manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vitek
  6. •
  7. Kettle
  8. •
  9. Vitek VT-7046 BK User manual

Vitek VT-7046 BK User manual

32
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
VT-7046 BK
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle glass flask
2.
Mesh filter
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
Water level scale
6.
Handle
7.
ON/OFF button «I/O»
8.
Cord storage
9.
Base
ATTENTION!
For extra safety, we recommend installing a residual current device
(RCD) with nominal threshold current 30 mA or under. To have a RCD
installed, contact service personnel.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
with the instruction manual.
•
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
pools or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
flammable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface, do not place the kettle on
the edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
ances, books and objects which can be damaged by moisture.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You
can adjust the power cord length by winding it around the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for water boiling, do not heat or boil any other
liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the
kettle during boiling.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off the base, switch it off by setting the ON/OFF
button to the upper position «O» and then remove the kettle from
the base.
•
Unplug the unit before cleaning or when you are not using the
kettle. Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
Place the unit out of reach of children under 8 years of age during
the operation and cooling down.
•
This unit is not intended for usage by people (including children
over 8) with physical, neural and mental disorders or with insuf-
ficient experience or knowledge. Such persons may use the unit
only if they are under supervision of a person who is responsible
for their safety and if they are given all the necessary and under-
standable instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its improper
usage.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Check the integrity of the power cord, the power plug and the kettle
body periodically.
•
Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for
at least three hours at room temperature.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
–
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent opera-
tion of the unit.
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle
lid (3) by pressing the button (4).
–
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX» on the
water level scale (5), close the lid (3) and place the kettle on the
base (9). Make sure that the kettle lid (3) is closed tightly.
–
To switch the kettle on, set the ON/OFF button (7) to the lower posi-
tion «I», the illumination of the flask will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally and the illumination of the flask will go out. Pour water out and
repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Note:
•
Before using the kettle, make sure that the button (7) is not blocked
by any foreign objects, and the lid (3) is tightly closed, otherwise
auto switch off of the kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle
is switched off, that the button (7) is in the upper position «O».
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
USAGE
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the lid
(3) by pressing the button (4).
–
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX».
–
Close the lid (3) and put the filled kettle on the base (9).
–
Switch the kettle on by pressing the button (7), the illumination of
the flask will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally and the illumination of the flask will go out.
–
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
switched off and the button (7) is in the upper position «O».
–
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
–
If you accidentally switch the kettle on, but the water level
appears to be below the minimal mark, after some time the auto-
matic thermal switch will be on and the kettle will be switched off
automatically. In this case take the kettle from the base (9), let it
cool down for 15 minutes, then fill the kettle with water and switch
it on, the unit will operate in normal mode.
Note
•
There is a cord storage (8) on the reverse side of the base (9). You
can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord
storage in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
and let the kettle cool down.
–
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
–
Do not immerse the kettle and the base into water or any other
liquids.
–
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
–
If necessary, clean the mesh filter (2) from dirt with a soft brush
applying little force.
Descaling
–
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
–
To remove scale, fill the kettle with a mixture of one part ordinary
vinegar and two parts water up to the maximal water level mark.
–
Boil the liquid and leave it in the unit overnight. In the morning pour
out the liquid, fill the kettle with water up to the maximal water level
mark, boil and pour the water out.
–
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
–
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
–
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water and let the unit cool down.
–
Fix the power cord in the cord storage (8).
–
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle with filter – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 l
The manufacturer preserves the right to change the specifications of
the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
with usual household waste after its service life expiration; apply to the
specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
VT-7046 BK
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен
только для кипячения воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Стеклянная колба чайника
2.
Сетчатый фильтр
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Шкала уровня воды
6.
Ручка
7.
Клавиша включения/выключения «I/O»
8.
Место намотки сетевого шнура
9.
Подставка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно устано-
вить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве по эксплуатации. Неправильное
обращение с прибором может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руко-
водством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напря-
жению электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вбли-
зи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставь-
те чайник на край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электро-
приборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены
влагой.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
следите, чтобы шнур не касался горячих поверхностей и острых
кромок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, нама-
тывая его на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
крышкой.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уро-
вень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может
выплеснуться из чайника во время кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром, не наклоняйтесь
над носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь-
ко за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, отключите его, переведя кла-
вишу включения/выключения в верхнее положение «O», а затем
снимите его с подставки.
•
Отключайте устройство от электрической сети перед чисткой или
в том случае, если вы чайником не пользуетесь. Отключая устрой-
ство от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из элек-
трической розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми
младше 8 лет. Во время работы и остывания размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей младше 8 лет.)
•
Данное устройство не предназначено для использования людь-
ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-
хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допускается лишь в том
случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие
и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством
и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном
использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
ния прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сете-
вого шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормаль-
ное явление, так как устройство проходило контроль качества.
–
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу (4).
–
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX» на шкале
уровня воды (5), закройте крышку (3), установите чайник на под-
ставку (9). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
–
Для включения устройства переведите клавишу включения/выклю-
чения (7) в нижнее положение «I», при этом включится подсветка
колбы чайника.
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка
колбы чайника погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипя-
чения воды 2-3 раза.
Примечание:
•
При использовании чайника убедитесь, что клавишу (7) не бло-
кируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно закрыта,
в противном случае автоматическое отключение чайника будет
невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отклю-
чен, клавиша (7) находится в верхнем положении «O».
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
откройте крышку (3), нажав на клавишу (4).
–
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN»
и не выше максимальной отметки «MAX».
–
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на под-
ставку (9).
–
Включите чайник, нажав на клавишу (7), при этом включится под-
светка колбы чайника.
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка
колбы чайника погаснет.
–
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен,
а клавиша (7) находится в верхнем положении «O».
–
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
–
Если Вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
минимальной отметки, то через некоторое время сработает авто-
матический термопредохранитель, при этом чайник отключится.
В этом случае снимите чайник с подставки (9) дайте ему остыть в
течение 15 минут, затем заполните чайник водой и включите, при-
бор будет работать в нормальном режиме.
Примечание
•
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намот-
ки сетевого шнура (8). Подберите оптимальную длину сетевого
шнура, уложив его соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
и дайте чайнику остыть.
–
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические щетки и абразивные
моющие средства.
–
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жид-
кости.
–
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
–
При необходимости очищайте сетчатый фильтр (2) от загрязнений,
слегка почистив его мягкой щёткой.
Удаление накипи
–
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
тельным элементом.
–
Для удаления накипи наполните чайник до максимального уровня
водой с разведённым в ней столовым уксусом в пропорции 2:1.
–
Доведите жидкость до кипения и оставьте её в чайнике на ночь.
Утром слейте жидкость, наполните чайник водой до максимального
уровня, прокипятите и слейте воду.
–
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
–
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем как убрать устройство на длительное хранение, отклю-
чите его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
–
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (8).
–
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник с фильтром – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
пейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: [email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
IM VT-7046_new.indd 1 23.11.2017 18:21:05
54
СҰЙЫҚТЫҚТЫ ЖЫЛЫТУҒА АРНАЛҒАН ЭЛЕКТРҚҰРАЛЫ
(ШАЙНЕК) VT‑7046 BK
Сұйықтықты жылытуға арналған электр құралы (шайнек) тек су
қайнатуғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Шәйнектіңшыныколбасы
2.
Торлысүзгі
3.
Қақпағы
4.
Қақпақтыашупернесі
5.
Судеңгейініңшкаласы
6.
Тұтқасы
7.
Қосу/сөндірутүймесі«I/O»
8.
Желілікбаудыорайтынорын
9.
Тұғыр
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректену тізбегіне 30 мА аспайтын,
номиналдыіскеқосылутогыбарқорғанысажыратуқұрылғысын(ҚАҚ)
орнатқантиімді,ҚАҚ-тыорнатуүшінмамандарғажүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның
бұзылуынажәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіруге
әкепсоғуымүмкін.
•
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Құрылғыныңжұмыс кернеуіжелідегікернеугесәйкес болуынакөз
жеткізіңіз.
•
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті
электр розеткасына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын
пайдаланбаңыз.
•
Шәйнектіваннабөлмелеріндепайдаланбаңыз.Оныбассейннемесе
сутолтырылғанбасқаыдыстардыңжанындапайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныаэрозольдершашырайтынжерденемесетезтұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжердеқоспаңыз.
•
Шәйнектіүйдентысжердепайдалануғатыйымсалынады.
•
Қосулытұрғаншәйнектіқараусызқалдырмаңыз.
•
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті
үстелдіңшетінеқоймаңыз.
•
Шайнектің шүмегін жиһазға,электраспаптарына, кітаптарғажәне
ылғалданбүлінеалатынбасқазаттарғабағыттамаңыз.
•
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
алыңыз.
•
Жеткізужинағынакіретінтұғырықтығанапайдаланыңыз.
•
Желілік сымның үстелден салбырап тұруына жол бермеңіз,
сонымен қатар сымның ыстық беттермен және жиһаздың өткір
жиектеріменжанаспауынқадағалаңыз.Желілікбаудыңұзындығын
тұғырғаорапреттеугеболады.
•
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен
ұстамаңыз.
•
Сусызшәйнектіқоспаңыз.
•
Тұғырдатұрғаншәйнеккесуқұймаңыз.
•
Шәйнекті сүзгішсіз немесе толық жабылмаған қақпақпен
пайдаланбаңыз.
•
Қақпақтыашуалдында,шайнектітіреуденшешіңіз.
•
Шайнекті су қайнатуға ғана қолданыңыз, басқа кез-келген
сұйықтықтардыжылытуғанемесеқайнатуғатыйымсалынады.
•
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
және«MAX»максималдыбелгіденжоғарыболмауынқадағалаңыз.
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су
қайнаукезіндетөгіліпкетуімүмкін.
•
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегініңүстінееңкеймеңіз.
•
Судықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
•
Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
•
Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады.
Егершайнектішешуқажеттілігітуындаса,қосу/сөндірубатырмасын
жоғарғы «O» күйіне ауыстырып, оны сөндіріңіз, ал содан кейін
тіреуденшешіңіз.
•
Құрылғыны тазалау алдында немесе пайдаланбайтын болған
жағдайда, оны электр желісінен ажыратыңыз. Құрылғыны электр
желісінен ажыратқанда желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың
ашасынанұстап,оныэлектррозеткасынанабайлапалыпшығыңыз.
•
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және
тұғырықтысуғанемесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
•
Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына
арналмаған. Құрылғы әзірлейтін ыдыс жұмыс істеген кезде және
суытукезінде8жастанкішібалаларжетеалмайтынжердетұруы
тиіс.
•
Берілген құрылғы физикалық, жүйкелік, психикалық бұзылулары
бар немесе жеткілікті тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың
(8 жастан асқан балаларды қоса) пайдалануына арналмаған.
Құрылғынымұндайадамдардыңпайдалануы,олардыңқауіпсіздігі
үшінжауапберетінтұлғаныңқарауында,оларғақұрылғынықауіпсіз
пайдаланужәне оны дұрыспайдаланбағандапайдаболаалатын
қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар берілген
жағдайдағанарұқсатетіледі.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін оларды
қадағалапотырыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
•
Желілікшнурды,желілікшнурашасынжәнешәйнектіңкорпусының
уақытылытексеріпотырыңыз.
•
Егер желілік сым немесе желілік сым айыры зақымдалған болса,
егер құрылғы ақаулықтармен жұмыс жасаса, сонымен қатар ол
құлағаннанкейінқұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алыптастаңызда,байланысумекенжайларыбойыншакепілдеме
талонындакөрсетілгенкезкелгенавторланған(уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауытқаптамасындатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты
құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
–
Шәйнекті ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
келтіретінкез-келгенжапсырмалардыалыптастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болса
құрылғыныпайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс кернеуі электрлік желі кернеуіне сәйкес
келетіндігінекөзжеткізіңіз.
–
Желіашасынэлектррозеткасынатығыңыз.
–
Шәйнектісуғатолтыруүшінонытіреуден(9)шешіңіз,қақпақтыашу
пернесін(4)басып,шәйнекқақпағын(3)ашыңыз.
–
Шайнектісудеңгейібағанының«MAX»максималдыбелгісінедейін
(5)сументолтырыңыз,қақпақты(3)жабыңыз,шайнектітіреуге(9)
орнатыңыз.Шайнектіңқақпағы(3)тығызжабылғанынтексеріңіз.
–
Құрылғынықосуүшінқосу/ажыратупернесін(7)төменгі«I»күйіне
келтіріңіз,осыкездешайнектiңколбасыныңжарығыжанады.
–
Су қайнаған кезде, шайнек өздігінен сөніп қалады, колбасының
шайнека көмескілеуі сөнеді. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату
процедурасын2-3ретқайталаңыз.
Ескерту:
•
Шайнекті пайдаланған кезде (7) пернеге басқа заттар
тосқауыл қойып тұрмағанын, ал қақпақ (3) тығыз жабулы
тұрғанынтексеріпалыңыз,олайболмағанжағдайда шайнектің
автоматтытүрдеажыратылуымүмкінболмайқалады.
•
Шәйнектітұғырданшешіпалмасбұрын,шәйнектіңажыратылып
тұрғанын, пернесінің (7) жоғарғы «O» күйде тұрғанын тексеріп
алыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
–
Желіашасынэлектррозеткасынатығыңыз.
–
Шайнекке су толтыру үшін оны тұғырдан (9) алып тастаңыз,
пернені(4)басып,қақпақты(3)ашыңыз.
–
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және
«MAX»максималдыбелгіденасырмайқұйыңыз.
–
Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (9)
орнатыңыз.
–
Пернені (7) басып шәйнекті қосыңыз, осы кезде шайнектiң
колбасыныңжарығыжанады.
–
Су қайнаған кезде, шайнек өздігінен сөніп қалады, шайнектiң
колбасыныңкөмескілеуісөнеді.
–
Шәйнектітіреуден(9)шешіпалмасбұрын,шәйнектіңажыратылып
тұрғанын, пернесінің (7) жоғарғы «O» күйде тұрғанын тексеріп
алыңыз.
–
Шәйнексөнгенненкейін10-20секундкүтіңіз,осыданкейіншәйнекті
судықайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
–
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі
минималды белгіден төмен болса, онда біршама уақыттан
кейін автоматты термосақтандырғыш іске қосылады да, шайнек
ажыратылады.Бұлжағдайдашәйнектітұғырдан(9)алыпқойыңыз
да, 15 минут бойы оны суытыңыз, одан кейін шәйнекті суға
толтырыңыз да оны қосыңыз, прибор қалыпты жағдайда жұмыс
істейтінболады.
Ескертпе
•
 Тіреудің (9) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын
(8) бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды
ұзындығынтаңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
–
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды
құйыпалыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
–
Шәйнектіңсыртқыбетінылғалдыматаменнемесегубкаменсүртіңіз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
металданжасалғанқылшақтардыжәнеқажайтынжуғышзаттарды
пайдаланбаңыз.
–
Шәйнекпентұғырдысуғажәнебасқасұйықтықтарғасалмаңыз.
–
Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
–
Қажет кезде торлы сүзгіні (2) қылшақпен сәл тазалап кірден
тазартыпотырыңыз.
Қақты кетіру
–
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер
етеді, сондай-ақ суменқыздырғышэлементтіңарасындағыжылу
алмасудыбұзады.
–
Қақты кетіру үшін ас сірке суы 2:1 пропорциясы бойынша
араластырылған суды шәйнектің ең жоғарғы деңгейіне дейін
толтырыңыз.
–
Сұйықтықты қайнатыңыз да, оны шәйнектің ішінде түнге
қалтырыңыз. Таңертең сұйықтықты төгіп тастаңыз, шайнекті
максималды деңгейге дейін суға толтырыңыз да, қайнатып суды
төгіптастаңыз.
–
Қақтыжоюүшінэлектршәйнектергеарналғанарнайықұралдарды
пайдалануғаболады.
–
Шәйнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтау үшін жинау алдында, оны электр
желісіненажыратып,суынтөгіңізжәнеқұрылғынысуытыңыз.
–
Баудыорауорнына(8)желілікбаудыбекітіңіз.
–
Шайнекті құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Сүзігішібаршайнек–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі:220-240В~50/60Гц
Қуаты:1850-2200Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,7л
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз
өзгертугеқұқықтысақтайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ

Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен
қоректендіруэлементтерінкелесіқайтаөңдеуүшінарнайыпункттерге
өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленгентәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауға
жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалғанжағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
ЕЛЕКТРОПРИЛАД ДЛЯ НАГРІВАННЯ РІДИНИ (ЧАЙНИК)
VT-7046 BK
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки
для кип’ятіння води.
ОПИС
1.
Скляна колба чайника
2.
Сітчастий фільтр
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Шкала рівня води
6.
Ручка
7.
Клавіша вмикання/вимкнення «I/O»
8.
Місце намотування мережевого шнура
9.
Підставка
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встанови-
ти пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ
зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це
керівництво з експлуатації і збережіть його для використання в якості
довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як
викладено в цьому керівництві з експлуатації. Неправильне пово-
дження з приладом може привести до його поломки, спричинення
шкоди користувачеві або його майну.
•
Використовуйте прилад строго за призначенням відповідно з
керівництвом по експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі
електромережі.
•
Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; включайте її в
електричну розетку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте пере-
хідники при підключенні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозо-
лі або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чай-
ник на край столу.
•
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електропри-
лади, книги і на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою.
•
Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на
підставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту
постачання.
•
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також нагля-
дайте, щоб шнур не торкався гарячих поверхонь та гострих кромок
меблів. Довжину мережевого шнура можна регулювати, намотую-
чи його на підставку.
•
Не торкайтеся мережевого шнура і вилки мережевого шнура
мокрими руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник без фільтра або з нещільно закритою
кришкою.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороняється
підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не був нижче мінімаль-
ної позначки «MIN» і вище максимальної позначки «MAX». Якщо
рівень води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може
виплеснутися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за
ручку.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо вини-
кла необхідність зняти чайник, вимкніть його, перевівши клавішу
вмикання/вимкнення в верхнє положення «O», а потім зніміть його
з підставки.
•
Вимикайте пристрій з електричної мережі перед чищенням або
у тому випадку, якщо ви чайником не користуєтеся. Вимикаючи
пристрій з електромережі, ніколи не смикайте за мережевий
шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте при-
стрій і підставку у воду або у будь-які інші рідини.
•
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
•
Даний пристрій не призначений для використання дітьми молод-
ше 8 років. Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у
місцях, недоступних для дітей молодше 8 років.
•
Цей пристрій не призначений для використання людьми (вклю-
чаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними
порушеннями або без достатнього досвіду і знань. Використання
приладу такими особами можливо лише в тому випадку, якщо
вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку,
за умови, що їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції про без-
печне використання пристрою і ті небезпеки, які можуть виникати
при його неправильному користуванні.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при-
ладу в якості іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,
використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальною плівкою. Загроза ядухи!
•
Періодично перевіряйте стан мережевого шнура, вилки мереже-
вого шнура та корпусу чайника.
•
Не використовуйте пристрій, якщо пошкоджений мережевий шнур
або вилка мережевого шнура, якщо пристрій працює з перебоями,
а також після його падіння.
•
Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте
прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою, вимкніть прилад з електромережі й
зверніться в будь-який авторизований (уповноважений) сервісний
центр за контактними адресами, вказаними в гарантійному талоні
та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з
обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній темпера-
турі не менше трьох годин.
Усередині чайника можуть перебувати сліди від води – це
нормальне явище, тому що пристрій проходив контроль якості.
–
Вийміть чайник з упаковки, видалите будь-які наклейки, що зава-
жають роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не корис-
туйтеся пристроєм.
–
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі
електричної мережі.
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), від-
крийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу (4).
–
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX» на шкалі
рівня води (5), закрийте кришку (3), встановіть чайник на підставку
(9). Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
–
Для включення пристрою переведіть клавішу вмикання/вимкнен-
ня (7) в нижнє положення «I», при цьому включається підсвічуван-
ня колби чайника.
–
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться, підсвічу-
вання колби чайника згасне. Злийте воду і повторіть процедуру
кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітка:
•
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу (7) не бло-
кують сторонні предмети, а кришка (3) щільно закрита,в іншому
випадку автоматичне відключення чайника буде неможливе.
•
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник
вимкнений, клавіша (7) знаходиться у верхньому положенні «O».
УВАГА!
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся
над носиком працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), від-
крийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу (4).
–
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не
вище максимальної позначки «MAX».
–
Закрийте кришку (3) і встановіть наповнений чайник на підставку (9).
–
Увімкніть чайник, натиснув на кнопку (7), при цьому включається
підсвічування колби чайника.
–
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться, підсвічу-
вання колби чайника згасне.
–
Знімаючи чайник з підставки (9), переконайтеся, що він вимкне-
ний, а клавіша (7) знаходиться в у верхньому положенні «O».
–
Після відключення чайника зачекайте 10-20 секунд, після чого ви
можете знову вмикати його для повторного кип’ятіння води.
–
Якщо Ви випадково включили чайник, а рівень води виявився
нижчим за мінімальну відмітку, то через деякий час спрацює
автоматичний термозапобіжник, при цьому чайник відключиться.
У цьому разі зніміть чайник з підставки (9) дайте йому охолону-
ти протягом 15 хвилин, потім заповніть чайник водою і включіть,
прилад буде працювати в нормальному режимі.
Примітка
•
На зворотному боці підставки (9) є місце для намотування мере-
жевого шнура (8). Підберіть оптимальну довжину мережевого
шнура, уклавши його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Перед чищенням відключіть пристрій від мережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
–
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або
губкою. Для видалення забруднень використовуйте м’які засо-
би для чищення, не використовуйте металеві щітки і абразивні
миючі засоби.
–
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
–
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
–
При необхідності очищайте сітчастий фільтр (2) від забруднень,
злегка почистивши його м’якою щіткою.
Видалення накипу
–
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає та смакові
якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагріваль-
ним елементом.
–
Для видалення накипу наповніть чайник до максимального рівня
водою з розведеним в ній столовим оцтом в пропорції 2:1.
–
Доведіть рідину до кипіння і залиште її на ніч. Вранці злийте ріди-
ну, наповніть чайник водою до максимального рівня, прокип’ятіть
та злийте воду.
–
Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
–
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перш ніж прибрати пристрій на тривале зберігання, відключи-
те його від електричної мережі, злийте воду і дайте пристрою
остигнути.
–
Мережевий шнур закріпіть в місці намотування шнура (8).
–
Зберігайте пристрій в сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник з фільтром – 1шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при-
строю без попереднього повідомлення.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з
побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у
спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим поряд-
ком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових
відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну
дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
УКРАїНСЬКА
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмірон
бірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,бұл
бұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє
собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер
0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
2
3
4
5
Электроприбор
для нагревания
жидкости (чайник)
Electric appliance
for heating liquids
(kettle)
VT-7046 BK
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-7046_new.indd 2 23.11.2017 18:21:06

Other Vitek Kettle manuals

Vitek Elegant VT-1128 User manual

Vitek

Vitek Elegant VT-1128 User manual

Vitek VT-7021 SR User manual

Vitek

Vitek VT-7021 SR User manual

Vitek VT-7032 BN User manual

Vitek

Vitek VT-7032 BN User manual

Vitek VT-1105 User manual

Vitek

Vitek VT-1105 User manual

Vitek VT-8827 User manual

Vitek

Vitek VT-8827 User manual

Vitek VT-7047 TR User manual

Vitek

Vitek VT-7047 TR User manual

Vitek VT-1161 User manual

Vitek

Vitek VT-1161 User manual

Vitek VT-1160 User manual

Vitek

Vitek VT-1160 User manual

Vitek VT-7029 TR User manual

Vitek

Vitek VT-7029 TR User manual

Vitek VT-7031 W User manual

Vitek

Vitek VT-7031 W User manual

Vitek VT-1122 User manual

Vitek

Vitek VT-1122 User manual

Vitek VT-7080 User manual

Vitek

Vitek VT-7080 User manual

Vitek VT-1162 User manual

Vitek

Vitek VT-1162 User manual

Vitek VT-1177 User manual

Vitek

Vitek VT-1177 User manual

Vitek VT-7083 User manual

Vitek

Vitek VT-7083 User manual

Vitek VT-1126 User manual

Vitek

Vitek VT-1126 User manual

Vitek Lotos User manual

Vitek

Vitek Lotos User manual

Vitek MW-1091 User manual

Vitek

Vitek MW-1091 User manual

Vitek VT-7040 ST User manual

Vitek

Vitek VT-7040 ST User manual

Vitek VT-7024 SR User manual

Vitek

Vitek VT-7024 SR User manual

Vitek VT-1123 User manual

Vitek

Vitek VT-1123 User manual

Vitek VT-7099 User manual

Vitek

Vitek VT-7099 User manual

Vitek VT-1110 User manual

Vitek

Vitek VT-1110 User manual

Vitek VT-1163 User manual

Vitek

Vitek VT-1163 User manual

Popular Kettle manuals by other brands

KENWELL H-121 instruction manual

KENWELL

KENWELL H-121 instruction manual

Russell Hobbs 18554-70 instruction manual

Russell Hobbs

Russell Hobbs 18554-70 instruction manual

SQ Professional EPOQUE instruction manual

SQ Professional

SQ Professional EPOQUE instruction manual

Crown DC-6 Installation & operation manual

Crown

Crown DC-6 Installation & operation manual

Optimum CJ-2030 operating instructions

Optimum

Optimum CJ-2030 operating instructions

HOME ELEMENT HE-KT182 user manual

HOME ELEMENT

HOME ELEMENT HE-KT182 user manual

PEPCOOK 18421032 operating instructions

PEPCOOK

PEPCOOK 18421032 operating instructions

BETTY CROCKER BC-2712 manual

BETTY CROCKER

BETTY CROCKER BC-2712 manual

BRAYER BR1041BZ instruction manual

BRAYER

BRAYER BR1041BZ instruction manual

Gorenje K15DWE instruction manual

Gorenje

Gorenje K15DWE instruction manual

RAMTONS RM/264 instruction manual

RAMTONS

RAMTONS RM/264 instruction manual

SEVERIN WK 3422 Instructions for use

SEVERIN

SEVERIN WK 3422 Instructions for use

Russell Hobbs 26200 quick start guide

Russell Hobbs

Russell Hobbs 26200 quick start guide

HOME ELEMENT HE-KT179 user manual

HOME ELEMENT

HOME ELEMENT HE-KT179 user manual

Scarlett SC-EK21S44 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-EK21S44 instruction manual

Adler Europe AD 1260 user manual

Adler Europe

Adler Europe AD 1260 user manual

BeON BN-3005 instruction manual

BeON

BeON BN-3005 instruction manual

Black & Decker Bistro KT100 Series Use and care book

Black & Decker

Black & Decker Bistro KT100 Series Use and care book

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.