Vitek VT-1825 B/R User manual

1825.indd 11825.indd 1 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

2
1825.indd 21825.indd 2 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

3
1825.indd 31825.indd 3 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

4
1825.indd 41825.indd 4 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

VACUUM CLEANER
Dear customer!
Thank you for purchasing this VITEK prod-
uct. The technology, design, function and
conformity with quality standards guaran-
tees reliability and convenience in the use
of the bagless vacuum cleaner.
The vacuum cleaner is equipped with a
HEPA filter (the filter traps dust particles
0.3 micrometers and larger), installed in
the dust container.
HEPA filters effectively trap particles like
spores, ash, pollen, bacteria and micro-
scopic dust particles. This prevents respi-
ratory system irritation among children and
people suffering from allergies or asthma,
or who are especially sensitive to aller-
gens.
USAGE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY MEASURES
When using electric home appliances, you
should always observe standard precau-
tions, including the following:
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUC-
TIONS BEFORE USING THE HOME VAC-
UUM CLEANER
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock or seri-
ous injury:
1. Do not leave the vacuum cleaner unat-
tended when it is plugged into a power
outlet. Always remove the plug from the
outlet when you are not using the vacu-
um cleaner or before servicing it.
2. To reduce the risk of electric shock, do
not use the vacuum cleaner outdoors or
on wet surfaces.
3. Do not allow children to use the vacuum
cleaner as a toy. Pay special attention
when children or handicapped persons
are nearby.
4. Regularly check the power cord. If you
notice any defects in the power cord,
do not use the device.
5. To replace the power cord or repair the
device, contact an authorized service
center.
6. Use this device only for home cleaning
purposes and in accordance with the
usage instructions.
7. Do not use the power cord as a carry-
ing handle, do not close the door if the
power cord passes through the door-
way, and keep the power cord away
from sharp edges or corners. Do not
run the vacuum over the power cord—
you might damage it. Keep the power
cord away from heat sources.
8. Do not pull the cord to unplug the device
from the power outlet. Instead, grasp
the plug.
9. Do not touch the plug with wet hands.
10. Do not cover the input and output open-
ings. Never turn on the device if either
of the openings is blocked. Remove ac-
cumulations of dust, lint, hair, and other
trash often to ensure normal suction.
11. Keep hair, loose clothing, fingers and
other parts of the body away from the
suction openings.
12. Always turn the vacuum cleaner off first
with the on/off button, and only then
unplug it from the power outlet.
13. Be especially attentive when vacuum-
ing on stairs.
14. Never use the vacuum cleaner on flam-
mable liquids such as petrol, solvents,
and never use it where such liquids are
stored.
15. Never use the vacuum cleaner on wa-
ter or other liquids, burning or smoke-
emitting cigarettes, smoldering ashes
or fine dust such as from stucco, ce-
ment, flour or cinder.
This might serious damage the electric mo-
tor. Note also that such substances are
not covered by the warrantee.
5
ENGLISH
1825.indd 51825.indd 5 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

6
16. Do not use the vacuum cleaner with-
out the dust container and filter unit at-
tached.
17. When unwinding the power cord, hold
the cable in your hands and don’t let the
plug hit the floor.
STORE THE INSTRUCTIONS IN A CON-
VENIENT PLACE
Description
1. Turbo brush
2. Telescoping tube
3. Flexible hose
4. Dust container
5. On/off button
6. Large ring
7. Main housing
8. Power control
9. Power cord winder
10. Outgoing air filter cover
11. Outgoing filter
17. Universal attachment
18. Attachment for hard-to-reach places
Description of the dust container
12. Top lid with handle for removing the
container
13. HEPA-filter self-cleaning handle
14. Filter unit (preliminary mesh screen and
main HEPA-filter)
15. Lower part of the container with lid for
removing trash
16. Lower container lid latch
SAFETY PRECAUTIONS
If suction power decreases abruptly
while cleaning, immediately turn off
of vacuum cleaner and check the tel-
escoping tube or flexible hose for
foreign objects. Turn off the vacuum
cleaner, then unplug it from the power
outlet. Clear the obstruction and only
then proceed with cleaning.
• Do not use the vacuum cleaner in the
immediate vicinity of very hot surfaces,
next to ash trays, or where flammable liq-
uids are stored.
• Insert the plug into the outlet only with
dry hands.
• Before beginning to clean, remove sharp
objects from the floor to avoid damage to
the filter unit.
• When pulling the plug from the outlet, al-
ways grasp the plug, not the power cord.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Completely unpack the vacuum cleaner
and check it for damage. Factory defects
or damage occurring in shipment are cov-
ered by the VITEK warranty.
Before turning on the vacuum cleaner,
make sure that the voltage of the electri-
cal system matches that of the vacuum
cleaner.
Always turn off the vacuum cleaner and
unplug it from the outlet before chang-
ing the brushes/attachments, and be-
fore performing maintenance on it.
1. Attaching and removing the flexible
hose (drawing 4)
Insert the flexible hose (3) into the air
opening located on the front of the vacu-
um cleaner housing. Insert the hose until it
snaps, confirming a proper connection.
To remove the flexible hose, press the fixa-
tion button and disconnect the hose.
2. Attaching the extension tubes and
brushes
- Attach the telescoping extension tube to
the flexible hose (drawing 1). Extend the
lower part of the telescoping tube to the
desired length by pressing the fixation
button (drawing 2).
- Select the desired attachment: the turbo
brush (1), universal attachment (17) or
the attachment for hard-to-reach places
(18). Attach it to the telescoping exten-
sion tube (drawing 3).
ENGLISH
1825.indd 61825.indd 6 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

7
ENGLISH
Using the brush attachments
Turbobrushforfloors/carpets(1)(draw-
ings 11-12)
The turbo brush can be used to vacuum
floors, rugs and carpets with long or short
pile, and is ideal for picking up animal fur.
The cylindrical brush with hard bristles ro-
tates under the action of the air current and
its bristles effectively remove animal fur
and loose carpet and rug fibers.
Note: Never use the turbo brush to
clean rugs with fringe and pile of 15 mm
or more, because the rotating brush
can cause damage to such rugs. Do not
run the turbo brush over power cords
and turn off the vacuum cleaner imme-
diately after you are done using it.
Universal brush attachment (17)
1. For cleaning furniture upholstery.
2. With attached brush: for cleaning fur-
niture, curtains, books, floor-lamps,
shelves, and to remove dust from
plants.
Attachment for hard-to-reach places
(18)
For cleaning radiators, crevices, corners
and between sofa pillows.
Note: Attachments (17) and (18) are lo-
cated on the rear of the vacuum clean-
er.
USAGE INSTRUCTIONS
Before using the vacuum, pull the power
cord out to the desired length and insert
the plug into an outlet. The yellow mark
on the power cord warns you when to
stop pulling. Never pull the power cord
past the red mark.
Always make sure the dust container and
filter unit are attached before turning on the
vacuum cleaner.
1. To turn the vacuum cleaner, press the
ON/OFF button (5).
2. To rewind the power cord, press the
power cord rewind button (9) and guide
the rewinding process with your hand to
prevent entanglement.
3. While using the vacuum, you can regu-
late the suction power by moving the
regulating handle (8) and mechanical
regulator located on the handle of the
flexible hose.
SERVICING
1. Removing the dust container (4) and
emptying dust and trash from it (draw-
ing 6).
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it
from the power outlet.
• Turn the self-cleaning handle of the
HEPA-filter (13) clockwise/counterclock-
wise.
• Lift the handle on the dust container and
pull it off.
• Press the fixation button of the lower lid
(16) to remove trash and then close it.
• Set the dust container (4) in place and
lightly press on it from above on to snap it
into place.
Note: We recommend emptying the
dust container after every use of the
vacuum cleaner.
2. Dissembling the dust container
(drawing 5).
• Turn off the vacuum cleaner and unplug
it from the power outlet. Disconnect the
dust container, empty dust and trash
from it and close the lower lid.
• Turn the top lid of the dust container
counterclockwise and remove the lower
part of the dust container.
• Holding the lower part of the filter unit,
turn it counterclockwise and disconnect
it from the top lid.
3. Cleaning the filter unit (drawing 7)
Always make sure the filter unit is clean,
1825.indd 71825.indd 7 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

8
ENGLISH
otherwise the vacuum cleaner won’t work
properly. Clean the filter unit at least 2 or
3 times a year, or more often if it gets dirty
quickly. Replace the filter unit when you no-
tice that it is no longer filtering effectively.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug
it from the power outlet, disconnect the
container, empty dust and trash from it,
open the filter unit and remove it.
• Remove dust and trash from the mesh
screen.
• Rinse the filter unit under lukewarm wa-
ter. Do not wash it in a dishwasher.
• Dry the filter unit. Never use a blow dryer
to dry it.
• Rinse the lower part of the dust container
and dry it.
• Wipe the outer and inner surfaces of the
top lid with a damp cloth.
Assemble the dust container:
- Set the filter unit on the top lid of the con-
tainer and turn it counterclockwise until it
snaps into place.
- Align the arrows on the top lid and low-
er part of the container and turn the lid
clockwise.
- Lift the handle on the dust container lid
and attach it in the vacuum cleaner.
- Lightly press on the container to snap it
into place.
4. Replacing the outgoing air filter
(drawings 9-10).
• Open the lid of the outgoing air filter
(10).
• Disconnect the filter and rinse it under
running water, dry it or replace it with a
new one.
• Close the lid of the outgoing air filter
(10).
5. Cleaning the turbo brush
Remove the turbo brush from the telescop-
ing tube and remove pieces of thread and
hairs from the cylindrical brush.
If the brushes do not rotate:
- Use a flat screwdriver to remove the two
small wheels.
- Use a Philips screwdriver to remove the
fastening screws.
- Disconnect the cylindrical brush and the
impeller of its drive gear and remove hair,
etc. from them.
- Clean the bearings of the impeller and
cylindrical brush,
- Assemble the brush.
6. Vacuum cleaner housing
• Wipe the housing with a damp cloth.
• Do not allow water or other liquid to get
inside the housing of the vacuum clean-
er.
• Never use solvents or abrasive cleaning
products to clean the surface of the vac-
uum cleaner
Technical data
Power source: 220-230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 2000 W
Suction power: 450 W
Dust container capacity: 1.5 l
Noise level: 87 dB
Specifications subject to change without
prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Law
Voltage Regulation (73/23 EEC)
1825.indd 81825.indd 8 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

9
STAUBSAUGER
Sehr geehrter Kunde!
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät
der Firma VITEK entschieden haben. Die Tech-
nologie, das Design, die Funktionalität und das
Einhalten der Qualitätsstandards garantieren
Ihnen bei der Anwendung des staubbeutellosen
Staubsaugers Zuverlässigkeit und Komfort.
Der Staubsauger ist mit einem HEPAFilter aus-
gestattet, der im Staubsammelbehälter einge-
baut ist (der Filter fängt alle Staubpartikel ab 0,3
mkm und mehr ein).
Die HEPAFilter fangen solche Staubpartikel
wie Sporen, Asche, Blütenstaub, Bakterien und
mikroskopische Staubpartikel auf. Das erlaubt
Atemorganreizungen bei Kindern, allergischen
Personen, Asthmatikern oder besonders
allergensensiblen Personen zu vermeiden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Anwendung von elektrischen Haushalts-
geräten sollten immer die üblichen Sicherheits-
vorkehrungen eingehalten werden einschließlich
der folgenden:
LESEN SIE SIE VOR DER ANWENDUNG DES
HAUSHALTSSTAUBSAUGERS ALLE ANWEI-
SUNGEN AUFMERKSAM DURCH
WARNUNG
Um solche Risiken wie Feuerentfachung, Strom-
schlag oder Verletzungen zu vermeiden:
1. Lassen Sie den Staubsauger nicht unbeauf-
sichtigt, wenn er an eine Steckdose ange-
schlossen ist. Nehmen Sie die Steckgabel
immer aus der Steckdose, wenn Sie den
Staubsauger nicht benutzen oder wenn eine
Wartung bevorsteht.
2. Um das Stromschlagrisiko zu vermindern,
sollten Sie den Staubsauger nicht im Freien
oder auf nassen Oberflächen benutzen.
3. Erlauben Sie Kindern nicht den Staubsauger
als Spielzeug zu benutzen, seien Sie beson-
ders aufmerksam, wenn sich neben dem
arbeitenden Gerät Kinder oder behinderte
Personen befinden sollten.
4. Überprüfen Sie regelmäßig das Stromkabel.
Wenn das Gerät selbst oder das Stromkabel
Schäden aufweisen sollte, darf es nicht be-
nutzt werden.
5. Um das Stromkabel auszuwechseln oder
andere Reparaturen durchführen zu lassen
wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes
ServiceCenter.
6. Benutzen Sie dieses Gerät nur in Privatzwe-
cken und gemäß der Bedienungsanleitung.
7. Benutzen Sie das Stromkabel nicht als Trag-
griff; schließen Sie nicht die Tür, wenn das
Stromkabel in der Türöffnung liegt, vermei-
den Sie den Kontakt des Stromkabels mit
scharfen Kanten und Ecken. Es ist verboten
während des Betriebes mit dem Staubsau-
ger über das Stromkabel zu fahren, es
könnte beschädigt werden. Halten Sie das
Stromkabel von Hitzequellen fern.
8. Es ist verboten das Gerät durch das Heraus-
ziehen der Steckgabel aus der Steckdose
abzuschalten. Halten Sie sich beim Abschal-
ten an der Steckgabel fest.
9. Fassen Sie die Steckgabel oder den Staub-
sauger nicht mit nassen Händen an.
10. Es ist verboten die Eingangs und Ausgangs-
öffnungen des Staubsaugers mit irgendwel-
chen Gegenständen zu verschließen. Es
ist verboten das Gerät anzuschalten, wenn
eine seiner Öffnungen blockiert sein sollte.
Achten Sie darauf, dass sich auf dem Filter-
block kein Staub, keine Daunen, Haare oder
sonstiger Müll ansammelt, der das normale
Einsaugen von Luft behindert.
11. Achten Sie darauf, das sich neben den Ein-
saugöffnungen des Staubsaugers keine
Haare, frei hängende Kleidung, Finger oder
andere Körperteile befinden.
12. Schalten Sie den Staubsauger immer zuerst
mit dem An/Ausschaltknopf ab, und schie-
ßen Sie ihn erst danach von der Stromzufuhr
ab.
13. Seine Sie besonders vorsichtig bei der Rei-
nigung von Treppenhäusern.
14. Es ist verboten den Staubsauger für das Ein-
saugen leicht entflammbarer Flüssigkeiten,
wie etwa Benzin, Lösungsmittel etc. zu ver-
wenden, die Anwendung des Staubsaugers
in Aufbewahrungsräumen solcher Flüssig-
keiten ist ebenfalls verboten.
15. Es ist verboten mit dem Staubsauger Wasser
oder andere Flüssigkeiten, glühende oder
rauchende Zigaretten, Streichhölzer, glü-
hende Asche oder Feinstaub, wie etwa Putz,
Beton, Mehl oder Asche, aufzusammeln.
16. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn
DEUTSCH
1825.indd 91825.indd 9 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

10
der Staubsammelbehälter und der Filter-
block im Sammelbehälter nicht eingelegt
sind.
17. Halten Sie beim Aufwickeln das Stromkabel
mit den Händen, lassen Sie die Steckgabel
nicht am Boden aufschlagen.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEI-
SUNG AN EINEM ZUGÄNGLICHEN PLATZ
AUF
Beschreibung des Staubsaugers
1. Turbodüse
2. Teleskopisches Verlängerungsrohr
3. Flexibler Schlauch
4. Staubsammelbehälter
5. An/Abschalttaste
6. Großes Rad
7. Hauptgehäuse
8. Leistungskraftregler
9. Taste zum Aufwickeln des Stromkabels
10. Ausgangsfilterdeckel
11. Ausgangsfilter
17. MehrzweckAufsatzdüse
18. Fugendüse
Beschreibung des Staubsammelbehälters
12. Oberer Deckel mit Griff für das Herausneh-
men des Behälters
13. Selbstreinigungsgriff des HEPAFilters
14. Filterblock (Vorfilternetz und
HEPAHauptfilter)
15. Unterteil des Behälters mit Deckel zum Ent-
fernen des Mülls
16. Sperre des unteren Behälterdeckels
VORSICHTSMAßNAHMEN
Wenn sich während des Staubsaugens die
Saugkraft des Staubsaugers abrupt nach-
lässt, sollten Sie den Staubsauger sofort
abschalten und das Teleskoprohr oder den
flexiblen Schlauch im Bezug auf eine Ver-
stopfung hin zu prüfen. Schalten Sie den
Staubsauger ab, schließen Sie ihn danach
vom Stromnetz ab, entfernen Sie die Ver-
stopfung und setzen Sie den Betrieb erst
danach wieder fort.
• Bitte nicht in der unmittelbaren Nähe von stark
erhitzten Oberflächen, neben Aschenbechern
sowie an Aufbewahrungsorten von leicht ent-
flammbaren Flüssigkeiten staubsaugen.
• Stecken Sie die Steckgabel nur mit trockenen
Händen in die Steckdose.
• Entfernen Sie vor dem Staubsaugen alle spit-
zen und scharfen Gegenstände vom Boden,
um eine Beschädigung des Filterblockes zu
vermeiden.
• Bei dem Herausnehmen der Steckgabel aus
der Steckdose sollten Sie sich immer an der
Steckgabel festhalten, ziehen Sie nie am
Stromkabel.
AUFBAU DES STAUBSAUGERS
Packen Sie den Staubsauger vollständig aus und
prüfen Sie ihn im Bezug auf Beschädigungen.
Die Garantie der Firma VITEK verbreitet sich auf
alle Fabrikschäden und Transportschäden.
Überzeugen Sie sich vor dem Betrieb davon,
dass die Stromspannung der Arbeitsspannung
des Staubsaugers entspricht.
Schalten Sie das Gerät währen des Aus-
wechselns der Aufsatzdüsen und während
der Wartung immer ab und nehmen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
1. Anschluss und Abnahme des flexiblen
Schlauches (Abb. 4)
Stecken Sie den flexiblen Schlauch (3) in die
Saugöffnung auf der Vorderseite des Staub-
saugergehäuses. Stecken Sie den Schlauch
bis zum Einrasten ein, das einen korrekten An-
schluss bestätigt.
Um den flexiblen Schlauch abzunehmen pres-
sen Sie den Sperrknopf und nehmen Sie den
Schlauch ab.
2. Anschluss der Verlängerungsrohre und
Düsen
- Schließen Sie das teleskopische Verlänge-
rungsrohr an den Handgriff des flexiblen
Schlauches (Abb. 1). Ziehen Sie den unteren
Teil des Teleskoprohres auf die gewünschte
Länge raus, wofür Sie zuerst den Sperrkopf
pressen müssen (Abb. 2).
- Wählen Sie die gewünschte Düse: die Turbo-
düse (1), die Mehrzweckdüse (17) oder die
Fugendüse (18). Stecken Sie sie an das teles-
kopische Verlängerungsrohr (Abb. 3).
Anwendung der Aufsatzdüsen
Turbodüse für Boden/Teppich (1) (Abb.
1112)
Die Turbodüse kann zur Reinigung von Böden,
DEUTSCH
1825.indd 101825.indd 10 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

11
Teppichböden und Teppichen mit langer oder
kurzer Faserdecke verwendet werden, sie passt
ideal für das Entfernen von Tierhaaren von Tep-
pichböden. Die zylindrische Bürste mit den gro-
ben Borsten dreht sich aufgrund der Einwirkung
des Luftstromes, ihre Borsten „bürsten“ Tierhaar
und „fegen“ Schmutz aus der Faserdecke der
Teppichböden wirkungsvoll aus.
Anmerkung: Es ist verboten die Turbodüse für
die Reinigung von Teppichen mit langen Fran-
sen und einer Faserdecke, die länger als 15
mm ist, zu verwenden, um eine Beschädigung
des Teppichs durch die Rotation der Bürste zu
vermeiden. Fahren Sie mit der Bürste nicht über
Stromkabel und schalten Sie den Staubsauger
nach der Anwendung unbedingt aus.
MehrzweckAufsatzdüse (17)
1. Für die Reinigung von Möbelbezug.
2. Mit eingebauter Bürste: für die Reinigung von
Möbeln, Gardinen, Büchern, Stehlampen,
Regalen, für die Staubentfernung von Zim-
merpflanzen.
Fugendüse (18)
Für die Reinigung von Heizkörpern, Fugen,
Ecken und zwischen den Sofapolstern.
Anmerkung: die Aufsätze (17) und (18) befinden
sich auf der Hinterwand des Staubsaugers.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ziehen Sie vor dem Betrieb das Stromkabel
auf die gewünschte Länge raus und stecken
Sie die Steckgabel in die Steckdose. Die
gelbe Markierung auf dem Stromkabel weist
auf die Maximallänge des Stromkabels hin.
Es ist verboten das Stromkabel weiter als bis
zur roten Markierung herauszuziehen.
Schalten Sie den Staubsauger nur mit einge-
setztem Staubsammelbehälter und mit dem in
den Behälter eingesetzten Filterblock an.
1. Pressen Sie die Taste AN/AUS (5), um den
Staubsauger anzuschalten.
2. Pressen Sie die Aufwickeltaste (9), um das
Stromkabel aufzuwickeln, und halten Sie da-
bei das sich aufwickelnde Kabel mit der Hand
fest, um eine Verschlingung oder eine Be-
schädigung zu vermeiden.
3. Sie können während der Anwendung die
Saugkraft mit dem Reglergriff (8) und dem
Handregler, der sich auf dem Griff des fle-
xiblen Schlauches befindet, regeln.
WARTUNG
1. Abnahme des Staubsammlerbehälters (4)
und das Entfernen von Staub und Müll (Abb.
6).
• Schalten Sie den Staubsauger ab und schal-
ten Sie ihn von der Stromzufuhr ab.
• Drehen Sie den Selbstreinigungsgriff des
HEPAFilters (13) im/gegen den Uhrzeiger-
sinn.
• Heben Sie den Griff auf dem Staubsammler-
behälter an und nehmen Sie ihn nach oben
raus.
• Pressen Sie den Sperrknopf auf dem unteren
Deckel (16) für das Entfernen von Müll und
verschließen Sie ihn danach wieder.
• Legen Sie den Staubsammlerbehälter (4) wie-
der ein, es wird empfohlen auf ihn leicht von
oben zu drücken, damit er fest einrastet.
Anmerkung: es wird empfohlen den Staub-
sammlerbehälter nach jeder Anwendung des
Staubsaugers zu reinigen.
2. Auseinanderbau des Staubsammlerbe-
hälters (Abb. 5)
• Schalten Sie den Staubsauger ab und schlie-
ßen Sie ihn vom Stromnetz ab, nehmen Sie
den Staubsammlerbehälter raus, entfernen
Sie den Staub und den Müll und schließen Sie
den unteren Deckel.
• Drehen Sie den oberen Deckel des Staub-
sammlers gegen den Uhrzeigersinn und neh-
men Sie den unteren Teil des Staubsammlers
ab.
• Halten Sie sich unten am Filterblock fest, dre-
hen Sie ihn im Uhrzeigersinn und trennen Sie
ihn vom oberen Deckel ab.
3. Reinigung des Filterblocks (Abb. 7)
Achten Sie auf die Sauberkeit des Filterblocks,
da davon die Wirkungskraft des Staubsaugers
abhängt, führen Sie die Reinigung des Filter-
blocks mindestens zweidrei Mal pro Jahr durch,
bei stärkeren Verschmutzungen auch öfter. Der
Filterblock wird bei Bedarf ausgewechselt.
• Schalten Sie den Staubsauger ab und schlie-
ßen Sie ihn vom Stromnetz ab, nehmen Sie
DEUTSCH
1825.indd 111825.indd 11 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

12
DEUTSCH
den Staubsammlerbehälter raus, entfernen
Sie den Staub und den Müll, öffnen Sie ihn und
nehmen Sie den Filterblock raus.
• Reinigen Sie das Vorfilternetz von Staub und
Müll.
• Waschen Sie den Filterblock unter einem lau-
warmen Wasserstrahl ab. Benutzen Sie zum
Auswaschen des Filterblocks nicht die Spül-
maschine.
• Lassen Sie den Filterblock gut abtrocknen. Es
ist verboten zum Trocknen des Filterblocks ei-
nen Haartrockner zu verwenden.
• Waschen Sie den unteren Teil des Staubsamm-
lerbehälters aus und trocknen Sie ihn ab.
• Wischen Sie die äußeren und inneren Oberflä-
chen des oberen Deckels mit einem feuchten
Stofflappen ab.
Setzen Sie den Staubsammlerbehälter zusam-
men:
- setzen Sie den Filterblock auf den Oberdeckel
des Behälters und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis er fest aufsitzt.
- Vereinen Sie die Pfeile auf dem Oberdeckel
und auf dem unteren Teil des Behälters und
drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn.
- Heben Sie den Griff auf dem Deckel des
Staubsammlerbehälters an und legen Sie ihn
in den Staubsauger ein.
- Drücken Sie leicht darauf, um ihn zu befesti-
gen.
4. Auswechseln des Ausgangsfilters (Abb.
910)
• Öffnen Sie den Deckel des Ausgangsfilters
(10).
• Entfernen Sie den Filter und waschen Sie ihn un-
ter einem Wasserstrahl aus, lassen Sie ihn trock-
nen oder ersetzen Sie ihn mit einem neuen.
• Schließen Sie den Deckel des Ausgangsfilters
(10).
5. Reinigung der Turbodüse
Nehmen Sie die Turbodüse vom Teleskoprohr ab,
entfernen Sie von der zylindrischen Bürste die
sich darauf aufgewickelten Fäden und Haare.
Wenn sich während der Anwendung die zylind-
rische Bürste nicht dreht:
- entfernen Sie mit einem flachen Schrauben-
zieher die zwei kleinen Rädchen,
- entfernen Sie mit einem Kreuzschraubenzie-
her alle Befestigungsschrauben,
- nehmen Sie die zylindrische Bürste und das
Flügelrad des Antriebs ab und reinigen Sie sie
von Haaren u.s.w.,
- reinigen Sie die Lager des Flügelrades und der
zylindrischen Bürste,
- setzten Sie die Bürste wieder zusammen.
6.Gehäuse des Staubsaugers
• Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
mit einem feuchten Stofflappen ab.
• Lassen Sie keine Flüssigkeit in das Gehäuse
des Staubsaugers gelangen.
• Es ist verboten für die Reinigung der Ober-
fläche des Staubsaugers Lösungsmittel und
Schleifmittel zu verwenden.
Technische Kenndaten
Speisespannung: 220-230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 Watt
Leistung an der Düse: 450 Watt
Kapazität des Staubsammlerbehälters: 1,5 l
Lärmstärke: 87 dB
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid
zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht
weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
1825.indd 121825.indd 12 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

13
РУССКИЙ
13
ПЫЛЕСОС
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за покупку техники компании
VITEK. Технология, дизайн, функциональ-
ность и соответствие стандартам качества
гарантируют вам надежность и удобство в
пользовании пылесосом без мешка для сбо-
ра пыли.
Пылесос снабжен фильтром HEPA (фильтр
задерживает частицы пыли от 0,3 мкм и боль-
ше), установленном в контейнере пылесбор-
ника.
Фильтры HEPA эффективно задерживают та-
кие частицы, как споры, пепел, пыльца, бак-
терии и микроскопические частички пыли.
Это позволяет избежать раздражений орга-
нов дыхания у детей, а также у людей, стра-
дающих аллергией, астмой, или особо чувс-
твительных к аллергенам.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗО-
ПАСНОСТИ
При использовании бытовых электроприбо-
ров следует всегда соблюдать стандартные
предосторожности, включая следующие:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНС-
ТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
БЫТОВОГО ПЫЛЕСОСА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получе-
ния травм:
1. Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включен в сетевую розетку. Всег-
да вынимайте сетевую вилку из розетки,
когда не пользуетесь пылесосом или пе-
ред его обслуживанием.
2. Для снижения риска удара электричес-
ким током не используйте пылесос вне
помещений или на мокрых поверхностях.
3. Не разрешайте детям использовать пы-
лесос в качестве игрушки, особое внима-
ние проявляйте в том случае, если рядом
с работающим прибором находятся дети
либо лица с ограниченными возможнос-
тями.
4. Регулярно проверяйте сетевой кабель.
При обнаружении дефектов в устройстве
или сетевом кабеле не используйте уст-
ройство.
5. Для замены сетевого кабеля или ремонта
устройства обращайтесь в авторизован-
ный сервисный центр.
6. Используйте данное устройство только
в бытовых целях и в соответствии с инс-
трукцией по эксплуатации.
7. Не используйте сетевой кабель как ручку
для переноски, не закрываете дверь, если
сетевой кабель проходит через дверной
проем, а также избегайте контакта сете-
вого кабеля с острыми краями или угла-
ми. Во время пользования запрещается
переезжать пылесосом через сетевой ка-
бель – вы можете его повредить. Держите
сетевой кабель вдали от источников теп-
ла.
8. Запрещается отключать устройство от
сети выдергиванием сетевой вилки из
розетки за кабель. При отключении уст-
ройства от сети следует держаться за се-
тевую вилку.
9. Не беритесь за сетевую вилку или за пы-
лесос мокрыми руками.
10.Запрещается закрывать входные и выход-
ные отверстия устройства какими-либо
предметами. Запрещается включать уст-
ройство, если какое-либо из его отверс-
тий заблокировано. Следите за тем, что-
бы на блоке фильтров не скапливались
пыль, пух, волосы и прочий мусор, пре-
пятствующий нормальному всасыванию
воздуха.
11. Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или
другие части тела не находились рядом с
всасывающими отверстиями пылесоса.
12. Всегда сначала отключайте пылесос
кнопкой включения/выключения, и только
потом отключайте его от сети.
13. Будьте особенно внимательны при убор-
ке на лестничных площадках.
14. Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидкос-
тей, таких как бензин, растворители, а
также запрещается использование пыле-
соса в местах хранения таких жидкостей.
15. Запрещается собирать с помощью пыле-
соса воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тле-
1825.indd 131825.indd 13 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

14
РУССКИЙ
14
ющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль, например от штукатурки, бетона,
муки или золы.
Это может привести к серьезным повреж-
дениям электромотора, а также учтите,
что такие случаи не подпадают под дейс-
твие гарантийных обязательств.
16. Не пользуйтесь пылесосом, если не уста-
новлен контейнер для сбора пыли и блок
фильтров - в контейнере.
17. Во время сматывания придерживайте
сетевой кабель руками, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о повер-
хность пола.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ
МЕСТЕ
Описание пылесоса
1. Турбощетка
2. Телескопическая удлинительная трубка
3. Гибкий шланг
4. Контейнер пылесборник
5. Кнопка включения/выключения
6. Большое колесо
7. Основной корпус
8. Регулятор мощности
9. Кнопка сматывания сетевого кабеля
10. Крышка выходного фильтра
11. Выходной фильтр
17. Универсальная насадка
18. Щелевая насадка
Описание контейнера для сбора пыли
12. Верхняя крышка с ручкой для извлечения
контейнера
13. Ручка самоочистки НЕРА-фильтра
14. Блок фильтров (предварительный сетча-
тый и основной НЕРА-фильтр)
15. Нижняя часть контейнера с крышкой для
удаления мусора
16. Защелка нижней крышки контейнера
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если во время уборки резко снизилась
всасывающая мощность пылесоса, не-
медленно выключите пылесос и проверь-
те телескопическую трубку или гибкий
шланг на предмет засорения. Выключите
пылесос, затем отключите его от сети -
устраните засор и только потом продол-
жайте уборку.
• Не производите уборку пылесосом в не-
посредственной близости от сильно нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами,
а также в местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
• Вставляйте сетевую вилку в розетку только
сухими руками.
• Перед началом уборки уберите с пола ос-
трые предметы, чтобы не допустить пов-
реждения блока фильтров.
• При извлечении сетевой вилки из розетки
всегда держитесь за вилку, не тяните за се-
тевой кабель.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Полностью распакуйте пылесос и проверьте
его на наличие повреждений. Любой завод-
ской дефект или повреждение, возникшее в
результате транспортировки, подпадают под
действие гарантии фирмы VITEK.
Перед включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению пылесоса.
Всегда отключайте пылесос и вынимайте
сетевую вилку из розетки во время заме-
ны щеток-насадок, а также во время про-
филактики.
1. Подсоединение и снятие гибкого
шланга (рис.4)
Вставьте гибкий шланг (3) в воздухозабор-
ное отверстие, расположенное на передней
части корпуса пылесоса. Вставляйте шланг
до щелчка, подтверждающего правильность
подсоединения.
Для снятия гибкого шланга нажмите на кноп-
ку фиксации и отсоедините шланг.
2. Подсоединение удлинительных трубок
и щеток
- Подсоедините телескопическую удлини-
тельную трубку к рукоятке гибкого шланга
(рис.1). Выдвиньте нижнюю часть телеско-
пической трубки на необходимую длину,
предварительно нажав на кнопку фиксато-
ра (рис. 2).
- Выберите необходимую насадку: турбо-
щетку (1), универсальную (17) или щелевую
насадку (18). Подсоедините ее к телеско-
пической удлинительной трубке (рис.3).
1825.indd 141825.indd 14 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

15
РУССКИЙ
15
Использование щеток-насадок
Турбощетка для пола/ковров (1) (рис.11-
12)
Турбощетку можно использовать для уборки
полов, чистки ковров и ковровых покрытий
с длинным и коротким ворсом, она идеаль-
но подходит для уборки шерсти животных с
ковровых покрытий. Цилиндрическая щетка
с жесткой щетиной вращается под действи-
ем потока воздуха, ее щетина эффективно
«вычесывает» шерсть животных и «выметает»
соринки из ворса ковровых покрытий.
Примечание. Запрещается использовать
турбощетку для чистки ковров с длинной
бахромой и ворсом длиннее 15 мм, чтобы
избежать повреждений ковра при враще-
нии щетки. Не проводите турбощеткой по
электрическим проводам и обязательно
выключайте пылесос сразу по окончании
уборки.
Универсальная щетка-насадка (17)
1. Для чистки обивки мебели.
2. С установленной щеткой: для чистки мебе-
ли, штор, книг, торшеров, полок, для удале-
ния пыли с листьев комнатных растений.
Щелевая насадка (18)
Для чистки радиаторов, щелей, углов и меж-
ду подушками диванов.
Примечание: насадки (17) и (18) располо-
жены на задней стенке пылесоса.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед началом работы вытяните сетевой
кабель на необходимую длину и вставьте
сетевую вилку в розетку. Желтая отметка
на сетевом кабеле предупреждает о мак-
симальной длине кабеля. Запрещается
вытягивать сетевой кабель дальше крас-
ной отметки.
Всегда включайте пылесос только с установ-
ленным контейнером-пылесборником и уста-
новленным в нем блоком фильтров.
1. Для включения пылесоса нажмите кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ (5).
2. Для сматывания сетевого кабеля нажмите
на кнопку сматывания (9) и придерживай-
те рукой сматывающийся шнур во избежа-
ние его захлестывания и повреждения.
3. Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания перемещением
ручки регулятора (8) и механическим ре-
гулятором, расположенным на ручке гиб-
кого шланга.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Снятие контейнера пылесборника (4) и
удаление из него пыли и мусора (рис. 6).
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Поверните по/против часовой стрелки руч-
ку самоочистки НЕРА-фильтра (13).
• Приподнимите ручку на контейнере пылес-
борника и извлеките его по направлению
вверх.
• Нажмите на кнопку фиксатора нижней
крышки (16) для удаления мусора и после
этого закройте ее.
• Установите контейнер (4) пылесборника
на место, рекомендуется слегка нажать на
него сверху для фиксации.
Примечание: рекомендуется очищать
контейнер пылесборника после каждого
использования пылесоса.
2. Разборка контейнера пылесборника
(рис. 5).
• Выключите пылесос и отключите его от
сети, извлеките контейнер-пылесборник,
удалите из него пыль и мусор и закройте
нижнюю крышку.
• Поверните верхнюю крышку пылесборника
против часовой стрелки и снимите нижнюю
часть пылесборника.
• Держась за нижнюю часть блока фильтров,
поверните его по часовой стрелке и отсо-
едините от верхней крышки.
3. Чистка блока фильтров (рис. 7)
Следите за чистотой блока фильтров, пос-
кольку от этого зависит эффективность ра-
боты пылесоса, проводите чистку блока
фильтров не менее двух-трех раз в год, а при
сильном его засорении - чаще. Замена блока
фильтров осуществляется по мере необходи-
мости.
• Выключите пылесос и отключите его от
сети, извлеките контейнер, удалите из него
пыль и мусор, раскройте и извлеките из
него блок фильтров.
1825.indd 151825.indd 15 05.10.2009 12:41:3505.10.2009 12:41:35

16
РУССКИЙ
• Очистите от пыли и мусора предваритель-
ный сетчатый фильтр.
• Промойте блок фильтров под струей слегка
теплой воды. Не используйте для промывки
блока фильтров посудомоечную машину.
• Просушите блок фильтров. Запрещается
использовать для сушки блока фильтров
фен.
• Промойте нижнюю часть контейнера пы-
лесборника и высушите ее.
• Протрите наружную и внутреннюю поверх-
ность верхней крышки влажной тканью.
Соберите контейнер пылесборника:
- установите блок фильтров на верхнюю
крышку контейнера и поверните его против
часовой стрелки до фиксации,
- совместите стрелки на верней крышке
и нижней части контейнера и поверните
крышку по часовой стрелке,
- приподнимите ручку на крышке контейнера
пылесборника и установите его в пылесос,
- слегка нажмите на контейнер для его фик-
сации.
4. Замена выходного фильтра (рис. 9-
10).
• Откройте крышку выходного фильтра (10).
• Извлеките фильтр промойте его под струей
воды, просушите или замените новым.
• Закройте крышку выходного фильтра (10).
5. Чистка турбощетки
Снимите турбощетку с телескопической
трубки, удалите с цилиндрической щетки, на-
мотавшиеся на нее нити и волосы.
Если во время работы не происходит враще-
ния цилиндрической щетки:
- при помощи плоской отвертки снимите два
малых колесика,
- крестообразной отверткой открутите все
крепежные шурупы,
- извлеките цилиндрическую щетку и крыль-
чатку ее привода и очистите их от волос и
т.п.,
- очистите подшипники крыльчатки и цилин-
дрической щетки,
- соберите щетку.
6. Корпус пылесоса
• Протирайте корпус пылесоса влажной тка-
нью.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
• Запрещается использовать для чистки по-
верхности пылесоса растворители и абра-
зивные чистящие средства
Технические данные
Напряжение питания: 220-230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 2000 Вт
Мощность всасывания: 450 Вт
Емкость пылесборника: 1,5 л
Уровень шума: 87 дБ
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без пред-
варительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и
гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
1825.indd 161825.indd 16 05.10.2009 12:41:3605.10.2009 12:41:36

17
ҚАЗАҚ
ШАҢСОРҒЫШ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ
МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
Тұрмыстық электр аспаптарды қолдану
кезінде стандартты сақтық шараларын
орындау қажет, атап айтқанда:
ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢСОРҒЫШТЫ
ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА БАРЛЫҚ
НҰСҚАУЛАРМЕН ЖЕТЕ ТАНЫСЫП
АЛЫҢЫЗ
САҚТАНДЫРУ
Өрт туындау, электр тоғына түсу немесе
жарақат алу қауіп-қатерін азайту үшін:
1. Шаңсорғыш желілік розеткаға қосылып
тұрғанда оны қараусыз қалдырмаңыз.
Шаңсорғышты қолданбаған жағдайда
немесе оған қызмет көрсететін
кезде, оны əрқашан розеткадан
ажыратыңыз.
2. Электр тоғына түсу қауіп-қатерін
азайту үшін шаңсорғышты жайдан тыс
қолданбаңыз. Оның жұмыс кезінде
ылғал немесе дымқыл бетте тұрмауын
қадағалаңыз.
3. Балаларға шаңсорғышты ойыншық
ретінде ойнауға рұқсат бермеңіз. Егер
жұмыс істеп тұрған шаңсорғыштың
қасында бабалар немесе қабілеттері
шектеулі адамдар болса, ерекше
назар аударыңыз.
4. Желілік кабельді үнемі тексеріп
тұрыңыз; құрылғыда немесе желілік
кабельде ақаулық тапқан жағдайда
шаңсорғышты қолдануға болмайды.
5. Желілік кабельді ауыстыру үшін
немесе құрылғыны жөндеу үшін рұқсат
берілген сервис орталығына жүгініңіз.
6. Осы құрылғыны тек тұрмыстық
мақсаттарда жəне қолдану жөніндегі
нұсқаулыққа сəйкес қолданыңыз.
7. Желілік кабельді тасымалдау сабы
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
кабель есік арқылы өтіп жатса, есікті
жаппаңыз; кабельдің өткір бұрыштарға
немесе жақтарға тимеуін қадағалаңыз.
Қолданукезіндешаңсорғышпен желілік
кабельді басып өтуге болмайды – сіз
оны зақымдауыңыз мүмкін. Желілік
кабельді жылу көздерінен алыс
ұстаңыз.
8. Аспапты оның ашасын желілік
кабельден ұстап тұрып розеткадан
шығару арқылы өшіруге тыйым
салынады. Құрылғыны желіден
ажыратқан жағдайда желілік ашадан
ұстау қажет.
9. Желілік ашаны не шаңсорғышты су
қолмен ұстамаңыз.
10. Құрылғының кіру жəне шығу тесіктерін
қандай да бір заттармен жабуға
болмайды. Егер тесіктердің бірі жабық
болса құрылғыны қосуға болмайды.
Кіру сүзгісінде шаң-тозаңның, жүннің,
шаштардың жəне ауаны қалыпты
сору үшін кедергі келтіруі мүмкін
басқа да қоқсықтардың жиналмауын
қадағалаңыз.
11. Шаштардың, бос ілініп тұрған
заттардың, бармақтардың жəне
дененің басқа мүшелерінің
шаңсорғыштың сору тесігінің жанында
болмауын қадағалаңыз.
12. Шаңсорғышты алдымен қосу/өшіру
батырмасы арқылы өшіріңіз, тек содан
кейін ғана желіден ажыратыңыз.
13. Баспалдақ алаңдарын тазалау кезінде
əсіресе сақ болыңыз.
14. Шаңсорғышты тез жанатын
сұйықтықтарды жинау үшін, сонымен
қатар ондай сұйықтықтарды сақтау
орындарында қолдануға тыйым
салынады.
15. Шаңсорғыштың көмегімен жанып
жатқан жəне түтіндеп жатқан
шылымдарды, күкірттерді немесе
бықсып жатқан күлдерді жинауға
тыйым салынады.
16. Шаңды жинауға арналған қапшық
немес кіру сүзгісі орнатылмаған
шаңсорғышты қолданбаңыз.
17. Сымды орау кезінде желілік кабельді
қолмен ұстап тұрыңыз жəне желілік
1825.indd 171825.indd 17 05.10.2009 12:41:3605.10.2009 12:41:36

18
ҚАЗАҚ
ашаның еденге соғылуына жол
бермеңіз.
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ
САҚТАҢЫЗ
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Егер тазалау кезінде шаңсорғыштың
сорып алу қуаты кенеттен төмендеп
кетсе, шаңсорғышты бірден өшіріңіз
де телескоптық түтіктің немесе иілгіш
шлангтің қоқысқа толып қалуын тексеріңіз.
Шаңсорғышты өшіріңіз жəне желіден
ажыратыңыз, қоқысты алып тастаңыз,
сосын тазалуды жалғастыра беріңіз.
• Қатты қызып тұрған беттердің дəл
жанында, күлсауыт қасында, сонымен
қатар тез жанатын сұйықтықтарды
сақтау орнында шаңсорғышпен
тазалауды жүргізуге болмайды.
• Желілік ашаны розеткаға тек құрғақ
қолмен қосыңыз.
• Тазалау алдында қағаз шаңжинағыштың
зақымдануынажолбермеуүшін еденнен
өткір заттарды алып тастаңыз.
• Желілік ашаны розеткадан ажыратқан
кезде ашадан ұстаңыз, желілік
кабельден тартпаңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ЖИНАУ
Саптама щеткаларды айырбастау
кезінде, сонымен қатар алдын алу
кезінде үнемі шаңсорғышты өшіріп
отырыңыз жəне желілік ашаны
розеткадан ажыратыңыз
1. Иілгіш шлангті қосу жəне алу
Иілгіш шлангті шаңсорғыш корпусының
жоғарғы қақпағында орналасқан ауақоршау
тесігіне салыңыз. Шланг дұрыс салынғанда,
дыбыс шығады.
Шаңсорғышты ВКЛ/ВЫКЛ
батырмаларымен қосыңыз.
Иілгіш шлангті алу үшін бекіту
батырмаларына бір уақытта басыңыз
да шлангті ажыратыңыз.
2. Ұзарту түтіктерін жəне
щеткаларын қосу
а. Телескоптық ұзарту түтігін иілгіш
шлангтің сабына қосыңыз.
б. Еден/кілем үшін қажетті саптама щетканы
немесе саңылауларға арналған бірегей
саптама щетканы таңдап алыңыз жəне оны
телескоптық ұзарту түтігіне қосыңыз .
Саптама щеткаларды қолдану
Саңылауларға арналған саптама
щетка шаңсорғыш корпусының
артқы қабырғасының астында
сақталады, ол екі жұмыс жағдайына
ие:
1. Радиторларды, саңылауларды,
бұрыштарды жəне диван
жастықшалары арасындағы
бұрыштарды тазалау үшін арналған.
2. Жиһаздарды, перделерді, кітаптарды,
торшерлерді, сөрелерді тазалау үшін
жəне үй өсімдіктерінің жапырақтарынан
шаңды сору үшін арналған.
Еденге/кілемге арналған щетка
Тазалау жүргізіп жатқан беттің
түріне байланысты щеткадағы
ауыстырыпқосқышты қажетті жағдайға
қойыңыз.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Жұмыс басында желілік кабельді
қажетті ұзындыққа шығарыңыз да
желілік ашаны розеткаға қосыңыз.
Желілік кабельдегі сары белгі
кабельдің максималды ұзындығын
көрсетеді. Желілік кабельді қызыл
белгіден артық тартуға болмайды.
1. Шаңсорғышты қосу үшін ВКЛ/ВЫКЛ
батырмасына басыңыз.
2. Желілік кабельді орау үшін орау
батырмасына басыңыз да оралып
жатқан сымды қолмен сəл басып
тұрыңыз, бұл сымның ұрылмауы жəне
зақымданбауы үшін қажет.
3. Жұмыс кезінде сіз реттегіш сабын
1825.indd 181825.indd 18 05.10.2009 12:41:3605.10.2009 12:41:36

19
ҚАЗАҚ
ауыстыру арқылы сорып алу қуатын
реттей аласыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Шаңжинағышты ауыстыру
• Шаңсорғышты тек шаңжинағышы
орнатылғаннан кейін ғана қосыңыз.
• Егер шаңсорғышты орнатуға ұмытып
кетсеңіз не болмаса оны дұрыс
орнатпаңыз, онда шаңжинағыш
бөлімінің қақпағы жабылмайды.
1.Шаңсорғышты өшіріңіз де оны желіден
ажыратыңыз.
2.Жаңжинағыш қақпағының
бекіткішіне басыңыз да оны ашыңыз.
Шаңжинағышты шығарыңыз.
3.Қағаз шаңжинағышты ауыстырыңыз,
ал егер сіз мата шаңжинағышты
пайдаланып жүрсеңіз, онда ондағы шаң
мен қоқсықты кетіріңіз. Шаңжинағыштың
толуын бақылау үшін шаңжинағыш
толуының индикаторы қарастырылған.
4.Шаңжинағыш қақпағын жабыңыз, ол
дұрыс жабылғанда дыбыс шығады.
Кіру сүзгісін тазалау
• Кіру сүзгісін жылына кем дегенде екі рет
тазалау қажет (ал қатты тығындалып
қалған жағдайда одан жиі).
• Кіру сүзгісі қағаз шаңжинағыш
жыртылған жағдайда электр моторды
оған шаң мен қоқсықтың түсуінен
сақтайды. Шаңсорғышты сүзгі
орнатылғаннан кейін ғана қосыңыз.
1. Шаңсорғышты өшіріңіз жəне оны
желіден ажыратыңыз.
2. Шаңжинағышты шығарыңыз.
3. Кіру сүзгісін алыңыз.
4. Сүзгіні жылы суда жуыңыз жəне оны
жақсылап кептіріңіз.
• Сүзгіні жуу үшін ыдыс жуу машинасын
қолданбаңыз.
• Сүзгіні кептіру үшін фенді
қолданбаңыз.
5. Сүзгіні, сосын шаңжинағышты өз
орнына орнатыңыз да қақпақты
жабыңыз.
Шығу сүзгісін тазалау
1. Шығу сүзгісінің қақпағын ашыңыз.
2. Сүзгіні айырбастаңыз.
3. Шығу сүзгісінің қақпағын жабыңыз.
Шаңсорғыш корпусы
• Шаңсорғыш корпусын дымқыл
шүберекпен сүртіңіз.
• Шаңсорғыш корпусының ішіне
сұйықтықтың енуіне жол бермеңіз.
• Шаңсорғыш бетін тазалау үшін
еріткіштерді жəне абразивті жуу
құралдарын пайдалануға болмайды.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек кернеуі: 220-230 В ~ 50 Гц
Тұтынылатын қуат: 2000 Вт
Сору қуаты: 450 Вт
Шаңсорғыш сыйымдылығы: 1,5 л
Шу деңгейі: 87 dB
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан
кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
1825.indd 191825.indd 19 05.10.2009 12:41:3605.10.2009 12:41:36

20
POLSKI
20
NEUBAUGÜRTEL ODKURZACZ
Drogi Kupujący!
Dziękujemy Wam za zakup techniki firmy VI-
TEK. Technologia, design, funkcjonalność i
zgodność ze standardami jakości gwarantują
Wam pewność i wygodę w użyciu odkurzacza
bez worka do kurzu.
Odkurzacz posiada filtr HERA (filtr zatrzymuje
cząstki kurzu od 0,3 mkm i większe), umiesz-
czony w kontenerze zbiornika do kurzu.
Filtry HERA zatrzymują efektywnie takie cząst-
ki jak zarodniki, popiół, pył, bakterie i mikro-
skopijne cząsteczki kurzu. Pozwala to uniknąć
podrażnienia dróg oddechowych u dzieci, a
także u ludzi chorych na astmę, alergię lub
szczególnie wrażliwych na alergeny.
INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA
WAŻNE INSTRUKCJE ODNOŚNIE SROD-
KÓW BEZPIECZEŃSTWA
Przy użyciu elektrycznych artykułów gospo-
darstwa domowego należy zawsze przestrze-
gać standardowych środków bezpieczeń-
stwa, łącznie z następującymi:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE IN-
STRUKCJE PRZED UŻYCIEM ODKURZA-
CZA
OSTREŻENIE
W celu zmniejszenia ryzyka powstania poża-
ru, porażenia prądem lub uszkodzeń:
1. Nie zostawiać odkurzacza bez nadzoru,
kiedy jest on podłączony do gniazdka.
Zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka,
kiedy nie używa się odkurzacza lub przed
jego obsługiwaniem.
2. W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prą-
dem nie używać odkurzacza na zewnątrz
pomieszczenia lub na mokrej powierzch-
ni.
3. Nie pozwalać dzieciom używać odkurza-
cza w charakterze gry, zachować ostroż-
ność, jeśli obok pracującego odkurzacza
znajdują się dzieci lub osoby z ograniczo-
nymi możliwościami.
4. Regularnie sprawdzać kabel zasilający, w
przypadku usterek w urządzeniu lub kablu
sieciowym nie należy używać odkurzacza.
5. W celu zamiany kabla sieciowego lub na-
prawy urządzenia zwrócić się do autory-
zowanego serwisu.
6. Używać dane urządzenie tylko w celach
domowych i zgodnie z instrukcją użytku.
7. Nie używać kabla sieciowego w charak-
terze uchwytu do przenoszenia, nie za-
mykać drzwi, jeśli kabel przechodzi pod
drzwiami; starać się, aby kabel nie stykał
się z ostrymi brzegami lub kątami. W cza-
sie używania zabrania się przejeżdżać od-
kurzaczem przez kabel sieciowy – można
go uszkodzić. Trzymać kabel sieciowy z
daleka od źródeł ciepła.
8. Zabrania się wyłączać urządzenie od sieci
poprzez wyciąganie wtyczki z gniazdka za
kabel sieciowy. Przy wyłączaniu urządze-
nia należy trzymać za wtyczkę.
9. Nie dotykać wtyczki lub odkurzacza mo-
krymi rękoma.
10. Zabrania się zamykać wchodzące i wy-
chodząc otwory urządzenia jakimikolwiek
przedmiotami. Zabrania się włączać urzą-
dzenie, jeśli jakikolwiek otwór jest zablo-
kowany. Śledzić za tym, aby na wchodzą-
cym filtrze nie znajdował się kurz, puch,
włosy i itd., przeszkadzający normalnemu
wsysaniu powietrza.
11. Śledzić za tym, aby włosy, swobodnie zwi-
sające części odzieży, palce i inne części
ciała, nie znajdowały się obok wsysają-
cych części odkurzacza.
12. Zawsze odłączać odkurzacz przyciskiem
włączenia/wyłączenia, a następnie odłą-
czać odkurzacz od sieci.
13. Zachować szczególną ostrożność pod-
czas odkurzania na schodach.
14. Zabrania się używania urządzenia do od-
kurzania łatwopalnych płynów, takich jak
benzyna, rozpuszczalnik, a także zabra-
nia się używania urządzenia w miejscach
przechowania podobnych płynów.
15. Zabrania się odkurzać gorących lub dy-
miących się papierosów, zapałek lub tle-
niącego się popiołu, a także kurzu che-
micznego, na przykład od tynku, betonu,
mąki lub popiół drzewny.
Może to doprowadzić do poważnych
uszkodzeń silnika, a także należy wziąć
1825.indd 201825.indd 20 05.10.2009 12:41:3605.10.2009 12:41:36
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-1807 User manual

Vitek
Vitek Monsoon VT-1829 R User manual

Vitek
Vitek VT - 1831 PK User manual

Vitek
Vitek VT-4214 R User manual

Vitek
Vitek VT-1842 User manual

Vitek
Vitek VT-1834 B User manual

Vitek
Vitek VT-1815 G User manual

Vitek
Vitek VT-1828 User manual

Vitek
Vitek VT-1835 B User manual

Vitek
Vitek VT-1804 User manual

Vitek
Vitek VT-1850 User manual

Vitek
Vitek VT-1821 User manual

Vitek
Vitek VT-8130 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8102 BD User manual

Vitek
Vitek VT-8100 CM User manual

Vitek
Vitek VT-1811 B User manual

Vitek
Vitek VT-1817 User manual

Vitek
Vitek VT-1805 User manual

Vitek
Vitek VT-1891 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1885 B User manual