыны қабырғаға ілгенде, оны электр
розеткасы деңгейінен төмен қылып орнатыңыз,
осы орайда розеткаға еркін қолжетімділік
болуы тиіс.
•
Құрылғы қабырғаға бекітілгенде еденнен 15 см
кем емес қашықтықта болуы тиіс, алдыңғы
және үстіңгі панельдерден заттарға дейінгі
қашықтық – 45 см кем болмауы қажет, бүйір
панельдерінен заттарға дейінгі қашықтық –
25 см кем болмауы қажет (7 сур.).
•
Күйіп қалмау үшін дененің ашық жерлеріне
ысыған беттердің тиіп кетуін болдырмаңыз.
•
Бұл жылытқышты ваннаға, душқа немесе жүзу
бассейніне жақын жерде пайдаланбаңыз.
•
Аспапты ылғалдылығы жоғары үй-жайларда
да пайдалануға тыйым салынады.
•
Аспапты ашық от пен су ыдыстарынан кемінде
1,5 метр қашықтықта орнатыңыз.
•
Құрылғы корпусына су тиюін болдырмаңыз.
•
Құрылғы корпусына су тиген болса, құрылғыға
тиіспес бұрын, желі бауының ашасын электр
розеткасынан шығарыңыз, содан кейін ғана су
тамшыларын сүртіп алуға болады.
•
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде немесе сулы
беттерде пайдалануға тыйым салынады.
•
Құрылғыны сулы киімді, орамалды және т.б.
кептіру үшін пайдалануға тыйым салынады.
•
Құралды еденге арналған күйде пайда-
ланғанда тіреуіш дөңгелектерін міндетті түрде
пайдаланыңыз.
•
Тіреуіш дөңгелектерін пайдаланғанда құралды
тегіс тұрақты бетке орналастыру қажет.
Пайдаланар алдында тіреуіш дөңгелектерінің
дұрыс қойылғанына көз жеткізіңіз.
•
Құрылғыны тез жанғыш заттар қолданылатын
немесе сақталатын үй-жайларда пайдалан-
баңыз.
•
Үй-жайдағы температура +30°С-тан жоғары
болса құралды қолданбаңыз.
•
Ұйықтаған кезде құралды қосып қоймаңыз
және ұйықтап жатқан адамның жанына
орналастырмаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған кезде құралдың үстін
жабуға тыйым салынады.
•
Құрылғы тесіктерін небір заттармен немесе
үй-жай нәрселерінің элементтерімен блок-
тануын болдырмаңыз.
•
Жанып кетуін, жарақат алуды болдырмау үшін
немесе құрылғыны зақымдамау үшін құрылғы
торына кез келген бөгде нәрселерді тығуға
тыйым салынады.
•
Құрал жұмыс істеп тұрған кезде ауда рыс-
тырмаңыз.
•
Құралды жылжытарда алдымен оны сөндіріңіз,
желі бауын электр розеткасынан алып
тастаңыз да құралдың толық салқындауын
тосыңыз.
IM VT-2175.indd 10 6/1/20 4:00 PM

11
ҚАЗАҚША
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде
пайдаланылатын, полиэтилен пакеттерді
қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе орама плёнкасымен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қауіпі!
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында
мүмкіндігі шектеулі тұлғалар немесе балалар
болса, өте абай болыңыз.
•
Осы құрылғы балалардың пайдалануына
тағайындалмаған. Жұмыс істеп тұрғанда және
салқындап тұрғанда құрылғыны балалардың
қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе оларда
өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
•
Жұмыс істеп тұрған құралды қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Егер құрылғы пайдаланылмаса немесе оны
тазартатын болсаңыз оны электр желісінен
ажыратыңыз.
•
Ластануды жою үшін еріткіштерді пайда-
ланбаңыз.
•
Желі бауының ашасын электр розеткасынан
ажыратарда бауынан тартпаңыз, электр
ашасын қолыңызбен ұстаңыз.
•
Желі бауының ашасына сулы қолыңызбен
тиіспеңіз.
•
Желі бауы жиһаздардың өткір жиектері мен
ыстық беткейлерге тиіп тұруын бол дырмаңыз.
•
Желі бауымен құрылғы корпусын айналдыра
орауға тыйым салынады.
•
Қуаттандыру бауының бүтіндігін мезгілімен
тексеріп отырыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда
қауіп тууға жол бермеу үшін оны дайындаушы,
сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы керек.
•
Құралды өздігінен жөндеуге тыйым салы нады.
Кез келген ақау шыққан жағдайда, құрылғыны
өздігіңізден бөлшектемеңіз, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құралды розеткадан
ажыратыңыз және кез келген авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа кепілдік
талонында көрсетілген байланысу мекенжайы
бойынша және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек заут орамасында тасы-
малдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндігі
шектеулі тұлғалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕР-
ЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы
төмен температурада сақталған болса оны
бөлме температурасында үш сақаттан кем
емес уақыт ұстау қажет.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Конвектор тек үй-жайды
қосымша жылыту үшін арналған. Ол негізгі
жылыту құралы ретінде жұмыс істеуге
тағайындалмаған.
•
Құрылғыны орамасынан шығарыңыз.
•
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген
жерлері болған жағдайда құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғының жұмыс кернеуі электр желісі
кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•
(5) жұмыс тәртіптемесін ауыстырып-қосқыш
«0» күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз (құрылғы
сөндірілген).
ОРНАТУ
1 Нұсқа – Еденге орнату
•
Құрылғыны аударыңыз. дөңгелектері бар
(1) тіреуіш пластиналарындағы тесіктерді
конвектор корпусының төменгі жағындағы
сәйкесті тесіктермен сәйкестендіріңіз (1 сур.).
•
Тіреуіш пластиналарды бекітуге арналған
винттер арқылы дөңгелектері бар (1) тіреуіш
пластиналарды бекітіңіз (2 сур.).
•
Құрылғыны аударыңыз және дөңгелектеріне
қойыңыз.
2 Нұсқа – Қабырғаға бекіту
Назар аударыңыз! Қабырғадан тесік бұрғы-
ламас бұрын, осы жерде электр сымы жоқ
екендігіне көз жеткізіңіз.
•
Құрылғы қабырғаға ілінгенде, оны электр
розеткасы деңгейінен төмен қылып
орнату қажет, осы орайда розеткаға еркін
қолжетімділік болуы тиіс. Еденнен 15 см
кем
IM VT-2175.indd 11 6/1/20 4:00 PM

12
ҚАЗАҚША
емес қашықтықта болуы тиіс, алдыңғы
және үстіңгі панельдерден заттарға дейінгі
қашықтық – 45 см кем болмауы қажет, бүйір
панельдерінен заттарға дейінгі қашықтық –
25 см кем болмауы қажет (7 сур.).
• Конвекторды қабырғаға ілгенде дөңге лектері
бар (1) тіреуіш пластиналары пайдала-
нылмайды.
• Алдымен қабырғаға тесік жасау керек
(3 сур.)
• Қабырғада қажетті тереңдіктегі тесік
бұрғылаңыз.
• Бұрғыланған тесіктерге дюбель салыңыз
(сур. 4) және жылужелдеткіштерді ілу
үшін бұрандаларды дюбельдерге бұраңыз
(сур. 5).
• Жылужелдеткіштерді іліңіз (сур. 6).
ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШТІ ПАЙДАЛАНУ
• Қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрал кернеуіне сәйкес екендігіне көз
жеткізіңіз, ал (5) жұмыс тәртіптемесін
ауыстырып-қосқыш «0» (құрылғы
сөндірілген)күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Желі бауының ашасын электр розеткасына
тығыңыз.
• Жұмыс режимдерінің ауыстырғышын (4)
қажетті күйге белгілеңіз:
– 0 – жылужелдеткіш сөндірулі,
– I – жылытудың минималды қуаты,
– II – жылытудың максималды қуаты.
• Осы орайда (3) индикаторы жанады.
• Термостат реттегіші қолсабын (4) бұрып, сіз
үй-жайда қалаған ауаны қыздыру деңгейін
орната аласыз минималдыдан максималды
мәнге дейін (MIN/MAX).
• Үй-жайдағы температура қажетті мәнге
жеткенде термостат реттегіші қолсабын
(4) индикатор (3) сөнгенге дейін, ақырын
ғана сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз.
Осылай орнатылған температура автоматты
түрде сақталып тұрады. Егер үй-жайдағы
температура термостатпен (4) орнатылған
мәннен төмен болса, құрылғы жылыту
режиміне өтеді. Белгіленген температураға
жеткенде, құрылғы күту режиміне өтеді,
үй-жайда ауа салқындағаннан кейін
қайтадан жылыту режимі қосылады.
• Құрылғыны сөндіру үшін термостат
реттегішінің қолсабын (4) күйіне «MIN»
белгілеңіз, ауыстырғышты (5) күйіне «0»
ауыстырыңыз, содан кейін электр желісінен
аспапты сөндіріңіз.
Ескерту:
– Алғашқы қосқанда қыздыру элементі
күйеді, сондықтан біраз түтін немесе
бөгде иістің шығуы мүмкін. Бұл қалыпты
жағдай.
– Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда есік пен
терезені ашпаңыздар, себебі суық ауаның
кіруіне байланысты құрылғы жұмысы
қалаған нәтижені бермейді.
ЕСКЕРТУ! Қызып кетуді болдырмас үшін
жылытқышты жаппаңыз.
Апатты автоматты сөндіру қызметі.
Құрылғы шамадан тыс қызып кету және құлау
жағдайында автоматты түрде сөну қызметімен
жабдықталған.
• Егер құрал шамадан тыс қызып кетсе,
автоматты термосақтандырғыш іске
қосылады.
• Бұл жағдайда (5) ауыстырып-қосқышын «0»
(құрылғы сөндірілген)күйіне дереу ауысты-
рыңыз.
• Желі бауының ашасын электр розеткасынан
алып тастаңыз.
• Құрылғы корпусындағы тесіктер жабыл-
мағанына және ауаның еркін шығуына еш
кедергі жоқтығына көз жеткізіңіз.
• Аспапты қайта қосар алдында, шамамен
15-20 минут бойы салқындатыңыз.
• Аспапты электр желісіне қосыңыз, оны
ауыстырғыш (5) арқылы қосыңыз, термостат
реттегішінің қолсабын (4) бұрып үй-жайды
жылыту деңгейін белгілеңіз.
• Сонымен қатар құрылғы құлаған немесе тым
көлбеу тұрған жағдайында да автоматты
түрде сөну қызметімен жабдықталған. Тік
жағдайға оралғанда құрылғы қайта іске
қосылады.
• Егер аспап қосылмаса, бұл жылужелдеткіште
басқадай бұзылыстардың барын білдіруі
мүмкін. Мұндай жағдайда аспапты жөндеу
үшін авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа жүгіну қажет.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТУ
• Құралды тазалар алдында оны электр
желісінен ажыратыңыз да салқындауға
мүмкіндік беріңіз.
• Құрылғыны шаң жиналып қалмауы үшін,
уақытымен тазалап отырыңыз.
• Құрылғының сыртқы бетін сәл дымқыл
жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін
жылужелдеткішті құрғатып сүртіңіз.
IM VT-2175.indd 12 6/1/20 4:00 PM

13
ҚАЗАҚША
Ластануды жою үшін абразивті тазалау
құралдарын және кез келген еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
• Жылужелдеткіш корпусын, желі бауын
және желі бауының ашасын суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға батыруға
тыйым салынады, электр тогы соққысына
ұшырау тәуекелін болдырмау үшін, аспап
корпусының ішіне су тиюіне жол бермеңіз.
• Құрылғы торларын (6) тазарту үшін,
тиісті қондырмалары бар шаңсорғышты
пайдалануға болады.
САҚТАЛУЫ
• Жылужелдеткішті тазалап болғаннан кейін
оны қараңғыланған, құрғақ және салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерге сақтауға
қойыңыз.
• Жылужелдеткішті келесі пайдаланар
алдында құрылғының жұмыс қабілеттілігін,
желі бауының оқшауламасы зақымдануын
және желі бауы ашасының бүтіндігін тексеру
ұсынылады.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктерді
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Конвекторлық жылужелдеткіш – 1 дана
Дөңгелектері бар тіреуіш пластиналар – 2 дана
Тіреуіш пластиналарды бекітуге арналған
винттер – 8 дана
Қабырғаға бекітуге арналған
дюбельдер – 2 дана
Қабырғаға бекітуге арналған бұрама – 2 дана
Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 230 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 800 Вт
Жылыту ауданы: 15 шаршы м-ге дейін
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон-
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда-
ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-2175.indd 13 6/1/20 4:00 PM

14
УКРАЇНЬСКА
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР КОНВЕКТОРНИЙ
VT-217 5
Тепловентилятор призначений тільки для додат-
кового обігрівання приміщень та не призначений
для роботи як основний обігрівальний пристрій.
ОПИС
1. Опорні пластини з колісцями
2. Руків’я
3. Індикатор увімкнення «POWER»
4. Руків’я регулятора термостата «MIN/MAX»
5. Перемикач режимів роботи «I/O/II»
6. Решітка виходу гарячого повітря
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення
доцільно встановити пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спра-
цьовування, що не перевищує 30 мА, для уста-
новлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоб уникнути перегрі-
вання, не накривати обігрівач.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлуата-
ції і збережіть його для використання як довід-
ковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його пря-
мим призначенням, як викладено у цьому керів-
ництві. Неправильне поводження з пристроєм
може привести до його поломки, спричинення
шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед першим вмиканням переконайтеся у
тому, що напруга в електричній мережі відпо-
відає робочій напрузі пристрою.
•
Мережний шнур забезпечений «євровил-
кою»; вмикайте її в розетку, що має надійний
контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не
використовуйте перехідники при підмиканні
пристрою до електричної розетки.
•
Щоб уникнути перевантаження в електрич-
ній мережі наглядайте, щоб до електричної
розетки, в яку увімкнутий цей пристрій, не
були підімкнуті інші електроприлади з вели-
кою потужністю споживання.
•
Обігрівач не можна розташовувати безпосе-
редньо під штепсельною розеткою.
•
При підвішуванні пристрою на стіну розмі-
щуйте його таким чином, щоб електрична
розетка знаходилася нижче рівня при-
строю, при цьому доступ до розетки має
бути вільним.
•
При кріпленні пристрою на стіні відстань від
нього до підлоги має бути не менше 15 см,
відстань від передньої і верхньої панелей
до предметів – не менше 45 см, відстань
від бічних панелей до предметів – не менше
25 см (мал. 7).
•
Щоб уникнути отримання опіків, не допус-
кайте контакту нагрітих поверхонь з відкри-
тими ділянками тіла.
•
Не використовувати даний обігрівач поблизу
ванни, душу або плавального басейну.
•
Забороняється використання пристрою і у
приміщеннях з підвищеною вологістю.
•
Встановлюйте пристрій на відстані не менше
1,5 метрів від відкритого вогню та посудин з
водою.
•
Не допускайте потрапляння води на корпус
пристрою.
•
Якщо на корпус пристрою потрапила вода,
то перш ніж торкнутися пристрою, витягніть
вилку мережного шнура з електричної роз-
етки, і тільки після цього можна витерти кра-
плі води.
• Забороняється використовувати при-
стрій поза приміщеннями або на мокрих
поверхнях.
•
Забороняється використовувати пристрій
для сушіння мокрого одягу, рушників і т.ін.
•
При підлоговому установленні пристрою
обов’язково використовуйте опорні колеса.
•
При використанні опорних коліс пристрій
слід встановлювати на рівній стійкій поверхні.
Перед використанням переконайтеся, що
опорні колеса встановлені правильно.
•
Не використовуйте пристрій у приміщеннях,
де зберігаються або використовуються лег-
козаймисті речовини.
•
Не використовуйте пристрій, якщо темпера-
тура у приміщенні вище +30 °С.
•
Не вмикайте пристрій на час сну та не роз-
ташовуйте його поруч зі сплячою людиною.
•
Забороняється накривати пристрій під час
його роботи.
•
Не допускайте блокування отворів пристрою
якими-небудь предметами або елементами
інтер’єру приміщення.
•
Щоб уникнути займання, отримання травм
або пошкодження пристрою, забороня-
ється вставляти будь-які сторонні предмети
у решітку пристрою.
IM VT-2175.indd 14 6/1/20 4:00 PM

15
УКРАЇНЬСКА
•
Не перевертайте пристрій під час експлуа-
тації.
•
Перед переміщенням пристрою вимкніть
його, витягніть вилку мережного шнура з
електричної розетки та дочекайтеся повного
остигання пристрою.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-
етиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Небезпека задушення!
•
Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми. Під час роботи i охолодження
розміщайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них життєвого
досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відпові-
дальною за їх безпеку.
•
Не залишайте працюючий пристрій без
нагляду.
•
Вимикайте пристрій з електричної мережі
перед чищенням або якщо він не викорис-
товується.
•
Для видалення забруднень не використо-
вуйте розчинники.
•
При вимкненні вилки мережевого шнура з
електричної розетки не тягніть за шнур, три-
майтеся за електричну вилку рукою.
•
Не торкайтеся вилки мережного шнура
мокрими руками.
•
Не допускайте контакту мережного шнура з
гарячими поверхнями та гострими кромками
меблів.
•
Забороняється намотувати мережевий шнур
навколо корпусу пристрою.
•
Періодично перевіряйте цілісність ізоляції
шнура живлення.
•
При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або поді-
бний кваліфікований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за кон-
тактними адресами, вказаними у гарантій-
ному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упа-
ковці.
•
Будьте особливо уважні у тих випадках,
коли пристрій використовується поруч
з дітьми або людьми з обмеженими можли-
востями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКО-
РИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІ-
ЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
УВАГА! Тепловентилятор конвекторний при-
значений тільки для додаткового обігрівання
приміщень. Він не призначений для роботі як
основний обігрівальний пристрій.
•
Витягніть пристрій з упаковки.
•
Перевірте цілісність пристрою, якщо є пошко-
дження, не користуйтеся пристроєм.
•
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою
відповідає напрузі електричної мережі.
•
Переконайтеся, що перемикач режимів
роботи (5) знаходиться у положенні «0» (при-
стрій вимкнений).
УСТАНОВЛЕННЯ
Варіант 1 – Підлогове установлення
•
Переверніть пристрій. Поєднайте отвори на
опорних пластинах (1) з колісцями з відпо-
відними отворами у нижній частині корпусу
тепловентилятора (мал. 1).
•
Закріпіть опорні пластини (1) з колісцями за
допомогою гвинтів для кріплення опорних
пластин (мал. 2).
•
Переверніть пристрій та поставте його на
колісця.
IM VT-2175.indd 15 6/1/20 4:00 PM

16
УКРАЇНЬСКА
Варіант 2 – Кріплення до стіни
Увага! Перед тим, як свердлити отвір у стіні,
переконайтеся, що у цьому місці відсутня елек-
трична проводина.
•
При кріпленні пристрою на стіні він має роз-
ташуватися таким чином, щоб електрична
розетка знаходилася нижче пристрою,
при цьому доступ до електричної розетки має
бути вільним. Відстань від підлоги до при-
строю має бути не менше 15 см, відстань від
передньої і верхньої панелей до предметів –
не менше 45 см, відстань від бічних панелей
до предметів – не менше 25 см (мал. 7).
•
При кріпленні тепловентилятора на стіні опо-
рні пластини (1) з колісцями не використо-
вуються.
•
Спочатку слід розмітити отвори на стіні (мал. 3).
•
Просвердліть отвори у стіні на необхідну гли-
бину.
•
Вставте в просвердлені отвори дюбелі
(мал. 4) та вкрутіть у дюбелі шурупи для підві-
шування тепловентилятора (мал. 5).
•
Підвісьте тепловентилятор (мал. 6).
ВИКОРИСТАННЯ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
•
Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою, а перемикач (5)
знаходиться у положенні «0» (пристрій
вимкнений).
•
Вставте вилку мережного шнура в електричну
розетку.
•
Установіть перемикач режимів роботи (4) у
необхідне положення:
– 0 – тепловентилятор вимкнений,
– I – мінімальна потужність нагріву,
– II – максимальна потужність нагріву.
•
При цьому засвітиться індикатор (3).
• Повертаючи руків’я регулятора термо-
стата (4), ви можете встановити бажаний
рівень нагрівання повітря у приміщенні від
мінімального до максимального значення
(MIN/MAX).
•
Коли температура у приміщенні досягне
необхідного значення, повільно поверніть
руків’я регулятора термостата (4) проти
годинникової стрілки до вимкнення світ-
лового індикатора (3). Встановлена таким
чином температура автоматично підтриму-
ватиметься. Якщо температура у приміщенні
нижче значення, встановленого термоста-
том (4), то пристрій перейде у режим обі-
грівання. При досягненні встановленої
температури пристрій перейде у режим очіку-
вання, після остигання повітря у приміщенні
знов увімкнеться режим обігрівання.
•
Для вимкнення пристрою установіть руків’я
регулятора термостата (4) у положення
«MIN», перемикач (5) переведіть у положення
«0», після чого вимкніть пристрій з електрич-
ної мережі.
Примітки:
– При першому вмиканні нагрівальний елемент
обгорає, тому можливе з’явлення невеликої
кількості диму або стороннього запаху. Це
допустимо.
– При працюючому пристрої не відкривайте
вікна або двері, інакше робота пристрою не
принесе бажаних результатів через приплив
холодного повітря.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоб уникнути перегрі-
вання, не накривати обігрівач.
Функції автоматичного аварійного
вимкнення
Пристрій оснащений функціями автоматичного
вимкнення при перегріві та падінні.
•
Якщо пристрій почне перегріватися, то спра-
цює автоматичний термозапобіжник.
•
У цьому випадку негайно переведіть вимикач
(5) у положення «0» (пристрій вимкнений).
•
Витягніть вилку мережного шнура з електрич-
ної розетки.
•
Переконайтеся, що отвори на корпусі при-
строю не закриті і ніщо не заважає природ-
ному потоку повітря.
•
Дайте пристрою остигнути протягом при-
близно 15-20 хвилин, перш ніж увімкнути його
знов.
•
Підімкніть пристрій до електричної мережі,
увімкніть його перемикачем (5), повертанням
руків’я регулятора термостата (4) установіть
ступінь нагрівання приміщення.
•
Пристрій також забезпечений автоматичним
вимикачем для вимкнення при його падінні
або сильному нахиленні пристрою. При
поверненні у вертикальне положення при-
стрій увімкнеться.
•
Якщо пристрій не вмикається, це може озна-
чати, що у тепловентиляторі є яке-небудь
інше пошкодження. У цьому випадку необ-
хідно звернутися до авторизованого (упо-
вноваженого) сервісного центру для ремонту
пристрою.
IM VT-2175.indd 16 6/1/20 4:00 PM

17
УКРАЇНЬСКА
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
•
Перед чищенням вимкніть пристрій з електрич-
ної мережі і дайте йому повністю остигнути.
•
Регулярно проводите чищення пристрою,
щоб уникнути скупчення пилу.
•
Протріть зовнішню поверхню пристрою воло-
гою тканиною, після цього витріть тепловен-
тилятор насухо. Для видалення забруднень
не використовуйте абразивні очищувальні
засоби та будь-які розчинники.
•
Забороняється занурювати корпус вентиля-
тора, мережний шнур та вилку мережного
шнура у воду або будь-які інші рідини; не
допускайте потрапляння води всередину
корпусу пристрою, щоб уникнути ризику ура-
ження електричним струмом.
•
Для очищення решіток (6) пристрою можна
використовувати пилосос з відповідною
насадкою.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Після чищення тепловентилятора заберіть
його на зберігання у затемнене, сухе та про-
холодне місце, недоступне для дітей.
•
Перед наступним використанням тепло-
вентилятора рекомендується перевірити
працездатність пристрою, відсутність пошко-
джень ізоляції мережного шнура та цілісність
вилки мережного шнура.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Тепловентилятор конвекторний – 1 шт.
Опорні пластини з колісцями – 2 шт.
Гвинти для фіксації опорних пластин – 8 шт.
Дюбелі для кріплення на стіні – 2 шт.
Шурупи для кріплення на стіні – 2 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 230 В ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 800 Вт
Площа обігріву: до 15 кв. м
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та еле-
ментів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побуто-
вими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про ути-
лізацію даного продукту зверніться до міс-
цевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви при-
дбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри-
мати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромаг-
нітної сумісності та Директиви 2014/35/
ЄС щодо низьковольтного обладнання.
IM VT-2175.indd 17 6/1/20 4:00 PM

18
КЫРГЫЗ
КОНВЕКТОР ЖЫЛЫТКЫЧ ЖЕЛПИМЕ VT-2175
Жылыткыч желпиме имаратты кошумча жылытуу
үчүн гана арналган, негизги жылыткыч түзмөк
катары иштөө үчүн дайындалган эмес.
СЫПАТТАМА
1. Дөңгөлөкчөлөрү бар тирек пластиналары
2. Тутка
3. «POWER» иштетүүнүн индикатору
4. Термостаттын жөндөгүчү «MIN/MAX»
5. Иштөө режимдердин которгучу «I/O/II»
6. Аба чыгуучу панжара
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында
потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган
коргоп өчүрүүчү аспабын орнотулушу максатка
ылайыктуу. Аспапты орнотуу үчүн адиске
кайрылыңыз.
ЭСКЕРТҮҮ! Өтө ысып кеткенине жол бербе
гени үчүн жылыткычтын үстүн жаппаңыз.
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат
катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
• Шайманды биринчи иштеткендин алдында
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Электр шнуру «европалык сайгычы» менен
жабдылган; аны бекем жердетүү контакты бар
розеткасына туташтырыңыз.
• Өрт коркунучун жоюу үчүн шайманды
электр розеткасына туташтырганда кошуучу
түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
• Электр тармагы ашыра жүктөлгөнүнө жол
бербегени үчүн бул шайман кошулган электр
розеткасына иштетүү кубаттуулугу чоң болгон
башка шаймандарды кошпоңуз.
• Жылыткычты штепселдик розетканын так
астында жайгашканга тыюу салынат.
• Шайманды дубалга асканда, аны электр
розеткасы шаймандын деңгээлинен төмөн
болуп, розеткага бош жеткендей кылып
жайгаштырыңыз.
• Шайманды дубалга асканда жер менен
шаймандын аралыгы 15 см-ден кем эмес,
алдынкы жана үстүнкү панели менен
буюмдардын аралыгы 45 см-ден кем эмес,
четки панелдери менен буюмдардын аралыгы
25 см-ден кем эмес болуу зарыл (сүрөт 7).
• Күйүк албаганы үчүн денеңиздин ачык
жактарын шайманга тийгизбеңиз.
• Ушул жылыткычты ванна6 душ же бассейндин
жанында колдонбоңуз.
• Шайманды ванна бөлмөсүндө же нымдуулугу
жогору болгон имараттарда колдонууга тыюу
салынат.
• Шайманды ачык от булактарынан жана суу
менен толтурулган идиштерден 1,5 метрден
кем эмес аралыгында орнотуңуз.
• Шаймандын корпусуна суу куюлганына жол
бербеңиз.
• Шаймнадын корпусуна суу чачыраган болсо,
шайманды тийүүнүн алдында кубаттуучу
сайгычын розеткасынан чыгарып, андан кийин
гана суу тамчыларын сүртсөңуз болот.
• Шайманды имараттардын сыртында же суу
беттеринде колдонууга тыюу салынат.
• Шайманды суу кийимди, сүлгүлөрдү ж.б.
кургатууга тыюу салынат.
• Шайманды жерде орноткондо милдеттүү
түрдө тирек дөңгөлөкчөлөрдү колдонуңуз.
• Тирек дөңгөлөкчөлөрдү колонгондо,
шайманды тегиз туруктуу беттин үстүнө коюу
зарыл. Шайманды колдонуунун алдында
дөңгөлөкчөлөрү туура орнотулганын текшерип
алыңыз.
• Бат жалындап кетүүчү заттар сакталып же
колдонулуп турган имараттарда шайманды
иштетүүгө тыюу салынат.
• Имараттын ичиндеги температурасы +30°С
жогору болгондо шайманды иштетпеңиз.
• Уйку убакытка шайманды иштетпеңиз же уктап
турган адамдын жанында жайгаштырбаңыз.
• Иштеп турган шаймандын үстүн жабууга тыюу
салынат.
• Шаймандын тешиктерин ар кыл заттар же
интерьердин элементтери тосуп калганына
жол бербеңиз.
• Өрт коркунуучун, жаракат алуунун же
шаймандын бузулуу коркунучун жоюу үчүн,
ар кыл башка буюмдарды шаймандын решет-
касына салууга тыюу салынат.
• Шайман иштеп турган учурда аны көмкөрбөңүз.
• Шайманды жылдыруунун алдында аны электр
розеткасынан ажыратып, ал толугу менен
муздаганын күтүңүз.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
IM VT-2175.indd 18 6/1/20 4:00 PM

19
КЫРГЫЗ
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же
таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга
уруксат бербеңиз. Бул тум чугуунун
коркунучун жаратат!
• Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
• Балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар
шайманды колдонгондо этият болуңуз.
• Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган
эмес. Шайман иштеп жана муздап турганда
аны балдар жетпеген жерге коюңуз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
нускамалоо болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылган эмес.
• Иштеп турган шайманды кароосуз калтыр-
баңыз.
• Шайманды тазалагандын алдында же ал
колдонбой турганда аны электр тармагынан
ажыратыңыз.
• Кирди кетирүү үчүн эриткичтерди колдонбоңуз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан
чыгарганда шнурду кармап эч качан
тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.
• Кубаттуучу сайгычын суу колуңуз менен
тийбеңиз.
• Электр шнурун ысык беттерге же эмеректин
учтуу кырларына тийгизбеңиз.
• Электр шнурун шаймандын корпусуну түрүүгө
тыюу салынат.
• Электр шнурунун бүтүндүгүн мезгилдүү түрдө
текшерип туруңуз.
• Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга
жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү,
тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан
кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
• Шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
• Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдардын колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТ-
ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДА ЛАНУУГА
ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Конвектор жылыткыч
желпиме имараттарды кошумча жылытуу
үчүн гана арналган. Ал негизги жылытуучу
аспап катары колдонууга ылайык ташты-
рылбаган.
• Шайманды таңгактан чыгарыңыз.
• Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип,
бузулуулар бар болсо шайманды колдонбоңуз.
• Шаймандын электр чыңалуусу электр
тармагынын чыңалуусуна дал келерин
текшерип алыңыз.
• Иштөө режимдердин которучу (5) «0» (шайман
өчүрүлгөн) абалында турганын текшерип
алыңыз.
ОРНОТУУ
Вариант 1 – Жерде орнотуу
• Шайманды көмкөрүп алыңыз. Дөңгө лөк-
чөлөрү орнотулган тирек пласти нала рындагы
(1) тешиктерин конвектордун корпу сундагы
ылайык болгон иешиктери менен дал
келтириңиз (сүрөт 1).
• Тирек пластиналарын (1) дөңгөлөкчөрү менен
тирек пластиналар үчүн бекитме винттери
менен бекитип алыңыз (сүрөт 2).
• Шайманды көмкөрүп, аны дөңгөлөкчөлөрүн
үстүнө коюңуз.
Вариант 2 – Дубалга асуу
Көңүл буруңуз! Дубалда тешикти жаса-
гандан мурун ошол жерде электр шнурлары жок
болгонун текшерип алыңыз.
• Шайманды дубалга асканда, аны электр
розеткасы шаймандын деңгээлинен төмөн
болуп, розеткага бош жеткендей кылып
жайгаштырыңыз. Жер менен шаймандын
аралыгы 15 см-ден кем эмес, алдынкы жана
үстүнкү панели менен буюмдардын аралыгы
45 см-ден кем эмес, четки панелдери менен
буюмдардын аралыгы 25 см-ден кем эмес
болуу зарыл (сүрөт 7).
IM VT-2175.indd 19 6/1/20 4:00 PM

20
КЫРГЫЗ
• Конвекторду дубалга асканда тирек пласти-
налар менен дөңгөлөкчөлөрү (1) колдо-
нулбайт.
• Биринчиден дубалдагы тешиктерин жайын
аныктоо зарыл (сүрөт 3).
• Дубалда тешиктерди керектүү тереңдигине
бургулап жасап алыңыз.
• Жасалган тешиктердин ичине дюбельдерди
киргизип (сүрөт), дюбельдердин ичине
жылыткыч желпимени асуу үчүн шуруптарды
бурап салыңыз (сүрөт 5).
• Жылыткыч желпимени асып алыңыз
(сүрөт 6).
ЖЫЛЫТКЫЧ ЖЕЛПИМЕНИ КОЛДОНУУ
• Шайманды иштетүүнүн алдында электр
тармагындагы чыңалуусу шаймандын
иштөө чыңалуусуна ылайык болуп,
которгучу (5) «0» (шайман өчүрүлгөн)
абалында болгонун текшерип алыңыз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розеткасына
сайыңыз.
• Иштөө режимдердин которгучун (4) керектүү
абалына коюңуз:
– 0 – жылыткыч желпиме өчүрүлгөн,
– I – минималдуу жылытуу кубаттуулугу,
– II – максималдуу ысытуу кубаттуулугу.
• Ошондо индикатор (3) күйөт.
• Температура жөндөгүчүн (4) бурап, сиз
имараттагы абанын жылытуусунун керектүү
деңгээлин минималдууу белгисинен баштап
эң жогору белгисине чейин (MIN/MAX)
койсоңуз болот.
• Имараттагы температурасы керектүү
деңгээлине жеткенде, температура
жөндөгүчүн (4) саат жебесинин багытына
каршы индикатор (3) өчүп калганына
чейин бураңыз. Ушинтип коюлган
температурасы автоматтык түрдө
сакталып турат. Имараттын ичиндеги
температурасы температура жөндөгүчү (4)
менен коюлган деңгээлден төмөн болсо,
шайман жылытуу режимине өтөт. Коюлган
температурага жеткенде шайман күтүү
режимине өтүп, имараттын ичиндеги аба
муздаган соң, шайман кайрадан жылытуу
режимине өтөт.
• Шайманды өчүрүү үчүн температура
жөндөгүчүн (4) «MIN» абалына коюп,
жөндөгүчүн (5) «0» абалына коюп, андан
соң шайманды электр тармагынан
ажыратыңыз.
Эскертүү:
– Биринчи иштеткенде ысытуу элементи
күйүп, бир аз түтүн же башкача жыт
чыгуу мүмкүн Бул нормалдуу кубулуш.
– Шайман иштеп турган учурда терезе-
эшиктерди ачпаңыз, андай болбосо муздак
абаа келип турганынан шаймандын иши
керектүү натыйжага алып клебейт.
ЭСКЕРТҮҮ! Өтө ысып кеткенине жол
бербе гени үчүн жылыткычтын үстүн
жаппаңыз.
Автоматтык кырсык учурда өчүрүү
функциялары
Шайман кулап түшкөндө же өтө ысыганда
автоматтык түрдө өчүрүлүү функциясы менен
жабдылган.
• Шайман ашыра ысып калганда термо-
сактагыч иштейт.
• Ошол учурда которгучун (5) тез «0» (шайман
өчүрүлгөн) абалына коюңуз.
• Электр шнурунун сайгычын розеткадан
суруңуз.
• Шаймандагы тешиктери ачык болуп, натый-
жалуу аба агымына эч нерсе тоскоолдук
кылбаганын текшерип алыңыз.
• Шайманды чамалуу 15-20 минут муздатуу
зарыл, андан соң аны кайрадан иштетсеңиз
болот.
• Шайманды электр тармагына туташтырып,
(5) которгучу менен иштетип, жөндөгүчү
(4) менен имаратты жылытуу деңгэээлин
коюңуз.
• Шайман кулап түшкөндө же өтө эңкейгенде
аны өчүрүүчү автоматтык өчүргүчү бар.
Шайманды тик абалына коюңуз, шайман
иштеп баштайт.
• Шайман иштебей турса, жылыткычта ар
кыл башка бузулуулр болууну белгилегени
мүмкүн. Ошол учурда шайманды оңдотуу
үчүн автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
борборуна кайрылыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
• Шайманды тазалагандын алдында аны
электр тармагынан суруп, толугу менен
муздатып алыңыз.
• Чаң толуп калбаганы үчүн шайманды
мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
• Түзмөктү жумушак, бир аз нымдуу чүпүрөк
менен сүртүп, андан кийин кургатып
сүртүңүз. Кирди кетирүү үчүн абразивдүү
IM VT-2175.indd 20 6/1/20 4:00 PM
Table of contents
Languages:
Other Vitek Heater manuals

Vitek
Vitek VT-2053 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2051 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2171 W User manual

Vitek
Vitek VT-2167 W User manual

Vitek
Vitek VT-1702 User manual

Vitek
Vitek VT-2054 GY User manual

Vitek
Vitek VT-2194 User manual

Vitek
Vitek VT-2185 User manual

Vitek
Vitek VT-1751 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2050 GY User manual

Vitek
Vitek VT-2181 User manual

Vitek
Vitek VT-2170 User manual

Vitek
Vitek VT-2063 User manual

Vitek
Vitek VT-2184 User manual

Vitek
Vitek VT-1752 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2052 GY User manual

Vitek
Vitek VT-1721 User manual

Vitek
Vitek VT-2177 User manual

Vitek
Vitek VT-1701 User manual

Vitek
Vitek VT-2130 User manual