VONROC LR501DC User manual

EN
Original Instructions 04
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 07
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
FR
Traduction de la notice originale 15
ES
Traducción del manual original 19
IT
Traduzione delle istruzioni originali 23
SV
Översättning av bruksanvisning i original 26
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 30
NO Oversatt fra orginal veiledning 33
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 37
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 40
RO
Traducere a instruciunilor originale 44
LAMINATE REPAIR SET
LR501DC

WWW.VONROC.COM
2
A
A-1
1
4
5
6
3
2
8
9
11
10
12
7

WWW.VONROC.COM
3
B C
D
F
H I
G
E

4
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Save the
safety warnings and the instructions for future
reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobser-
vance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Caution, hot surface!
Risk of fire.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• To operate this device safely, the user must
have read and understood these instructions for
use before using the device for the first time.
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
• Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
• Retain all instructions for use, and safety in-
structions for future reference.
• If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
• The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
• Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or near flammable liquids
or gases.
• Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other
unauthorised persons. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Using battery-operated devices
•
Only use batteries approved by the manufacturer.
• Danger of fire! Never charge the batteries.
• Keep batteries away from metal objects that
could cause short circuiting when not in use.
There is a risk of injuries and fires.
• Fluid can escape from the battery when used
incorrectly. Battery fluid may result in skin irri-
tations and burns. Avoid contact! In the event of
accidental contact, rinse thoroughly with water.
Immediately seek the aid of a physician in the
event of eye contact.
Special safety instructions
Please observe all safety notes in this manual.
Please pass it on along with the unit if it is handed
over to a third party!
• Do not leave packaging material lying around.
Plastic bags may become a deadly toy for chil-
dren.
• Keep this manual for later reference and hand it
over with the product.
• Do not use the device in locations where there
is a risk of fire or explosion, e.g. near inflamma-
ble liquids or gases.
• Do not operate the device in wet or humid envi-
ronments.
• Store the device out of the range of children.
Do not have the device operated by persons not
familiar with it and ignorant of this manual. The
device is not a toy and may be dangerous of op-
erated by inexperienced persons. Keep children
and other persons away while operating the
device.
• Do not operate the device while you are tired
or under the influence of alcohol or drugs. A
moment of failing attention when operating an
electric tool can cause serious injury.
• Avoid turning on the device accidentally. Make
sure the device is turned off before laying it
down or storing it.
• Allow the device to cool down and attach the
protective cap before storing the device.
• Risk of burns! Avoid skin contact with the de-

EN
5
WWW.VONROC.COM
vice and protect yourself from dripping wax!
• Before each use check the unit and accessories
for damage and function.
• Do not disassemble, burn, or short-circuit bat-
teries and do not attempt to recharge nonre-
chargeable batteries.
• Do not disassemble the unit or attempt to repair
it yourself. It does not contain parts serviceable
by you. In the case of questions or problems,
turn to our customer support.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The device is intended for repairing surfaces of
laminate, parquet, cork, hardwood floors, wood
and plastic by melting a suitable wax. The device
is not allowed for melting other materials. The
appliance is intended exclusively for domestic
use. Do not use the appliance for commercial or
industrial applications. Operation is only permitted
in a dry environment; contact with moisture must
be avoided at all times.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. LR501DC
Battery 2x 1.5V LR6 Size AA
Weight (without batteries) 42 g
Voltage DC 3V
Power input 3W
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2-3.
1. Wax melter
2. Wax melting tip
3. Protection cap
4. On/Off switch
5. Heat button
6. LED light
7. Battery compartment
8. Cleaning scraper with curvature
9. Flattening scraper
10.Abrasive sponge
11.Cleaning cloth
12.Wax sticks (A to K)
3. ASSEMBLY
Inserting the batteries (Fig. A2)
This device requires 2x 1.5 V batteries, Type AA/
LR6/Alkaline, for operation.
• Open the battery compartment (7) on the back
side of the device.
• Place the batteries into the battery compart-
ment, following the polarity details as depicted
in it.
• Close and secure the battery compartment.
Replace the batteries when reaching the
operating temperature requires more than
60 seconds.
4. OPERATION
Switching the device ON/OFF
• To switch the appliance on, place the On/Off
switch (4) at the position “ON”.
• Press and hold the heat button (5) to heat up
the wax melting tip (2).
Warning! Do not press the heat button (5)
while switching the on/off switch (4).
• Red LED (6) lights up when melting tip is heat-
ing.
• When releasing heat button (5) the wax melting
tip will cool down and the light turns off.
• To switch the appliance off, place the On/Off
switch (4) at the position “OFF”.
• After use always place the protection cap (3)
back on the device.
Avoid turning on the device accidentally.
Make sure the device is turned off before
laying it down or storing it.
Preparation of the damaged area (Fig. B)
• The damaged area must be cleaned and flat-
tened before repairing.
• Clean the damaged area with the sharp edge of
the flattening scraper (9).
• Remove all loose residue.
Colour selection to match damaged area (Fig. C)
• Select the matching colour tone.
Tip! When in doubt between two colours, start
with lighter colour.

6
EN
WWW.VONROC.COM
• If desired, multiple colours can be used to
repair a damage.
Tip! Always build up the colour from light to
dark.
• For larger or deep damaged areas, it is recom-
mended to combine the transparent wax (K)
together with the chosen base colour in order
to create a better matching result.
Melting the Wax (Fig. D)
• Turn the device on like mentioned in “switching
the device On/Off”.
• Melt a small amount of wax by using the wax
melting tip (2) and transfer to wax to the dam-
aged area.
Risk of burns! Avoid skin contact with the
device and protect yourself from dripping
wax!
Filling the damaged area (Fig. E)
• Fill the damaged area with wax layer by layer
until the area is completely filled with wax.
Make sure there is a slightly excessive amount
of wax used. The redundant wax will be scraped
off, as explain in “finishing and fine matching”.
• For vertical surfaces it is advisable to mix the
colour beforehand and apply quickly with the
scrapper.
Finishing and fine matching (Fig. F - H)
• Allow the wax to cool for a few seconds for
small damaged areas.
• The cool down time depends on the size and
depth of the damaged area.
• With light pressure carefully remove excessive
wax with the ribbed side of the flattening scrap-
er (9). Repeat this several times in different
directions.
• Wipe the abrasive sponge (10) over the filled
area to degrease the surface.
When repair of the damaged area is done
always switch off the device and place the
protection cap back on the device.
5. MAINTENANCE
Cleaning (Fig. I)
• The flattening scraper (9) can be cleaned with
the serrated edges of the cleaning scraper (8).
• Clean the wax melting point (2). Residue must
be removed.
• Let the melting tip cool before placing the pro-
tection cap back on the device.
NOTICE! Risk of product damage! Never
submerge device in water while cleaning.
Do not use cleaning agents or solvents. Wipe the
device using a dry cloth.
Changing the batteries
• Open the battery compartment (7).
•
Place batteries. Pay attention to correct polarity!
• Close battery compartment.
Storage
NOTICE! Risk of product damage!
• Store the product in a dry, well-ventilated place.
• Only store and transport the product in its origi-
nal packaging.
Taking out of operation for a longer period of time
• When not in use for a longer period of time,
remove the batteries.
NOTICE! Risk of product damage! Old, leaky
batteries can damage the product. Check
the battery regularly.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EU
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.

DE
7
WWW.VONROC.COM
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or improp-
erly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweis-
ungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Sicherheitsanweisungen und die
Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme
sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr
von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften
in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer
Spannung an.
Achtung, heiße Oberfläche!
Brandgefahr.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Um dieses Gerät sicher zu bedienen, muss der Be-
nutzer vor der ersten Verwendung diese Gebrauch-
sanweisung gelesen und verstanden haben.
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Bereiche
führen eher zu Unfällen.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Andernfalls
können Sie oder andere Personen verletzt werden.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und die
Sicherheitsanweisungen für die Zukunft auf.
• Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
müssen Sie auch diese Anleitung übergeben.
• Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn es
ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Produkt
oder ein Teil davon defekt ist, muss es außer
Betrieb genommen und ordnungsgemäß entsorgt
werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in einem Raum, in
dem Explosionsgefahr besteht, oder in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

8
DE
WWW.VONROC.COM
• Kinder von dem Gerät fernhalten! Halten Sie das
Gerät von Kindern und anderen Unbefugten fern.
Dieses gerat kann von kindern ab 8 jahren und
daruber sowie von personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen fahigkeiten
oder mangel an erfahrung und wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezuglich
des sicheren gebrauchs des gerates unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden gefahren
verstehen. Kinder durfen nicht mit dem gerat
spielen. Reinigung und benutzer-wartung durfen
nicht von kindern ohne beaufsichtigung durchge-
fuhrt werden.
Verwendung batteriebetriebener Geräte
• Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Batterien.
• Brandgefahr! Laden Sie die Batterien keinesfalls
auf.
• Halten Sie Batterien auch bei Nichtgebrauch
von Metallgegenständen fern, die einen
Kurzschluss verursachen könnten. Es besteht
Verletzungsund Brandgefahr.
• Bei falscher Verwendung kann Batterieflüssig-
keit entweichen. Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Kon-
takt vermeiden! Bei versehentlichem Kontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkon-
takt sofort einen Arzt aufsuchen.
Besondere Sicherheitsanweisungen
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in diesem
Handbuch. Bitte geben Sie es zusammen mit dem
Gerät weiter, wenn dieses an Dritte übergeben wird!
• Kein Verpackungsmaterial herumliegen lassen.
Plastiktüten sind kein Spielzeug und können für
Kinder tödlich sein.
• Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf und geben Sie es mit dem
Produkt ab.
• Das Gerät nicht dort verwenden, wo Brandoder
Explosionsgefahr besteht, also nicht in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in nassen oder
feuchten Umgebungen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie das Gerät nicht von
Personen bedienen, die damit nicht vertraut sind
und dieses Handbuch nicht kennen. Das Gerät ist
kein Spielzeug und kann gefährlich sein, wenn es
von unerfahrenen Personen bedient wird. Halten
Sie Kinder und andere Personen fern, während Sie
das Gerät bedienen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit bei der Bedienung eines Elektrow-
erkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen.
• Verhindern Sie, dass das Gerät versehentlich
eingeschaltet werden kann. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es
ablegen oder lagern.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und bringen Sie
die Schutzkappe an, bevor Sie das Gerät lagern.
• Verbrennungsgefahr! Vermeiden Sie Hautkontakt
mit dem Gerät und schützen Sie sich vor tropfend-
em Wachs!
• Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör vor
jeder Verwendung auf Schäden und Funktions-
fähigkeit.
• Batterien nicht zerlegen, verbrennen oder
kurzschließen und nicht versuchen, nicht wieder-
aufladbare Batterien aufzuladen.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie
nicht, es selbst zu reparieren. Es enthält keine
Teile, die vom Anwender gewartet werden kön-
nen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich
an unseren Kundensupport.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Das Gerät ist für die Reparatur von Laminat-,
Parkett-, Kork-, Hartholz-, Holz- und Kunststof-
foberflächen durch Schmelzen eines geeigneten
Wachses bestimmt. Mit dem Gerät dürfen keine an-
deren Materialien geschmolzen werden. Das Gerät
ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für kommerzielle
oder industrielle Anwendungen. Der Betrieb ist
nur in trockener Umgebung erlaubt; Kontakt mit
Feuchtigkeit muss jederzeit vermieden werden.
TECHNISCHE DATEN
Modelnummer LR501DC
Batterie 2x 1.5V LR6 Size AA
Gewicht (ohne Batterien) 42 g
Spannung DC 3V
Aufgenommene Leistung 3W

DE
9
WWW.VONROC.COM
BESCHREIBUNG
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf
die Abbildungen auf Seite 2-3.
1. Wachsschmelzer
2. Wachsschmelzspitze
3. Schutzkappe
4. Ein-/Ausschalter
5. Wärmetaste
6. LED-Leuchte
7. Batteriefach
8. Reinigungsschaber mit Krümmung
9. Glättungsschaber
10.Schleifschwamm
11.Reinigungstuch
12.Wachsstifte (A bis K)
3. MONTAGE
Batterien einlegen (Abb. A2)
Dieses Gerät benötigt für den Betrieb 2 Batterien
mit 1,5 V vom Typ AA/LR6/Alkali.
• Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (7) auf
der Rückseite des Geräts.
• Legen Sie die Batterien in das Batteriefach und
beachten Sie dabei die Polaritätsangaben.
• Schließen und sichern Sie das Batteriefach.
Ersetzen Sie die Batterien, wenn das
Erreichen der Betriebstemperatur mehr als
60 Sekunden dauert.
4. BETRIEB
Ein-/Ausschalten des Geräts
• Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den
Ein-/Ausschalter (4) auf „ON“.
• Halten Sie die Wärmetaste (5) gedrückt, um die
Wachsschmelzspitze (2) aufzuheizen.
Warnung! Die Heiztaste (5) nicht beim
Drücken der An-/Aus-Taste (4) betätigen.
• Die rote LED (6) leuchtet, wenn die Schm-
elzspitze aufgeheizt wird.
• Beim Loslassen der Wärmetaste (5) kühlt die
Wachsschmelzspitze ab und das Licht erlischt.
• Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den
Ein-/Ausschalter (4) auf „OFF“.
• Bringen Sie die Schutzkappe (3) nach Gebrauch
immer wieder am Gerät an.
Verhindern Sie, dass das Gerät versehen-
tlich eingeschaltet werden kann. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie es ablegen oder lagern.
Vorbereitung einer Schadstelle (Abb. B)
• Die Schadstelle muss vor der Reparatur gerein-
igt und geglättet werden.
• Reinigen Sie die Schadstelle mit der scharfen
Kante des Glättungsschabers (9).
• Entfernen Sie alle losen Rückstände.
Farbauswahl entsprechend der Schadstelle
(Abb. C)
• Wählen Sie den passenden Farbton. Tipp! Wenn
Sie in Bezug auf zwei Farben im Zweifel sind,
beginnen Sie mit der helleren Farbe.
• Falls gewünscht, können verschiedene Farben
verwendet werden, um einen Schaden zu repa-
rieren. Tipp! Bei der Farbwahl immer von hell zu
dunkel übergehen.
• Bei größeren oder tieferen Schadstellen empfie-
hlt es sich, das transparente Wachs (K) mit der
gewählten Grundfarbe zu kombinieren, um ein
besseres Ergebnis zu erzielen.
Wachs schmelzen (Abb. D)
• Schalten Sie das Gerät wie unter „Ein-/ Auss-
chalten des Geräts“ beschrieben ein.
• Schmelzen Sie eine kleine Menge Wachs mit
der Wachsschmelzspitze (2) und übertragen Sie
es auf die Schadstelle.
Verbrennungsgefahr! Vermeiden Sie
Hautkontakt mit dem Gerät und schützen
Sie sich vor tropfendem Wachs!
Füllen der Schadstelle (Abb. E)
• Füllen Sie die Schadstelle Schicht für Schicht
mit Wachs, bis die Stelle vollständig mit Wachs
gefüllt ist. Achten Sie dabei darauf, dass etwas
zu viel Wachs aufgetragen wird. Das überflüs-
sige Wachs wird später abgekratzt, wie unter
„Abschluss und Feinabstimmung“ erklärt.
• Bei senkrechten Flächen empfiehlt es sich, die
Farbe vorher zu mischen und schnell mit Hilfe
des Schabers aufzutragen.
Abschluss und Feinabstimmung (Abb. F - H)
• Lassen Sie das Wachs für kleine Schadstellen
ein paar Sekunden abkühlen.

10
DE
WWW.VONROC.COM
• Die Abkühlzeit hängt von der Größe und Tiefe
der Schadstelle ab.
• Entfernen Sie mit der gerippten Seite des Glät-
tungsschabers (9) mit leichtem Druck vorsichtig
das überschüssige Wachs. Wiederholen Sie dies
mehrmals in verschiedene Richtungen.
• Wischen Sie mit dem Schleifschwamm (10)
über den gefüllten Bereich, um die Oberfläche
zu entfetten.
Wenn die Schadstelle repariert wurde,
schalten Sie das Gerät aus und bringen Sie
die Schutzkappe wieder auf dem Gerät an.
5. WARTUNG
Reinigung (Abb. I)
• Der Glättungsschaber (9) kann mit den gezack-
ten Kanten des Reinigungsschabers (8) gerein-
igt werden.
• Reinigen Sie die Wachsschmelzspitze (2). Rück-
stände müssen entfernt werden.
• Lassen Sie die Schmelzspitze abkühlen, bevor Sie
die Schutzkappe wieder auf das Gerät setzen.
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Bei
der Reinigung niemals Wasser in Wasser
eintauchen.
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
Batteriewechsel
• Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (7).
• Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität!
• Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Aufbewahrung
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden!
• Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen,
gut belüfteten Ort auf.
• Lagern und transportieren Sie das Produkt nur
in der Originalverpackung.
Längere Außerbetriebnahme
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
werden soll, entfernen Sie die Batterien.
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Alte,
undichte Batterien können das Product
beschädigen. Überprüfen Sie die Batterie
regelmäßig.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür vorgese-
henen Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei von
Fehlern in Material und Ausführung. Sollte das
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden-
dienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie aus-
geschlossen:
• Reparaturen und oder Änderungen an der
Maschine, die durch nicht-autorisierte Services-
tellen vorgenommen oder versucht wurden.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
• Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
• Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Un-
ternehmens dar, sowohl ausdrücklich als auch
implizit.
Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über das hier Gen-
annte hinausgehen, einschließlich der stillschwei-
genden Garantien der Marktgängigkeit oder Eig-

NL
11
WWW.VONROC.COM
nung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall
ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden.
Die Rechtsmittel des Händlers beschränken sich
auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten
oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können
Änderungen vorgenommen werden. Die technis-
chen Daten können sich ohne Vorankündigung
ändern.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen
en instructies als naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele
schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schok.
Voorzichtig, heet oppervlak!
Risico van brand.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in
de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken moet
de gebruiker deze instructies hebben gelezen en
begrepen, voordat het apparaat voor de eerste
keer wordt gebruikt. Houd het werkgebied goed
schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere
werkplekken vragen om ongelukken.
• Neem alle veiligheidsinstructies in acht! Wanneer
u dat niet doet, kan dat u en anderen schaden.
• Bewaar alle gebruiksinstructies, en veilig-
heidsinstructies zodat u deze later ook nog kunt
raadplegen.
• Als u het apparaat aan iemand anders geeft of
doorverkoopt, moet u ook deze bedieningsin-
structies overdragen.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt
wanneer deze goed werkt. Als het product of
een deel van het product niet goed functioneert,
moet het apparaat niet meer worden gebruikt en
op juiste wijze worden weggedaan.
• Gebruik het apparaat nooit in een vertrek waar
explosiegevaar heerst, of in de buurt van brand-
bare vloeistoffen of gassen.
• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat!
Houd hr weg bij kinderen en bij andere onbev-

12
NL
WWW.VONROC.COM
oegde personen. Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door per-
sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens, of met een gebrek aan
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan
of geinstrueerd zijn betreffende het veilig ge-
bruik van het apparaat en zich bewust zijn van de
ermee verbonden risico’s. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik-
ersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Het gebruik van apparaten die werken op batterijen
• Gebruik alleen batterijen die worden goedgeke-
urd door de fabrikant.
• Brandgevaar! Laad de batterijen nooit op.
• Houd batterijen, wanneer u ze niet gebruikt, weg
bij metalen voorwerpen die kortsluiting zouden
kunnen veroorzaken. Het gevaar bestaat dat
iemand gewond raakt of dat er brand ontstaat.
• Er kan vloeistof uit de batterij lekken wanneer
u de batterij niet goed gebruikt. Vloeistof uit de
batterij kan irritatie van de huid en brandwonden
veroorzaken. Vermijd contact! Gaat er iets mis en
komt uw huid in contact met de vloeistof, spoel
dan grondig met water. Komt de vloeistof in uw
ogen, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Speciale veiligheidsinstructies
Neem alle veiligheidsaanwijzingen in de Handleiding
in acht. Geef de handleiding mee wanneer u het
toestel aan iemand verkoopt!
• Laat geen verpakkingsmateriaal rondslingeren.
Plastic zakken kunnen dodelijk speelgoed zijn
voor kinderen. Bewaar deze handleiding zodat
u deze later nog kunt raadplegen en lever de
handleiding bij het product.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar er
gevaar is voor brand of explosie - bijv. in de
buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
• Werk niet met het toestel in natte of vochtige
omgevingen.
• Berg het toestel op buiten bereik van kinderen.
Laat het toestel niet bedienen door personen
die er niet bekend mee zijn en die niet weten
wat er in deze handleiding staat. Het toestel
is geen speelgoed en kan gevaarlijk zijn als
onervaren personen er mee werken. Houd kin-
deren en andere personen op afstand wanneer
u met het toestel werkt.
• Bedien het toestel niet wanneer u moe of onder
invloed van alcohol of drugs bent. Wanneer u
even niet uw aandacht houdt bij het werken met
elektrisch gereedschap kan dat ernstig letsel
tot gevolg hebben.
• Let erop dat u het toestel niet per ongeluk
inschakelt. Controleer dat het toestel is uit-
geschakeld wanneer u het neerlegt of opbergt.
• Laat het toestel afkoelen en berg het pas op
wanneer u de beschermkap hebt geplaatst.
• Risico van brandwonden! Vermijd huidcontact
met het toestel en bescherm uzelf tegen drui-
pende was!
• Controleer steeds voordat u het toestel
gebruikt, dat het toestel en de accessoires
onbeschadigd zijn en goed functioneren.
• Haal geen batterijen uit elkaar, gooi ze niet in
het vuur en sluit ze niet kort, probeer niet nieto-
plaadbare batterijen op te laden.
• Haal de unit niet uit elkaar en probeer niet zelf
reparaties uit te voeren. Er zijn geen onderdelen
waaraan u onderhoud kunt uitvoeren. Wend u,
in het geval van vragen of problemen, tot onze
klantenservice.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het door middel van
het smelten van een geschikte was repareren van
oppervlakken van laminaat, parket, vloeren van
kurk en hardhout en kunststof. Met het toestel
mogen geen andere materialen worden gesmolten.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoud-
elijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor com-
merciële of industriële toepassingen. Gebruik is
alleen toegestaan in een droge omgeving; contact
met vocht moet te allen tijden worden vermeden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model Nr. LR501DC
Batterij 2x 1.5V LR6 Size AA
Gewicht (zonder batterijen) 42 g
Spanning DC 3V
Opgenomen vermogen 3W
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de illus-
traties op pagina 2-3.

NL
13
WWW.VONROC.COM
1. Wassmelter
2. Wassmeltpunt
3. Beschermkap
4. Aan/Uit-schakelaar
5. Verwarmingsknop
6. LED-verlichting
7. Batterijenvak
8. Reinigingsschraper met kromming
9. Vlakke schraper
10.Schuurspons
11.Reinigingsdoek
12.Wassticks (A tot K)
3. MONTAGE
De batterijen plaatsen (Fig. A2)
Voor dit toestel zijn voor de werking 2x 1,5 V bat-
terijen nodig, Type AA/LR6/Alkaline.
• Open het batterijenvak (7) aan de achterzijde
van het toestel.
• Plaats de batterijen in het batterijenvak, volg de
aanwijzingen voor de polariteit die binnen in zijn
afgebeeld.
• Sluit het batterijenvak en sluit het af.\
Vervang de batterijen wanneer het meer
dan 60 seconden duurt tot de bedrijfstem-
peratuur is bereikt.
4. GEBRUIK
Het toestel in- en uitschakelen (ON/OFF)
• U kunt het apparaat inschakelen door de Aan/
uit-schakelaar (4) in de stand “ON” te zetten.
• Druk de verwarmingsknop (5) in en houd de
knop ingedrukt zodat de wassmeltpunt (2)
warm wordt.
Waarschuwing! Druk niet op de verwarm-
ingsknop (5) terwijl u de aan/uit-schakelaar
(4) bedient.
• Er brandt een rode LED (6) wanneer de wass-
meltpunt opwarmt.
• Wanneer u de verwarmingsknop (5) loslaat,
koelt de wassmeltpunt af en gaat het lampje
uit.
• U kunt het apparaat uitschakelen door de Aan/
uit-schakelaar (4) in de stand “OFF” te zetten.
• Plaats na gebruik altijd de beschermkap (3)
terug op het toestel.
Let erop dat u het toestel niet per ongeluk
inschakelt. Controleer dat het toestel is
uitgeschakeld wanneer u het neerlegt of
opbergt.
Voorbereiding van de beschadigde plek (Afb. B)
• De beschadigde plek moet voor de reparatie
schoon en vlak worden gemaakt.
• Maak de beschadigde plek schoon met de
scherpe rand van een vlakke schraper (9).
• Verwijder alle losse resten.
Selectie van kleur passend bij de beschadigde plek
(Afb. C)
• Selecteer de bijpassende kleurtint. Tip! Wanneer
u twijfelt tussen twee kleuren, begin dan met de
lichtere kleur.
• Desgewenst kunnen meerdere kleuren worden
gebruikt voor het repareren van de beschadiging.
Tip! Bouw altijd de kleur op van licht naar donker.
• Voor grotere of diepere beschadig de plekken
verdient het aanbeveling de transparante was (K)
te combineren met de gekozen basiskleur, zodat
een beter passend resultaat ontstaat.
De was smelten (Afb. D)
• Schakel het toestel in zoals wordt vermeld in
“Het toestel in- en uitschakelen”.
• Smelt met behulp van de wassmeltpunt (2) een
kleine hoeveelheid was en breng dat aan op de
beschadigde plek.
Risico van brandwonden! Vermijd huidcon-
tact met het toestel en bescherm uzelf
tegen druipende was!
De beschadigde plek vullen (Afb. E)
• Vul de beschadigde plek laag voor laag met was
tot de plek geheel gevuld is met was. Zorg ervoor
dat u iets te veel was gebruikt. De overtollige
was zal worden weggeschraapt, zoals wordt
uitgelegd in “Afwerking en de juiste kleur”.
• Voor verticale oppervlakken kunt u het beste de
kleur van tevoren mengen en snel aanbrengen
met een schraper.
Afwerking en de juiste kleur (Afb. F - H)
• Laat de was enkele seconden afkoelen bij
kleine beschadigde plekken.
• De tijd die nodig is voor het afkoelen is afhan-
kelijk van de afmeting en de diepte van de

14
NL
WWW.VONROC.COM
beschadigde plek.
• Verwijder met lichte druk voorzichtig de overtol-
lige was met de geribbelde zijde van een vlakke
schraper (9). Herhaal dit verscheidene malen in
verschillende richtingen.
• Veeg de schuurspons (10) over de gevulde plek
zodat het oppervlak ontvet wordt.
Schakel, wanneer de beschadigde plek is
hersteld, altijd het toestel uit en plaats de
beschermkap er weer op.
5. ONDERHOUD
Reiniging (Afb. I)
• De vlakke schraper (9) kan worden schoonge-
maakt met de gekartelde randen van de reinig-
ingsschraper (8).
• Maak de wassmeltpunt (2) schoon. Resten
moeten worden verwijderd.
• Laat de wassmeltpunt afkoelen en plaatst daar-
na de beschermkap weer op het toestel.
KENNISGEVING! Risico van beschadiging
van het product! Dompel tijdens de
reiniging het apparaat nooit onder in water.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddel-
en. Veeg het apparaat schoon met een droge doek.
De batterijen vervangen
• Open het batterijvak (7).
• Plaats de batterijen. Let goed op de juiste polar-
iteit!
• Sluit het batterijenvak.
Opslag
KENNISGEVING! Risico van beschadiging
van het product!
• Berg het product op een droge, goed geven-
tileerde plaats op.
• Gebruik voor opslag en transport van het prod-
uct uitsluitend de originele verpakking.
Voor langere tijd buiten gebruik stellen
• Neem de batterijen uit het apparaat wanneer u
het meetinstrument voor langere tijd niet zult
gebruiken.
KENNISGEVING! Risico van beschadiging
van het product! Oude, lekkende batterijen
kunnen het product beschadigen.
Controleer de batterij regelmatig.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische apparaten dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EU-landen
Dank elektrisch gereedschap niet af door dit als ge-
woon huisvuil aan te bieden. Conform de Europese
Richtlijn 2012/19/EG voor Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur en de implemen-
tatie ervan in nationaal recht moet niet langer te
gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden
worden verzameld en op een milieuvriendelijke
wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd
vrij van defecten, zowel materieel als fabrieks-
fouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantie-
periode vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het
product tijdens deze periode gebreken vertonen
veroorzaakt door defecte materialen en/of fab-
rieksfouten, neem dan rechtstreeks contact op met
VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
• Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
ondernomen, door een nietgeautoriseerd ser-
vicecentrum.
• Normale slijtage.
• De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
• Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het
bedrijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan
geen andere garanties expliciet of impliciet welke
verder gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci-

FR
15
WWW.VONROC.COM
dentele schade of gevolgschade. Reparaties van
dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervang-
ing van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité suivants,
veuillez également lire les avertissements de sécu-
rité additionnels ainsi que les instructions. Veuillez
conserver les avertissements de sécurité et les
instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Indique un risque de blessures, un danger
mortel ou un risque d’endommagement de
l’outil en cas du nonrespect des consignes
de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges Électriques.
Attention, surface chaude!
Risque d’incendie.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur spécifiées dans les
directives européennes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Afin d’utiliser cet appareil en toute sécurité,
l’utilisateur doit lire et assimiler ces instructions
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
• Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont
propices aux accidents.
• Respectez toutes les consignes de sécurité ! Ne
pas le faire peut être dangereux pour vous et
pour les autres.
• Conservez toutes les instructions d’utilisation
ainsi que les consignes de sécurité pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
• Si vous vendez ou cédez l’appareil, vous devez y
joindre ces instructions d’utilisation.
• L’appareil ne doit être utilisé que s’il fonctionne
correctement. Si le produit ou l’une de ses pièces
sont défectueux, il doit être mis hors d’usage et
jeté correctement.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce où il
existe un risque d’explosion ou à proximité de
liquides ou de gaz inflammables.

16
FR
WWW.VONROC.COM
• Gardez les enfants éloignés de l’appareil! Tenez
l’appareil éloigné des enfants et des autres
personnes non autorisées à l’utiliser. Cet appareil
peut etre utilise par des enfants ages de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacites
physiques, sensorielles ou mentales reduites, ou
qui manquent d’experience et de connaissance, a
condition qu’ils soient supervises ou qu’ils aient
ete formes sur la facon sure d’utiliser l’appareil
et qu’ils comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et les operations de maintenance a
realiser par l’utilisateur ne doivent pas etre exe-
cutes par des enfants sans surveillance.
Utiliser des appareils alimentés par pile
• N’utilisez que des piles approuvées par le fabri-
cant.
• Risque d’incendie! Ne rechargez jamais les piles.
• Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, gardez les
piles loin d’objets métalliques qui pourraient les
mettre en court-circuit. Il existe sinon un risque
de blessures et d’incendie.
• Du liquide peut fuir de la pile si elle n’est pas
manipulée correctement. Le liquide de la pile
peut provoquer des irritations cutanées et des
brûlures. Évitez tout contact! En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’eau. Con-
sultez immédiatement un médecin en cas de
contact avec les yeux.
Consignes de sécurité particulières
Veillez à respecter toutes les remarques liées à la
sécurité présentes dans ce manuel. Veillez à trans-
mettre ce manuel avec l’appareil si vous le céder à
un tiers!
• Ne laissez pas traîner les matériaux d’emballage.
Les sacs en plastique peuvent devenir des jouets
mortels pour les enfants.
• Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer
dans le futur et transmettez-le avec le pro-
duit. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
présentant des risques d’incendie ou d’explosion,
à proximité de liquides ou de gaz inflammables
par exemple.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des
environnements humides ou mouillés.
• Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Ne laissez pas l’appareil être utilisé par des
personnes ne le connaissant pas ou n’ayant pas
assimiler ce manuel. L’appareil n’est pas un jouet
et il peut représenter un danger s’il est utilisé par
des personnes inexpérimentées. Gardez les en-
fants et les autres personnes à distance lorsque
vous utilisez l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou
sous l’influence d’alcool ou de médicaments. Tout
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil électrique peut entraîner de graves bless-
ures.
• Empêchez toute mise en marche intempestive.
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le
reposer ou de le ranger.
• Laissez l’appareil refroidir et réinstallez le cache
de protection avant de le ranger.
• Risque de brûlures! Évitez tout contact de l’appa-
reil avec la peau et protégez vous contre la cire
coulante!
• Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonc-
tionnement de l’appareil et des accessoires et
l’absence de défauts.
• Ne désassemblez pas, ne brûlez pas et ne
court-circuitez pas les piles et ne tentez pas de
recharger des piles non rechargeables.
• Ne désassemblez pas l’appareil et ne tentez pas
de le réparer vous-même. Il ne contient aucune
pièce que vous puissiez vous-même réparer. En
cas de questions ou de problèmes, contactez
notre assistance clientèle.
2. INFORMATIONS RELATIVES LA
MACHINE
Utilisation prévue
L’appareil est prévu pour réparer les surfaces
stratifiées, le parquet, le liège, les sols en bois dur,
le bois et le plastique en faisant fondre une cire
adaptée. L’appareil ne doit jamais server à faire
fondre d’autres matières. L’appareil est exclu-
sivement réservé à une utilization domestique.
N’utilisez pas l’appareil à des fins commerciales
ou industrielles. Son utilization n’est autorisée que
dans des environnements secs, tout contact avec
de l’humidité doit être expressément évité.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
N° de modèle LR501DC
Pile 2x 1.5V LR6 Size AA
Poids (sans piles) 42 g
Voltage DC 3V
Puissance consommé 3W

FR
17
WWW.VONROC.COM
DESCRIPTION
Les numéros dans le texte se rapportent aux sché-
mas des pages 2-3.
1. Fondoir à cire
2. Pointe de fonte de la cire
3. Cache de protection
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Bouton de chauffe
6. Voyant
7. Compartiment à piles
8. Spatule de nettoyage incurvée
9. Spatule plate
10.Éponge abrasive
11.Chiffon de nettoyage
12.Bâton de cire (A à K)
3. MONTAGE
Insertion des piles (Fig. A2)
Cet appareil a besoin de 2 piles 1,5V de type AA/
LR6/Alcaline pour fonctionner.
• Ouvrez le compartiment à piles (7) à l’arrière de
l’appareil.
• Placez les piles dans le compartiment à piles,
en respectant la polarité indiquée.
• Refermez et fixez le compartiment à piles.
Remplacez les piles lorsque la durée pour
atteindre la température de fonctionnement
dépasse 60 secondes.
4. FONCTIONNEMENT
Allumage et extinction de l’appareil
• Pour allumer l’appareil, positionnez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt (4) sur la position “ON”
(Marche).
• Maintenez enfoncé le bouton de chauffe (5)
pour faire chauffer la pointe de fonte de la cire
(2).
Avertissement! N’appuyez pas sur le bouton
de chauffe (5) tout en actionnant l’interrup-
teur Marche/Arrêt.
• Le voyant (6) s’allume dès que la pointe
chauffe.
• Lorsque vous relâchez le bouton de chauffe
(5), la pointe commence à refroidir et le voyant
s’éteint.
• Pour éteindre l’appareil, positionnez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt (4) sur la position “OFF”
(Arrêt).
• Après utilisation, replacez toujours le cache de
protection (3) sur l’appareil.
Empêchez toute mise en marche intempes-
tive. Assurez-vous que l’appareil est éteint
avant de le reposer ou de le ranger.
Préparation de la zone abîmée (Fig. B)
• La zone abîmée doit être nettoyée et aplanie
avant la réparation.
• Nettoyez la zone abîmée à l’aide du trenchant
de la spatule plate (9).
• Retirez tous les résidus.
Choix de la couleur devant correspondre à la zone
abîmé (Fig. C)
• Choisissez une teinte correspondante. Astuce!
En cas de doute entre deux couleurs, démarrez
avec la couleur la plus claire.
• Si nécessaire, vous pouvez utiliser plusieurs
couleurs pour réparer un défaut. Astuce! Élab-
orez toujours la couleur de la plus claire à la
plus foncée.
• Lorsque les zones abîmées sont plus grandes
ou plus profondes, il est recommandé de com-
biner la cire transparente (K) avec la base de
couleur choisie afin de créer une plus grande
harmonie.
Faire fondre la cire (Fig. D)
• Allumez l’appareil comme indiqué dans la sec-
tion “Allumage et extinction de l’appareil”.
• Faites fondre une petite quantité de cire en
utilisant la pointe de fonte de la cire (2) et
transférez la cire sur la zone abîmée.
Risque de brûlures! Évitez tout contact de
l’appareil avec la peau et protégez vous
contre la cire coulante!
Remplissage de la zone abîmée (Fig. E)
• Remplissez la zone abîmée avec de la cire,
couche par couche, jusqu’à ce la zone soit
complètement remplie de cire. Assurez vous
d’appliquer un peu plus de cire que nécessaire.
La cire restante sera ensuite raclée, comme
expliqué dans la section “Finition et raccord
précis”.

18
FR
WWW.VONROC.COM
• Pour les surfaces verticales il est conseillé de
mélanger la couleur à l’avance et de l’appliquer
rapidement à la spatule.
Finition et précision du raccord (Fig. F - H)
• Laissez la cire refroidir quelques seconds quand
la zone abîmée est petite.
• La durée de refroidissement de la cire dépend de
la taille et de la profondeur des zones abîmées.
• En exerçant une légère pression, retirez l’excès
de cire à l’aide de la face striée de la spatule
plate (9). Répétez plusieurs fois cette operation
dans tous les sens.
• Passez l’éponge abrasive (10) sur la zone rem-
plie de cire pour dégraisser la surface. Une fois
la réparation de la zone abîmée faite, éteignez
toujours l’appareil et réinstallez dessus le cache
de protection.
5. ENTRETIEN
Nettoyage (Fig. I)
• La spatule plate (9) peut être nettoyée avec les
bords dentelés de la spatule de nettoyage (8).
• Nettoyez le pointe de fonte de la cire (2). Retirez
tous les résidus.
• Laissez la pointe de fonte refroidir avant de
réinstaller le cache de protection sur l’appareil.
REMARQUE! Risque d’endommagement du
produit! Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau pour le nettoyer.
N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de sol-
vants. Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Remplacement des piles
• Ouvrez le compartiment à piles (7).
• Installez les piles. Attention à respecter la polarité!
• Refermez le compartiment à piles.
Stockage
REMARQUE! Risque d’endommagement du
produit!
• Rangez le produit dans un endroit sec et bien
aéré.
• Ne rangez et ne transportez le produit que dans
son emballage d’origine. Mise hors service pour
une période prolongée.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue
période, retirez la pile de l’appareil.
REMARQUE! Risque d’endommagement du
produit! Les piles usagées ou qui fuient
peuvent endommager le produit. Contrôlez
régulièrement la pile.
ENVIRONNEMENT
Les équipements électroniques ou
électriques défectueux ou destinés à être
mis au rebut doivent être déposés aux
points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l’UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la Directive européenne
2012/19/EU relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise en oeuvre
dans le droit national, les outils électriques hors
d’usage doivent être collectés séparément et mis
au rebut de manière écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus
hauts standards de qualité et ils sont garantis
contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre
pendant la durée légale stipulée à partir de la
date d’achat d’origine du produit. En cas d’une
quelconque panne du produit pendant cette durée
qui serait due à un défaut matériel et/ou de main
d’oeuvre, contactez directement VONROC.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
• Des réparations ou altérations ont été effec-
tuées ou tentées sur la machine par un centre
de réparation non agréé.
• L’usure normale.
• L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
• Des pièces détachées non d’origine ont été
utilisées.
Ceci constitue l’unique garantie accordée par la so-
ciété explicitement ou implicitement. Il n’existe au-
cune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut
s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris
les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins
particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu

ES
19
WWW.VONROC.COM
responsable de dommages accidentels ou consécu-
tifs. Les solutions proposées par les revendeurs dev-
ront se limiter à la réparation ou le remplacement
des éléments ou pièces non conformes.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent changer
sans préavis.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las adverten-
cias de seguridad adicionales y las instrucciones
adjuntas. Conserve las advertencies de seguridad y
las instrucciones para su posterior consulta.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de
usuario o en el producto:
Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales,
pérdida de vida o daños a la herramienta en
caso de incumplimiento de las instruccio
nes del presente manual.
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
¡Cuidado: superficie caliente!
Riesgo de incendio.
El producto es conforme con las normas de
seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
• Para utilizar este dispositivo de forma segura, el
usuario debe haber leído y comprendido estas in-
strucciones de uso antes de la primera utilización.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las áreas desordenadas u oscuras favorecen
los accidentes.
• Respete todas las instrucciones de seguridad.
En caso de no respetarlas, puede hacerse daño a
usted mismo o dañar a los demás.
• Guarde todas las instrucciones de uso y de segu-
ridad para futuras consultas.
• En caso de venta o traspaso del dispositivo,
también deberá entregar las instrucciones de
funcionamiento.
• Este dispositivo se debe utilizar solo si está en
buen estado de funcionamiento. Si el producto
falla total o parcialmente, deberá ponerse fuera
de funcionamiento y desecharse correctamente.
• Nunca use el dispositivo en una habitación en la
que haya peligro de explosión ni cerca de líquidos
o gases inflamables.
• Mantenga a los niños alejados del dispositivo.

20
ES
WWW.VONROC.COM
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los
niños y de otras personas no autorizadas. Este
aparato puede ser utilizado por ninos a partir de
8 anos de edad y por personas con capacidades
fisicas, sensoriales o mentales reducidas o que
carezcan de experiencia y conocimientos, si
estan supervisadas o capacitadas sobre el uso
del aparato de modo seguro y si comprenden los
peligros que supone. Los ninos no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser efectuados por ninos, sin
supervision.
Uso de dispositivos con funcionamiento a pilas
• Utilice únicamente las pilas aprobadas por el
fabricante.
• Existe peligro de incendio. No recargue las pilas.
• Cuando no utilice las pilas, manténgalas alejadas
de objetos metálicos que pudiesen causar corto-
circuitos. Existe el riesgo de lesiones e incendios.
• Las pilas pueden tener fugas de líquido si no
se utilizan correctamente. El líquido de las pilas
puede causar irritaciones cutáneas y quemadu-
ras. Evite el contacto. En caso de contacto acci-
dental, lave la zona con abundante agua. Consulte
inmediatamente a un médico en caso de contacto
ocular.
Instrucciones de seguridad especiales
Respete todas las notas de seguridad de este manu-
al. Si traspasa la unidad a terceros, entréguela junto
con el manual.
• No deje el material de embalaje abandonado en
cualquier lugar. Las bolsas de plástico pueden
volverse un juguete mortal para los niños.
• Guarde este manual para consultarlo en el futuro
y entréguelo junto con el producto en caso de
traspaso.
• No use el dispositivo en lugares donde exista
riesgo de incendio o explosión, por ejemplo, cerca
de líquidos o gases inflamables.
• No use el dispositivo en lugares húmedos o moja-
dos.
• Guarde el dispositivo fuera del alcance de los
niños. No permita que las personas que no estén
familiarizadas con el dispositivo o no hayan leído
este manual usen el dispositivo. El dispositivo no
es un juguete y puede ser peligroso si es usado
por personas inexpertas. Mantenga alejados a
los niños y a otras personas mientras utilice el
dispositivo.
• No utilice el dispositivo si está cansado o bajo
el efecto de alcohol o drogas. Un momento de
desatención durante el uso de una herramienta
eléctrica puede causar lesiones graves.
• Evite encender el dispositivo accidentalmente.
Compruebe que el dispositivo esté apagado antes
de dejarlo apoyado o antes de guardarlo.
• Deje que el dispositivo se enfríe y colóquele la
tapa protectora antes de guardarlo.
• ¡Riesgo de quemaduras! Evite el contacto de la
piel con el dispositivo y protéjase contra el goteo
de cera.
• Antes de cada uso, compruebe que la unidad y los
accesorios funcionen y que no estén dañados.
• No desmonte, queme ni cortocircuite las baterías,
y no intente recargar las baterías no recargables.
• No desmonte la unidad ni intente repararla usted
mismo. No contiene piezas que usted pueda
reparar. En caso de duda o problemas, diríjase a
nuestro servicio de atención al cliente.
2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
El dispositivo ha sido concebido para la reparación
de superficies de laminado, parqué, corcho, suelos
de madera, madera y plástico mediante la fusión de
una cera apropiada. No está permitido fundir otros
materiales con este dispositivo. El aparato está des-
tinado exclusivamente al uso doméstico. No use el
aparato para aplicaciones comerciales o industriales.
Solo se puede utilizar en entornos secos y debe evi-
tarse el contacto con la humedad en todo momento.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo n.° LR501DC
Pila 2x 1.5V LR6 Size AA
Peso (sin las pilas) 42 g
Voltaje DC 3V
Potencia de entrada 3W
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren a los diagramas
de las página 2-3.
1. Calentador de cera
2. Punta de fusión de cera
3. Tapa protectora
4. Interruptor de Encendido/Apagado
Table of contents
Languages:
Other VONROC Power Tools manuals

VONROC
VONROC CT502DC User manual

VONROC
VONROC OT502AC User manual

VONROC
VONROC WC502AC User manual

VONROC
VONROC ET503DC User manual

VONROC
VONROC JS502AC User manual

VONROC
VONROC JS501DC User manual

VONROC
VONROC CT503DC User manual

VONROC
VONROC S_RS501DC User manual

VONROC
VONROC JS501DC User manual

VONROC
VONROC CT501AC User manual

VONROC
VONROC WC502AC User manual

VONROC
VONROC OT503AC User manual

VONROC
VONROC ET502AC User manual

VONROC
VONROC HA501AC User manual

VONROC
VONROC S-OT501DC User manual

VONROC
VONROC WC501AC User manual

VONROC
VONROC OT502AC User manual

VONROC
VONROC HA502AC User manual

VONROC
VONROC OT501DC User manual

VONROC
VONROC TW502 Series User manual