Vortice Televario User manual

COD. 5.371.084.151 24/01/2006
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugervejledning
Anvisningshaefte
Instrukcja
Használati utasítás
Uživatelská příručka
KnjiÏica z navodili
Manual de instrucţiuni
Návod na pouÏitie
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
TELEVARIO
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 1

2
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 2

3
Indice IT
Applicazioni tipiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installazione a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installazione a incasso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Proseguimento installazione: parete ed incasso . . . . 32
Impostazione timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Completamento installazione a parete. . . . . . . . . . . . 39
Completamento installazione ad incasso. . . . . . . . . . 41
Installazione porta-telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funzionamento del dispositivo e modalità d’uso . . . . 44
Funzionamento normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funzionamento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funzionamento ventilazione naturale. . . . . . . . . . . . . 57
Funzionamento timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manutenzione / Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problemi / Soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Table of Contents EN
Typical applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Surface wall installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recessed wall installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation continued: surface and recessed . . . . . . . 32
Setting the timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Surface wall installation continued. . . . . . . . . . . . . . . 39
Recessed wall installation continued . . . . . . . . . . . . . 41
Installing the remote control holder . . . . . . . . . . . . . . 43
Operation and use of the device . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Normal operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Natural ventilation operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Timer operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Index FR
Applications typiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description et mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation à encastrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Suite de l'installation : murale et à encastrer . . . . . . . 32
Programmation minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Achèvement installation murale . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Achèvement installation à encastrer . . . . . . . . . . . . . 41
Installation porte-télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fonctionnment du dispositif et mode d'emploi. . . . . . 44
Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fonctionnement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fonctionnement ventilation naturelle . . . . . . . . . . . . . 57
Fonctionnement minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problèmes / Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inhaltsverzeichnis DE
Typische Anwendungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Beschreibung und Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wandinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einbau-Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fortsetzung Installation: Wand und Einbau . . . . . . . . 32
Einstellen der Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Komplettierung Wandinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Komplettierung Einbau-Installation. . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation der Halterung für die Fernsteuerung . . . . 43
Bedienung der Vorrichtung und Gebrauch. . . . . . . . . 44
Normalbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatischer Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Betrieb mit natürlicher Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Betrieb mit Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Probleme / Lösungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Avant d'installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. La société Vortice ne
pourra pas être tenue pour responsable des dommages
éventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas
d'une application incorrecte des consignes
mentionnées dans ce livret. Le respect de toutes les
instructions reportées dans ce livret garantira une
longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret
d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann nicht
für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung
gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der
Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen
sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische
Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten. Diese
Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and
connecting this appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal injury
resulting from failure to abide by the instructions given
in this booklet. Following these instructions will ensure
a long service life and overall electrical and mechanical
reliability. Keep this instruction booklet
in a safe place.
Prima di installare e collegare il prodotto, leggere
attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere
considerata responsabile per eventuali danni a persone
o cose causati dalla non applicazione di quanto
contenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la durata e l’affidabilità elettrica e meccanica
di questo apparecchio. Conservare sempre questo
libretto istruzioni.
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 3

4
Inhoudsopgave NL
Karakteristieke toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Let op - Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installatie aan de wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installatie inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vervolg installatie aan de wand en inbouw . . . . . . . . 32
Instellen timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Voltooiing installatie aan de wand . . . . . . . . . . . . . . . 39
Voltooiing installatie inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installatie houder afstandsbediening . . . . . . . . . . . . 43
Werking van het apparaat en gebruik . . . . . . . . . . . . 44
Normale werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatische werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Werking natuurlijke ventilatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Timer functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problemen / Oplossingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Indholdsfortegnelse DA
Typiske anvendelsesformål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Beskrivelse og brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
OBS! - Advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montering på væg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gælder både vægmontering og indbygning. . . . . . . . 32
Indstilling af timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Færdiggørelse af vægmontering . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Færdiggørelse af indbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montering af holder til fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . 43
Enhedens funktioner og brugsanvisninger. . . . . . . . . 44
Normal funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatisk funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funktionen naturlig ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Timerfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vedligeholdelse / Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problemer / Løsninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Índice PT
Aplicações típicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Atenção - Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalação mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalação de encaixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Continuação da instalação mural e de encaixe . . . . . 32
Programação do timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conclusão da instalação mural . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conclusão da instalação de encaixe . . . . . . . . . . . . . 41
Instalação do porta-telecomandos. . . . . . . . . . . . . . . 43
Funcionamento do dispositivo e modos de utilização 44
Funzionamento normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funcionamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funcionamento ventilação natural . . . . . . . . . . . . . . . 57
Funcionamento do timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manutenção/Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problemas / Soluções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lees deze handleiding aandachtig door
alvorens het product te plaatsen en aan te
sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade aan personen of
zaken, ontstaan als gevolg van het niet in acht
nemen van de aanwijzingen in dit boekje.
Volg de instructies nauwkeurig op, dat
bevordert de levensduur en de betrouwbaarheid
van de elektrische en mechanische onderdelen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
Inden apparatet installeres og tilsluttes, skal disse
brugsanvisninger læses. Vortice er ikke ansvarlig for
skader på personer eller genstande som skyldes, at
anvisningerne i afsnittet om advarsler ikke er blevet
fulgt. For at garantere apparatets levetid samt
elektriske og mekaniske pålidelighed skal alle disse
anvisninger følges. Opbevar denne brugervejledning til
fremtidig brug.
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente
estas instruções. A Vortice não pode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ou
objectos causados pela inobservância das instruções
fornecidas neste manual. Siga todas as instruções por
forma a garantir a durabilidade e segurança eléctrica e
mecânica do produto. Conserve sempre este manual de
instruções.
Índice ES
Aplicaciones típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción y uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Atención - Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación empotrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Continuación de la instalación de pared y empotrada32
Programación del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cómo completar la instalación de pared . . . . . . . . . . 39
Cómo completar la instalación empotrada. . . . . . . . . 41
Instalación del soporte del mando a distancia. . . . . . 43
Funcionamento y uso del dispositivo. . . . . . . . . . . . . 44
Funcionamiento normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funcionamiento con ventilación natural. . . . . . . . . . . 57
Funcionamiento con temporizador. . . . . . . . . . . . . . . 60
Mantenimiento y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre
este manual de instrucciones.
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 4

5
Obsah CS
Typické aplikace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Popis a pouÏití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pozor - Upozornûní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalace na stûnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zapu‰tûná instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pokraãování instalace na stûnu a zapu‰tûné instalace 32
Nastavení ãasového spínaãe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dokonãení instalace na stûnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dokonãení zapu‰tûné instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalace pouzdra dálkového ovladaãe . . . . . . . . . . . . 43
Funkce pfiístroje a zpÛsob pouÏití . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Normální provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funkce automaticky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funkce prirozené vûtrání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Provoz s ãasov˘m spínaãem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÚdrÏba / ãi‰tûní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problémy / fie‰ení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Před instalací a připojením výrobku si pozorně
přečtěte tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá za
případná zranění osob nebo poškození věcí
způsobené nedodržením pokynů uvedených v této
příručce. Dodržujte všechny pokyny; jen tak zajistíte
dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i
mechanickou spolehlivost. Tento návod k použití si
proto uschovejte.
Obsah SK
Typické aplikácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Popis a pouÏitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pozor - Upozornenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
In‰talácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
In‰talácia na stenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
In‰talácia zabudovaním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Postup pri in‰talácii: Stena a zabudovaním. . . . . . . . 32
Nastavenie ãasomiery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ukonãenie in‰talácie na stenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ukonãenie in‰talácie zabudovaním . . . . . . . . . . . . . . 41
In‰talácia drÏiaka na dialk’ovy ovládaã . . . . . . . . . . . 43
Prevádzka a pouÏívanie zariadenia . . . . . . . . . . . . . . 44
BeÏn˘ reÏim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatick˘ reÏim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ReÏim s prirodzenou ventiláciou . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ReÏim s ãasomierou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÚdrÏba / âistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problémy / Rie‰enia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pred inštaláciou a zapojením výrobku si starostlivo
prečítajte tieto pokyny. Vortice nepreberá žiadnu
zodpovednosť za prípadné poranenia osôb a
poškodenie majetku spôsobené nedodržaním
pokynov v tomto návode. Dodržiavajte všetky
pokyny, aby ste zabezpečili dlhú životnosť a
elektrickú a mechanickú spoľahlivosť tohto
spotrebiča. Tento návod na použitie si starostlivo
odložte.
Spis treści PL
Typowe zastosowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uwaga - Ostrzeżenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalacja naścienna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalacja w zabudowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wykonanie instalacji: naściennej i w zabudowie . . . . 32
Ustawienie timera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zakończenie instalacji naściennej . . . . . . . . . . . . . . . 39
Zakończenie instalacji w zabudowie . . . . . . . . . . . . . 41
Instalacja uchwytu pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Działanie urządzenia oraz sposób użycia . . . . . . . . . 44
Praca zwykła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Działanie automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funkcja wentylacja naturalna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Działanie wyłącznika czasowego . . . . . . . . . . . . . . . 60
Konserwacja / Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problemy / Rozwiązania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tartalom HU
Jellemző alkalmazások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Figyelem - Figyelmeztetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Üzembehelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fali felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Beépített felszerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
A felszerelés folyamata: fali és beépített . . . . . . . . . .32
Timer beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
A fali felszerelés befejezése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
A beépített felszerelés befejezése . . . . . . . . . . . . . . . 41
Távirányító tok összeszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
A készülék működése és a használati módja . . . . . . 44
Normál működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatikus funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Természetes szellőzés funkció. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Timer funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Karbantartás/Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problémák / Megoldások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Przed zainstalowaniem i podłączeniem urządzenia,
należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej
odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne
spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia oraz
niezawodność instalacji elektrycznych i
mechanicznych. Zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
A termék felszerelése és bekötése előtt figyelmesen
olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás
be nem tartása miatt bekövetkezett személyi és
anyagi kárért a Vortice nem felel. Pontosan hajtson
végre minden utasítást, hogy a berendezés
élettartama, valamint elektromos és mechanikus
megbízhatósága biztosítva legyen. A jelen használati
utasítást gondosan meg kell őrizni.
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 5

6
İçindekiler TR
Genel Uygulamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tanımlama ve kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dikkat - Önlemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Duvara montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ankastre montaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montajin devami: duvara ve ankastre. . . . . . . . . . . . . 32
Zamanlayıcı ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Duvara montajin tamamlanmasi. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ankastre montajin tamamlanmasi . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kapi-uzaktan kumandanin montaji. . . . . . . . . . . . . . . 43
Düzenleyicinin calismasi ve kullanim biçimi. . . . . . . . 44
Normal alışma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Otomatik alışma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Doğal havalandırma fonksiyonu. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Zamanlayıcı fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sorunlar / Çözümleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ürünün kurulumunu yapıp bağlamadan önce, bu
talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta
belirtilen koşullara uyulmamasından dolayı meydana
gelecek can e mal kaybına dönük hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması, ürünün
uzun ser is ömrüne sahip olmasını e de tüm elektrik e
mekanik aksam gü enilirliğini gü enceye alacaktır.
Bu kullanım kıla uzunu her zaman saklayınız.
Cuprins RO
Aplica∑ii tipice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descriere ≥i utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aten∑ie - M™suri de precau∑ie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalare pe perete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalare prin ¶ncastrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Continuarea instal™rii: pe perete ≥i prin ¶ncastrare . . 32
Reglare timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Terminarea instal™rii pe perete . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Terminarea instal™rii prin ¶ncastrare . . . . . . . . . . . . . 41
Instalarea suportului pentru telecomand™ . . . . . . . . . 43
Func∑ionarea dispozitivului ≥i modalit™∑i de folosire . 44
Func∑ionarea normal™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Func∑ionarea automat™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Func∑ia ventila∑ie natural™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Func∑ia timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Î
ntre∑inere / Cur™∑are . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Probleme / Solu∑ii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sadržaj HR
Uobiãajena primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opis i uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Upozorenje - Mjere opreznosti . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Postavljanje na zid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ugradnja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Slijed postavljanja: na zid i ugradnja . . . . . . . . . . . . . 32
Postavljanje timera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dovr‰avanje postavljanja na zid . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dovr‰avanje ugradnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montiranje drÏaãa daljinskog upravljaãa . . . . . . . . . . 43
Rad sprave i naãini uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Obiãan rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatski rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rad s "Prirodnim prozraãivanjem". . . . . . . . . . . . . . . 57
Rad s timerom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
OdrÏavanje/âi‰çenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Problemi/Rje‰enja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Înainte de a instala `i de a conecta produsul, citi∑i cu
aten∑ie aceste instruc∑iuni. Firma Vortice nu poate fi
considerat™ responsabil™ pentru eventualele pagube
aduse persoanelor sau bunurilor, rezultate din
neaplicarea instruc∑iunilor din prezentul manual.
Urma∑i toate instruc∑iunile pentru a asigura durata de
via∑™ a produsului `i fiabilitatea sa electric™ `i mecanic™.
P™stra∑i cu grij™ acest manual de instruc∑iuni.
Kazalec SL
Znaãilna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pozor - Opozorilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
In‰talacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Stenska montaÏa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kasetna montaÏa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nadaljevanje montaÏe: stenska in kasetna . . . . . . . . 32
Nastavitev timer-ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Izpopolnitev stenske montaÏe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Izpopolnitev kasetne montaÏe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MontaÏa nosilca daljinskega upravljalca . . . . . . . . . . 43
Delovanje naprave in naãin uporabe . . . . . . . . . . . . . 44
Navadno delovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Avtomatsko delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Delovanje naravno prezraãevanje . . . . . . . . . . . . . . . 57
Delovanje timerja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VzdrÏevanje / âi‰ãenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
TeÏave / Re‰itve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pred in‰talacijo in po eza o izdelka, pozorno
preberite ta na odila. DruÏba Vortice ne odgo arja za
morebitne po‰kodbe na osebah ali st areh, ki bi bile
posledica neiz ajanja na odil, napisanih tem
priroãniku. Upo‰te ajte sa na odila ter na ta naãin
zagoto ite dolgo Ïi ljenjsko dobo in elektriãno ter
mehansko zaneslji ost napra e. Priroãnik z na odili
hranite edno pri sebi.
Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo
pročitajte ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za
štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo
uslijed ne primjenjivanja uputa iz ovog priručnika.
Jedino se pridržavanjem svih uputa osigurava trajnost
te električna i mehanička pouzdanost. Potrebno je
brižljivo čuvati ovu knjižicu s uputama.
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 6

7
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
EL
™˘Ó‹ıÂȘ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Î·È ¯Ú‹ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¶ÚÔÛÔ¯‹ - ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
∂Áη٠ÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
∂›ÙÔÈ¯Ë ÂÁη٠ÛÙ·ÛË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
∂ÓÙÔȯÈ˙fiÌÂÓË ÙÔÔı¤ÙËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
¢È·‰Èηۛ· ÂÁη٠ÛÙ·Û˘: ›ÙÔÈ¯Ë Î·È ÂÓÙÔȯÈ˙fiÌÂÓË 32
ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
√ÏÔÎϋڈÛË Ù˘ ›ÙÔȯ˘ ÂÁη٠ÛÙ·Û˘ . . . . . . . 39
√ÏÔÎϋڈÛË Ù˘ ÂÓÙȯÔÈ˙fiÌÂÓ˘ ÂÁη٠ÛÙ·Û˘ . . . 41
∂Áη٠ÛÙ·ÛË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ fiÚÙ·˜ . . . . . . . . . . 43
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È Î·ÓfiÓ˜ ¯Ú‹Û˘ . . 44
∫·ÓÔÓÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
∞˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ê˘ÛÈÎÔ‡ ·ÂÚÈÛÌÔ‡. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
™˘ÓÙ‹ÚËÛË/∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
¶ÚԂϋ̷ٷ/§‡ÛÂȘ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
‰È·‚ ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜.
∏ Vortice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘Â‡ı˘ÓË ÁÈ·
ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Û ÚfiÛˆ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘
ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜
ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Ó·
ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÂÁ ÏË ‰È ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋
Î·È Ì˯·ÓÈ΋ ·ÍÈÔÈÛÙ›·. º˘Ï ÍÙ ÓÙ· ÙÔ ·ÚfiÓ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ.
O„·‚ÎeÌËe RU
é·˚˜Ì˚ ‚ˉ˚ ÔËÏÂÌÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
éÔËÒ‡ÌË ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÒÔÓÒÓ· Â„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl . . . . . . . . . 26
í·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Òӷβ‰ÂÌ˲ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË . . . 26
ìÒÚ‡Ìӂ͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
‡ÒÚÂÌ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚Ó ‚ÒÚÓÂÌÌÓÏ ËÒÔÓÎÌÂÌËË . . . . . . . . . . . . . . 31
èÓ‰ÓÎÊÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË: ̇ÒÚÂÌÌÓÈ Ë ‚Ó ‚ÒÚÓÂÌÌÓÏ ËÒÔÓÎÌÂÌËË
32
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡Èχ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ᇂ¯ÂÌË ̇ÒÚÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ᇂ¯ÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚Ó ‚ÒÚÓÂÌÌÓÏ ËÒÔÓÎÌÂÌËË. . . . 41
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ÂʇÚÂÎfl ÔÛθڇ Ñì. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
îÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÒÔÓÒÓ· ÔËÏÂÌÂÌËfl . . . . 44
ÓχθÌ˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
êÂÊËÏ ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‚ÂÌÚËÎflˆËË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
êÂÊËÏ “í‡ÈÏ” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË / óËÒÚ͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
èÓ·ÎÂÏ˚ / ê¯ÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
è‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
îËχ Vor ice Ì ÏÓÊÂÚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÈ
Á‡ Û˘Â·, Ô˘ËÌÂÌÌ˚È Á‰ÓÓ‚¸˛ β‰ÂÈ ËÎË
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËÈ Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËË. ëΉÛÈÚ ‚ÒÂÏ
ÒÓ‰Âʇ˘ËÏÒfl ‚ ÌÂÈ Û͇Á‡ÌËflÏ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ Ë ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓÈ Ë
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
ëÓı‡ÌflÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
AR
ZH
8
28
28
29
30
31
32
38
39
41
43
44
47
52
57
60
65
71
8
27
27
29
30
31
32
38
39
41
43
44
47
52
57
60
65
71
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 7

APPLICAZIONI TIPICHE
TYPICAL APPLICATIONS
APPLICATIONS TYPIQUES
TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN
APLICACIONES TÍPICAS
APLICAÇÕES TÍPICAS
KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN
TYPISKE ANVENDELSESFORMÅL
TYPOWE ZASTOSOWANIA
JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK
TYPICKÉ APLIKACE
TYPICKÉ APLIKÁCIE
APLICAŢII TIPICE
ZNAâILNA PORABA
UOBIČAJENA PRIMJENA
GENEL UYGULAMALAR
™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™
éÅõóçõÖ ÇàÑõ êàåÖçÖçàü
8
2
3
1
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 8

9
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
Televario è un gruppo comandi specificamente
progettato per il controllo di aspiratori della serie
Vortice Vario; è dotato di un telecomando a raggi
infrarossi ed è compatibile con installazioni a parete
e ad incasso.
Le funzioni di Televario sono così riassumibili:
• accensione / spegnimento del ventilatore
controllato;
• selezione della velocità del ventilatore tra le 3
alternative disponibili;
• impostazione della modalità “Ventilazione Naturale”;
• selezione del senso di rotazione del ventilatore
(orario per ventilazione, antiorario per aspirazione);
• Timer (spegnimento ritardato del ventilatore
controllato); il ritardo è preimpostato, in fase di
installazione, da 4 a 18 minuti.
• collegamento del ventilatore controllato ad un
eventuale sensore esterno (modalità “AUTO”) di
presenza (C PIR), di temperatura (C TEMP), di
umidità (C HCS), di qualità aria (C SMOKE).
• Questo apparecchio è costruito a regola d’arte. La
sua durata e affidabilità, elettrica e meccanica,
saranno assicurate dall’adozione di corrette
modalità d’impiego e dall’effettuazione di una
regolare manutenzione.
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
immediatamente alla Assistenza Tecnica Vortice.
Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di
bambini o persone diversamente abili.
• L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non toccarlo con mani bagnate o umide; b)
non toccarlo a piedi nudi; c) non consentirne l’uso a
bambini o persone diversamente abili.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persone diversamente abili, nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
• Non apportare modifiche di alcun genere al
prodotto.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzarlo e contattare subito l'Assistenza Tecnica
Vortice.
• L’impianto elettrico a cui collegare il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito all’Assistenza
Tecnica Vortice e richiedere, per l’eventuale
riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso l’Assistenza Tecnica Vortice.
• L'installazione dell'apparecchio deve
essere effettuata da parte di personale
professionalmente qualificato.
• All'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti
uguale o superiore a 3 mm.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di
pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per
brevi o lunghi periodi l’apparecchio.
• L'apparecchio non necessita di collegamento ad
una presa con impianto di messa a terra, in quanto
è costruito a doppio isolamento.
• Collegare il prodotto alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
• L'apparecchio deve essere installato ed
elettricamente collegato in conformità alle leggi ed
alle normative del paese di destinazione.
Attenzione:questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
ATTENZIONE - AVVERTENZA
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 9

10
WARNING - CAUTION
• This appliance is manufactured to a high standard of
craftsmanship. To ensure a long service life and
overall electrical and mechanical reliability, it must
be properly used and subjected to regular
maintenance.
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician or
Vortice*. Do not leave packaging within the reach of
children or infirm persons.
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including: a) never
touch appliances with wet or damp hands; b) never
touch appliances while barefoot; never allow children
or infirm persons to operate the appliance.
• Store the appliance out of reach of children and
infirm persons after disconnecting it from the power
supply.
• Do not operate the appliance in the presence of
inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol,
etc.).
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.).
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance
but contact Vortice* immediately.
• Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected complies with applicable
standards.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, do not use it, and contact Vortice*
immediately. Ensure that only genuine original
Vortice spares are used for any repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by Vortice*.
• The appliance must be installed by a
professionally qualified electrician.
• When installing the appliance, fit a multi-pole cutout,
with a contact gap of at least 3 mm
• Switch off the appliance at the main switch: a) if the
appliance does not function correctly; b) before
cleaning the outside of the appliance, c) if the
appliance is not to be used for any length of time.
• The appliance is double insulated and therefore
does not need to be earthed.
• Check that the electrical power supply/socket
provides the maximum electrical power required by
the appliance. If it cannot do so, arrange for a
qualified electrician to make the necessary
modifications.
• This appliance must be installed and electrically
connected in compliance with the laws and
standards in force in the country of installation.
Warning:this symbol indicates precautions that must be taken to avoid personal injury.
!
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damage to the appliance.
!
*( or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland territory)
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIPTION AND USE ENGLISH
Televario is an infrared remote control unit with
commands duplicated on the receiver, specifically
designed to control Vortice Vario extractor fans, and
is compatible with both surface and recessed wall
installations.
The functions performed by Televario can be
summarised as follows:
• controlled switching on/off of the fan;
• selection of the fan speed from the 3 available
alternatives;
• setting “Natural Ventilation” mode;
• selection of the direction of fan rotation (clockwise
for ventilation, anti-clockwise for extraction);
• timer function (delayed switching off of the
controlled fan): the delay is set during installation to
a value between 4 and 18 minutes;
• connection of the fan controlled to an optional
external sensor (“AUTO” mode) detecting presence
(C PIR), temperature (C TEMP), humidity (C HCS),
air quality (C SMOKE).
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 10

• Cet appareil est construit selon les règles de l'art.
Sa durée et fiabilité, électrique et mécanique, sont
assurées à condition de l'utiliser et d'effectuer
correctement toutes les opérations d'entretien.
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que
celui décrit dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de
son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement à une personne professionnellement
qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice.
Placer les éléments de l'emballage hors de la
portée des enfants ou des personnes handicapées.
• L’utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher l'appareil avec les
mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher
pieds nus ; c) interdire aux enfants et aux personnes
handicapées de l'utiliser.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des
personnes handicapées après l'avoir débranché du
réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, les
insecticides, l'essence, etc.
• Ne modifier l'appareil en aucune façon.
• Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.
En cas de défectuosité, ne pas l'utiliser et contacter
immédiatement un Service après-vente Vortice.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s'adresser immédiatement à un Service après-vente
agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,
l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
• L'installation de l'appareil doit être faite
par du personnel professionnellement
qualifié.
• Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d'ouverture des
contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans
les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour
procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque
l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période.
• Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté à une
prise de terre car il a été construit avec une double
isolation.
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
prise électrique uniquement si la puissance de
l'installation/prise est adaptée à la puissance
maximale de l'appareil. Dans le cas contraire,
s'adresser immédiatement à du personnel
professionnellement qualifié.
• L'appareil doit être installé et branché conformément
aux lois et aux normes du pays de destination.
Attention:ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité
de l'utilisateur
!
Avertissement:ce symbole indique la nécessité de prendre des précautions pour éviter
d'endommager l'appareil
!
ATTENTION - AVERTISSEMENT
11
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIPTION ET MODE D'EMPLOI FRANÇAIS
Televario est un groupe de commandes spécialement
conçu pour le contrôle des aérateurs de la série
Vortice Vario. Il est équipé d’une télécommande à
rayons infrarouges et est compatible avec les
installations murales et à encastrer.
Les fonctions de Televario peuvent être ainsi
résumées :
• marche / arrêt du ventilateur contrôlé ;
• sélection de la vitesse du ventilateur entre les 3
alternatives disponibles ;
• programmation du mode “Ventilation Naturelle ;
• sélection du sens de rotation du ventilateur (dans le
sens des aiguilles d'une montre pour la ventilation,
dans le sens inverse pour l'aération).
• Minuterie (extinction retardée du ventilateur
contrôlé) ; en phase d'installation, le retard est
programmable à l'avance de 4 à 18 minutes.
• raccordement du ventilateur contrôlé à un éventuel
capteur extérieur (mode “AUTO”) de présence (C
PIR), de température (C TEMP), d'humidité (C
HCS), de qualité de l'air (C SMOKE).
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 11

• Dieses Gerät wurde sachgemäß gebaut. Seine
elektrische und mechanische Lebensdauer und
Zuverlässigkeit werden durch eine korrekte
Verwendung und eine korrekte, regelmäßige
Wartung gewährleistet.
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
• Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken
auf Transportschäden oder andere Mängel:
Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen
Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler.
Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sie
nicht in Reichweite von Kindern oder anderen
Personen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden, darunter
im einzelnen: a) berühren Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen; b) berühren Sie das
Gerät nicht, wenn sie barfuß sind; c) überlassen Sie
das Gerät keinen Kindern oder anderen Personen,
die es allein nicht sachgemäß bedienen können.
• Wird das Gerät definitiv nicht mehr benutzt, muss es
an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder
oder Personen, die das Gerät allein nicht
sachgemäß bedienen können, unzugänglich ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie
Alkohol, Insektizide, Benzin usw.
• Bringen Sie keine Änderungen am Gerät an.
• Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aus.
• Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand des
Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängeln
benutzen Sie das Gerät nicht, sondern wenden Sie
sich sofort an einen Vortice-Vertragshändler.
• Die Elektroanlage, an die das Produkt
angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
wenden Sie sich sofort an einen Vortice-
Vertragshändler und verlangen Sie für eine
eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-
Originalersatzteilen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice-
Vertragshändler überprüft werden.
• Das Gerät darf nur von qualifiziertem
Fachpersonal installiert werden.
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
• Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage in
folgenden Fällen aus: a) Auftreten einer
Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der
Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das Gerät
über einen kurzen oder längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
• Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es
mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
• Schließen Sie das Produkt nur dann an das
Stromnetz/die Steckdose an, wenn die
Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die
maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der
Fall sein, wenden Sie sich sofort an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Das Gerät muss den im Bestimmungsland
geltenden gesetzlichen Auflagen und Normen
entsprechend installiert und an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
Wichtiger Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS
12
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANOBESCHREIBUNG UND ANWENDUNG DEUTSCH
Televario ist eine spezifisch für den Betrieb von
Ventilatoren der Serie Vortice Vario entwickelte
Steuerung mit einer Infrarot-Fernbedienung und
sowohl für die Wandinstallation, als auch den Einbau
geeignet.
Mit Televario können Sie:
• den gesteuerten Ventilator ein- und ausschalten,
• eine der 3 verfügbaren Drehzahlen wählen,
• den Modus “Natürliche Belüftung” einstellen,
• die Drehrichtung des Ventilators wählen (im
Uhrzeigersinn zum Belüften, gegen den
Uhrzeigersinn zum Absaugen),
• den gesteuerten Ventilator mit der Zeitschaltuhr so
einstellen, dass er sich nach einer in der
Installationsphase von 4 bis 18 Minuten
einstellbaren Zeit automatisch abschaltet,
• den gesteuerten Ventilator mit einem eventuell
vorhandenen Außenfühler (Modus “AUTO”),
Präsenzfühler (C PIR), Temperaturfühler (C TEMP),
Feuchtigkeitsfühler (C HCS), Luftqualitätsfühler (C
SMOKE) verbinden.
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 12

• Este aparato se ha fabricado siguiendo elevados
estándares de calidad. Su vida útil y fiabilidad,
eléctrica y mecánica, sólo se garantizan si se utiliza
correctamente y el mantenimiento se efectúa de
forma regular.
• No emplear este producto con fines distintos a los
previstos por este folleto.
• Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con personal cualificado
o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar
el embalaje al alcance de niños o personas con
discapacidad.
• Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario
tener en cuenta algunas normas básicas: a) no
tocar el aparato con las manos mojadas o
húmedas; b) no tocar el aparato con los pies
descalzos; c) no permitir que los niños o las
personas con discapacidad lo utilicen.
• En el caso en que no se desee volver a utilizar el
aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica y
colocarlo lejos del alcance de los niños o de las
personas con discapacidad.
• No emplear el aparato en presencia de sustancias o
vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
• No modificar el producto.
• No dejar el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
• Inspeccionar periódicamente el aparato para
controlar que esté en perfecto estado. Si no lo está,
no utilizarlo y ponerse en contacto inmediatamente
con un proveedor autorizado de Vortice.
• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar
el producto debe ser conforme con las normas
vigentes.
• Si el aparato no funciona correctamente o se
avería, ponerse en contacto inmediatamente con
un proveedor autorizado de Vortice. En caso de
reparación, solicitar recambios originales Vortice.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte ,
llevarlo inmediatamente a un proveedor autorizado
de Vortice para que comprueben su
funcionamiento.
• El aparato debe ser instalado
por personal profesional cualificado.
• En el momento de la instalación hay que prever un
interruptor omnipolar con distancia de abertura
entre los contactos igual o superior a 3 mm.
• Apagar el interruptor general de la instalación: a)
en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de
limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a
ser utilizado durante algún tiempo.
• No es necesario conectar el aparato a un enchufe
con toma de tierra ya que incluye un doble
aislamiento.
• Conectar el producto a la red de alimentación
eléctrica o a una toma de corriente sólo si la
capacidad de la instalación o la toma es adecuada
a su potencia máxima. Si no se dispone de una red
con estas características, contactar
inmediatamente con personal cualificado.
• El aparato se ha de instalar y conectar a la red de
suministro de energía eléctrica según lo dispuesto
por las leyes y normativas del país de instalación.
Atención:este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
!
Advertencia:este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!
ATENCIÓN - ADVERTENCIA
13
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIPCIÓN Y USO ESPAÑOL
Televario es un dispositivo proyectado
específicamente para el control de extractores de la
serie Vortice Vario y su mando a distancia por
infrarrojos es compatible con instalaciones de pared
o empotradas.
Televario posee las siguientes funciones:
• Encendido y apagado del ventilador controlado;
• selección de una de las 3 velocidades del ventilador;
• programación del modo “Ventilación Natural”;
• selección del sentido de rotación del ventilador
(horario para ventilación, antihorario para
extracción);
• temporizador (apagado retardado del ventilador).
Tiempo programable en fase de instalación de 4 a
18 minutos;
• conexión del ventilador controlado a un sensor
externo (modo “AUTO”) de presencia (C PIR), de
temperatura (C TEMP), de humedad (C HCS) y de
calidad del aire (C SMOKE).
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 13

14
• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obriga
ao cumprimento de determinadas regras
fundamentais, entre as quais: a) não deve ser
tocado com as mãos molhadas ou húmidas; b) não
deve ser tocado com os pés descalços; c) não deve
ser utilizado por crianças ou pessoas inaptas.
• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de
utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das
crianças e de pessoas inaptas.
• Não utilize o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis tais como: álcool,
insecticidas, gasolina, etc.
• Não efectue quaisquer modificações ao produto.
• Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
• Verifique periodicamente a integridade do aparelho.
Em caso de irregularidades, não utilize o aparelho e
contacte um revendedor autorizado Vortice.
• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado
deve estar em conformidade com as normas em
vigor.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contacte imediatamente um revendedor
Vortice autorizado e exija, para uma eventual
reparação, o uso de peças sobresselentes originais
Vortice.
• Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o
imediatamente a um revendedor autorizado Vortice.
• A instalação do aparelho deve ser
efectuada por pessoal profissionalmente
qualificado.
• Para a instalação, é necessário um interruptor
omnipolar cuja distância de abertura dos contactos
seja igual ou superior a 3 mm.
• Desligue o interruptor geral do equipamento
quando: a) detectar quaisquer problemas de
funcionamento; b) decidir efectuar uma operação de
limpeza externa c) decidir não utilizar o aparelho por
períodos curtos e longos.
• O aparelho não necessita de ser ligado a um
tomada eléctrica com ligação à terra, uma vez que
possui um isolamento duplo.
• Ligue o produto à rede de alimentação/tomada
eléctrica apenas se a saída da instalação for
adequada à respectiva potência máxima. Caso
contrário, contacte imediatamente pessoal
profissionalmente qualificado.
• O aparelho deve ser instalado e ligado
electricamente em conformidade com as leis e
normas dos países a que se destina.
Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar eventuais ferimentos
no utilizador
!
Advertência:este símbolo indica as precauções a tomar para evitar eventuais
inconvenientes ao produto
!
ATENÇÃO - ADVERTÊNCIA
• Este aparelho é fabricado com a melhor tecnologia.
A sua longevidade e fiabilidade, eléctrica e
mecânica, são garantidas pela adopção de modos
de funcionamento correctos e pelo seguimento de
uma manutenção regular.
• Não use este produto para uma função diferente da
especificada no presente manual de instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, certifique-se
da sua integridade; em caso de dúvida, contacte
imediatamente um técnico qualificado ou um
revendedor autorizado Vortice. Não deixe as peças
da embalagem ao alcance das crianças ou de
pessoas inaptas.
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS
O Televario é um grupo de comando especificamente
concebido para o controlo dos aspiradores da série
Vortice Vario. Possui um telecomando por raios
infravermelhos e é compatível com instalações
murais e de encaixe.
As funções do Televario são resumidas do seguinte
modo:
• ligar / desligar o ventilador controlado;
• selecção da velocidade do ventilador entre as 3
alternativas disponíveis;
• programação do modo “Ventilação Natural”;
• selecção do sentido de rotação do ventilador
(sentido dos ponteiros do relógio para ventilação,
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
aspiração);
• temporizador (desligar temporizado do ventilador
controlado); o atraso é programável, durante a
instalação, de 4 a 18 minutos;
• ligação do ventilador controlado por um eventual
sensor externo (modo “AUTO”) de presença (C
PIR), de temperatura (C TEMP), de humidade (C
HCS), de qualidade do ar (C SMOKE).
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 14

15
• Dit apparaat is volgens de regelen der kunst
vervaardigd. De levensduur en de elektrische en
mechanische betrouwbaarheid zullen verzekerd zijn
door de toepassing van de correcte
gebruiksmodaliteiten en door de uitvoering van
regelmatig onderhoud.
• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan
de in deze handleiding aangegeven toepassingen.
• Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd of het product intact is: wend u in geval
van twijfel tot een gekwalificeerd vakman of tot een
erkende Vortice Dealer. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen
of geestelijk gehandicapten.
• Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
enige basisregels in acht genomen worden en wel:
a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op
blote voeten loopt; c) zorg ervoor dat het apparaat
niet wordt gebruikt door kinderen en laat ze er niet
mee spelen; d) houd toezicht op geestelijk
gehandicapten wanneer zij het apparaat gebruiken.
• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
geestelijk gehandicapten, wanneer u besluit om het
apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekker uit
het stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan
het product aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische
invloeden (regen, zon, enz.).
• Controleer periodiek of het apparaat onbeschadigd
is. Ingeval van een defect, het apparaat niet
gebruiken en onmiddellijk contact opnemen met een
erkende Vortice Dealer.
• De elektrische installatie waar het product op moet
worden aangesloten moet conform de geldende
regelgeving zijn.
• Neem in geval van een gebrekkige werking en/of
defect van het apparaat meteen contact op met een
erkende Vortice Dealer. Vraag, in geval van reparatie,
altijd om gebruik van originele Vortice onderdelen.
• Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het
dan controleren bij een erkende Vortice Dealer.
• Laat het apparaat door een vakman
installeren.
• Bij de installatie dient u gebruik te maken van een
meerpolige schakelaar met een afstand tussen de
contactpunten van minstens 3 mm.
• Schakel de hoofdschakelaar van de installatie uit
wanneer: a) zich een storing voordoet; b) u besluit de
buitenkant van het apparaat schoon te maken; c) u
besluit om het apparaat gedurende korte of langere
tijd niet te gebruiken.
• Het apparaat hoeft niet op een geaard stopcontact te
worden aangesloten aangezien het dubbel
geïsoleerd is.
• Sluit het product alleen aan op een
elektriciteitsnetwerk/stopcontact als de installatie/het
stopcontact geschikt is voor zijn maximumvermogen.
Is dit niet het geval, raadpleeg dan een vakman.
• De installatie van het apparaat en de aansluiting op
het elektriciteitsnet dient uitgevoerd te worden in
overeenstemming met de wetten en voorschriften in
het land van gebruik.
Let op:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de gebruiker
te voorkomen
!
Waarschuwing:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico's
voor het product
!
LET OP - WAARSCHUWING
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANOBESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS
Televario is een afstandsbedieningsgroep speciaal
ontworpen voor de bediening van stofzuigers uit de
Vortice Vario serie; deze is voorzien van een
afstandsbediening met infrarood stralen en is
compatibel met installaties aan de wand en
installaties voor inbouw.
De functies van de Televario kunnen als volgt worden
samengevat:
• aanzetten / uitzetten van de op afstand bediende
ventilator;
• snelheidskeuze van de ventilator tussen 3
beschikbare alternatieven;
• instelling van de modus “Natuurlijke Ventilatie”;
• selectie van de draairichting van de ventilator (met
de klok mee voor ventilatie, tegen de klok in voor
afzuiging);
• timer (later uitzetten van de op afstand bediende
ventilator); u kunt de vertraging instellen in de
instalatiefase, van 4 tot 18 minuten;
• aansluiting van de op afstand bediende ventilator
op een eventuele externe sensor (modus “AUTO”)
van aanwezigheid (C PIR), van temperatuur (C
TEMP), van luchtvochtigheid (C HCS), van
luchtkwaliteit (C SMOKE).
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 15

• Dette apparat er fremstillet med omhu. Dets levetid
samt elektriske og mekaniske pålidelighed er sikret,
hvis det anvendes korrekt og vedligeholdes jævnligt.
• Anvend ikke dette produkt til andre formål end dem,
der er anført i dette hæfte.
• Kontroller, at produktet er intakt, så snart du har
pakket det ud af emballagen: hvis du er i tvivl, skal
du henvende dig til en fagmand eller til en
forhandler, der er autoriseret af Vortice. Lad ikke
dele af emballagen ligge inden for rækkevidde af
børn eller psykisk handicappede.
• Brugen af ethvert elektrisk apparat kræver
overholdelse af nogle grundlæggende regler,
herunder: a) må ikke berøres med våde eller fugtige
hænder; b) må ikke berøres, når man har bare
fødder; c) må ikke anvendes af børn eller psykisk
handicappede.
• Anbring apparatet uden for rækkevidde af børn og
psykisk handicappede, når det afbrydes fra
strømforsyningen og ikke længere skal benyttes.
• Anvend ikke apparatet, hvor der findes brændbare
stoffer eller dampe som f.eks. alkohol, sprøjtemidler,
benzin el. lign.
• Foretag ikke nogen form for ændringer af produktet.
• Udsæt ikke apparatet for regn, sol eller andre
atmosfæriske påvirkninger.
• Kontroller med mellemrum, om apparatet er i orden.
I tilfælde af, at der er noget, der ikke fungerer, som
det skal, må apparatet ikke benyttes, og du skal
straks henvende dig til en forhandler, der er
autoriseret af Vortice.
• Det elektriske net, produktet tilsluttes, skal overholde
gældende normer.
• I tilfælde af dårlig funktion og/eller skader på
apparatet skal du henvende dig til en forhandler, der
er autoriseret af Vortice, og forlang ved eventuel
reparation, at der benyttes originale reservedele fra
Vortice.
• Hvis apparatet tabes eller udsættes for kraftige stød,
skal det straks kontrolleres af en forhandler, der er
autoriseret af Vortice.
• Installation af apparatet skal udføres
af fagfolk.
• Ved installationen skal der monteres
en omnipolær afbryder med en åbningsafstand
mellem kontaktpunkterne på mindst 3 mm.
• Sluk for systemets hovedafbryder, når: a) der
opdages unormal funktion; b) når der skal foretages
udvendig rengøring; c) når apparatet ikke skal
benyttes i kortere eller længere tid.
• Apparatet behøver ikke at blive tilsluttet et jordet
kredsløb, da det er konstrueret med dobbelt
isolering.
• Tilslut kun produktet til elnettet/stikkontakten, hvis
det elektriske system/stikkontakten kan opfylde
produktets maksimale effektbehov. I modsat fald
skal du henvende dig til en fagmand.
• Apparatet skal installeres og forbindes elektrisk i
henhold til gældende love og regler i det land,
apparatet anvendes i.
OBS!: Dette symbol angiver forholdsregler for at undgå personskader for brugeren
!
Advarsel:Dette symbol angiver forholdsregler for at undgå problemer med apparatet
!
OBS! -ADVARSEL
16
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANOBESKRIVELSE OG BRUG DANSK
Televario er en styreenhed, der er specielt beregnet
til betjening af ventilatorer af serien Vortice Vario.
Den er udstyret med en infrarød fjernbetjening og kan
monteres på væg eller indbygges.
Televarios funktioner kan sammenfattes således:
• tænding / slukning af den styrede ventilator;
• valg af ventilatorens hastighed imellem de 3
muligheder, der er til rådighed;
• valg af tilstanden “naturlig ventilation”;
• valg af ventilatorens rotation (i retning med uret til
ventilering, i retning mod uret til sugning).
• timer (forsinket slukning af den styrede ventilator),
forsinkelsen kan indstilles til mellem 4 og 18
minutter)
• forbindelse af den styrede ventilator til en eventuelt
ekstern sensor (tilstanden “AUTO”) for
tilstedeværelse (C PIR), temperatur (C TEMP),
fugtighed (C HCS) eller luftkvalitet (C SMOKE).
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 16

•Urządzenie zostało zaprojektowane zgodnie z
zasadami sztuki. Można zapewnić długą
niezawodność jego instalacji elektrycznej i
mechanicznej dzięki przestrzeganiu zasad
prawidłowej eksploatacji oraz regularnym
wykonywaniu czynnoÊci konserwacyjnych.
•Produkt należy używać jedynie do celów opisanych
w niniejszej instrukcji obsługi.
•Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie
jest uszkodzone: w razie wątpliwości zwrócić się do
autoryzowanego sprzedawcy Vortice. Nie zostawiać
części materiałów z opakowania w zasięgu dzieci
lub osób nie w pełni sprawnych.
•Użycie wszelkich urządzeń elektrycznych wymaga
przestrzegania pewnych elementarnych zasad, np.:
a) nie należy dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękami b) nie dotykać urządzenia będąc
boso c) nie zezwalać dzieciom ani osobom nie w
pełni sprawnym na obsługiwanie urządzenia.
•Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie
w pełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje się
o jego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniu
użycia.
•Nie używać urządzenia w obecności substancji lub
oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środków
owadobójczych, benzyny, itp.
•Nie wolno w żaden sposób modyfikować
urządzenia.
•Nie narażać urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, itp.).
•Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest
uszkodzone. W razie nieprawidłowości, należy
zaprzestać eksploatacji urządzenia i bezzwłocznie
skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą
Vortice.
•Instalacja elektryczna, do której będzie podłączone
urządzenie musi spełniać wymagania
obowiązujących norm.
•W razie wadliwego działania oraz/lub usterek
urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do
autoryzowanego sprzedawcy Vortice i nalegać, w
przypadku ewentualnej naprawy, na użycie
oryginalnych części zamiennych Vortice.
•W razie upadku urządzenia lub narażenia go na
silne uderzenia, należy zlecić kontrolę u
autoryzowanego sprzedawcy Vortice.
•Urządzenie powinien zainstalować
wykwalifikowany technik.
•W czasie instalacji, należy przewidzieć wyłącznik
jednobiegunowy o odległości między stykami równej
lub większej niż 3 mm.
•Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) ujawni
się usterka w urządzeniu; b) przeprowadza się
konserwację lub czyszczenie zewnętrzne; c)
urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy lub
krótszy okres czasu.
•Urządzenie nie wymaga podłączenia do gniazdka z
uziemieniem, ponieważ jest wyposażone w
podwójną izolację.
•Urządzenie można podłączyć do sieci jedynie
wtedy, gdy jej moc jest odpowiednia do mocy
maksymalnej urządzenia. W innym przypadku,
zwrócić się do wykwalifikowanego technika.
•Urządzenie należy zainstalować i podłączyć do
zasilania elektrycznego zgodnie z przepisami
obowiązującymi w kraju instalacji.
Uwaga:ten symbol wskazuje środki ostrożności, które pozwolą użytkownikowi uniknąć
ewentualnych szkód
!
Ostrzeżenie:ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi
uniknąć ewentualnych niedogodności związanych z produktem
!
UWAGA - OSTRZEŻENIE
17
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKI
Televario to zespół sterujący zaprojektowany
specjalnie do sterowania wentylatorami serii Vortice
Vario. Został on wyposażony w pilota na promienie
podczerwone i jest kompatybilny zarówno z
modelami do instalacji naściennej jak i do zabudowy.
Funkcje Televario:
•włączanie / wyłączanie wentylatora;
•wybór prędkości pracy wentylatora spośród 3
dostępnych;
•ustawianie trybu “Wentylacja Naturalna”;
•zgodnie z ruchem wskazówek zegara (wentylacja,
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zasysanie);
•Timer (sterowane opóźnione wyłączenie
wentylatora); można zaprogramować opóźnienie
wyłączenia podczas instalacji w zakresie od 4 do
18 minut;0
•podłączenie wentylatora do ewentualnego czujnika
zewnętrznego (tryb “AUTO”) obecności (C PIR),
temperatury (C TEMP), wilgotności (C HCS),
jakości powietrza (C SMOKE).
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 17

• A készülék szakszerűen készült. Élettartamát,
elektromos és mechanikus megbízhatóságát a
helyes használat és a rendszeres karbantartás
biztosítja.
• A terméket ne használja a jelen utasításban
megjelölttől eltérő célra.
• A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön meg
a berendezés épségéről: ha kétségek merülnek fel,
forduljon felkészült szakemberhez vagy a hivatalos
Vortice viszonteladóhoz. A csomagolóanyagot ne
hagyja gyermekek vagy megváltozott képességű
személyek számára elérhető helyen.
• Bármilyen elektromos berendezés használata
néhány alapvető szabály betartásával kell, hogy
történjen, mint például az alábbiak: a) ne érjen
hozzá vizes vagy nedves kézzel ;b) ne érjen hozzá
mezítláb; c) ne engedje, hogy azt gyermekek vagy
megváltozott képességű személyek használják.
• Ha a berendezést leválasztja az elektromos
hálózatról, és többet nem használja, gyermekektől
és megváltozott képességű személyektől távol
helyezze el.
• Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok
vagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. -
jelenlétében.
• Semmilyen módosítást ne hajtson végre a terméken.
• Ne tegye ki a berendezést légköri hatásoknak (eső,
nap stb.).
• Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét.
Sérülés észlelése esetén ne használja a
berendezést, és azonnal értesítsen egy hivatalos
Vortice viszonteladót.
• A berendezést az érvényes szabványoknak
megfelelő elektromos hálózatra kell csatlakoztatni.
• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal
egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni,
ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek
alkalmazását kell kérni.
• Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,
azonnal ellenőriztesse a hivatalos Vortice
viszonteladóval.
• A berendezés felszerelését felkészült
szakember kell, hogy végezze.
• A beszerelésnél olyan egypólusú megszakítót kell
biztosítani, amelynél az érintkezők közötti távolság
legalább 3 mm.
• Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsolja le a
berendezés főkapcsolóját: a) működési
rendellenességet vesz észre; b) külső tisztítást kíván
végrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb ideig nem
kívánja használni a berendezést.
• A berendezést nem kell földelt aljzatra csatlakoztatni,
mivel kettős szigeteléssel van ellátva.
• A berendezést csak akkor csatlakoztassa az
elektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzat
teljesítménye megfelel a berendezés maximális
teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal
forduljon szakemberhez.
• A berendezést a felszerelés szerinti ország
törvényeinek és jogszabályainak megfelelően kell
felszerelni és elektromosan bekötni.
Figyelem:ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló
óvintézkedéseket jelöli
!
Figyelemeztetés:ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló
óvintézkedéseket jelöli
!
FIGYELEM - FIGYELMEZTETÉS
18
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR
A Televario kifejezetten a Vortice Vario elszívók
működtetéséhez tervezett vezérlőegység; az
egységhez infrasugaras távirányító tartozik, fali és
beépített felszerelés esetén is alkalmazható.
A Televario funkciói:
•a vezérelt ventillátor be-/kikapcsolása:
•a ventillátor sebességének beállítása a 3
lehetséges sebesség közül;
•a "Természetes Szellőzés" mód beállítása;
•a vezérelt ventillátor forgásirányának megfordítása
(elszívás/szellőztetés);
•a vezérelt ventillátor késleltetett kikapcsolása;
•a vezérelt ventillátor összekapcsolása egy
esetleges külső ("AUTO" mód) jelenlét (C PIR),
hőmérséklet (C TEMP), páratartalom (C HCS),
levegő minőség (C SMOKE) érzékelővel.
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 18

• Tento pfiístroj byl fiádnû zkonstruován v souladu s
pfiíslu‰n˘mi pfiedpisy. Jeho elektrická i mechanická
Ïivotnost a spolehlivost jsou zaji‰tûny správn˘m
zpÛsobem pouÏití a provádûním pravidelné údrÏby.
•Tento pfiístroj nepouÏívejte k jinému úãelu, neÏ je
uvedeno v této pfiíruãce.
•Po vybalení pfiístroje z obalu zkontrolujte, zda není
po‰kozen˘: v pfiípadû pochybností se ihned obraÈte
na kvalifikovaného pracovníka nebo na
autorizovaného prodejce Vortice. Nenechávejte
ãásti obalu v dosahu dûtí nebo osob s urãit˘m
postiÏením.
•PouÏívání kaÏdého elektrického pfiístroje vyÏaduje
dodrÏování nûkter˘ch základních pravidel, napfi.: a)
pfiístroje se nedot˘kejte vlhk˘ma nebo mokr˘ma
rukama; b) nedot˘kejte se ho bos˘ma nohama; c)
pfiístroj nesmí pouÏívat dûti nebo osoby s urãit˘m
postiÏením.
•Rozhodnete-li se, Ïe pfiístroj uÏ nebudete pouÏívat,
odpojte ho od elektrické sítû a uloÏte ho z dosahu
dûtí a osob s nûjak˘m postiÏením.
•NepouÏívejte pfiístroj v prostfiedí s hofilav˘mi látkami
nebo v˘pary, jako alkoholem, insekticidy, benzínem
apod.
•Pfiístroj Ïádn˘m zpÛsobem neupravujte.
•Nevystavujte ho atmosférick˘m vlivÛm (de‰ti, slunci
apod.).
•Pravidelnû ovûfiujte celistvost pfiístroje. Pfii zji‰tûní
závady pfiístroj pfiestaÀte pouÏívat a ihned se
obraÈte na autorizovaného prodejce Vortice.
•Elektrick˘ systém, ke kterému se má pfiístroj pfiipojit,
musí b˘t v souladu s platn˘mi normami.
•V pfiípadû ‰patného chodu a/nebo poruchy pfiístroje
se ihned obraÈte na autorizované servisní stfiedisko
Vortice, a je-li nutná oprava, poÏadujte originální
náhradní díly Vortice.
•JestliÏe pfiístroj spadne, nebo byl vystaven silnému
úderu, nechte ho ihned zkontrolovat v
autorizovaném servisním stfiedisku Vortice.
•Instalaci pfiístroje smí provést pouze
odbornû kvalifikovan˘ pracovník.
•K instalaci je nutné pouÏít vícepólov˘ vypínaã s
minimálním rozevfiením kontaktÛ 3 mm.
•Vypnûte hlavní vypínaã systému, jestliÏe: a) zjistíte
poruchu chodu; b) chcete vyãistit vnûj‰í plochy
pfiístroje; c) se rozhodnete pfiístroj po krat‰í nebo
del‰í dobu nepouÏívat.
•Pfiístroj nevyÏaduje pfiipojení k zásuvce s
uzemÀovacím systémem, protoÏe byl vyroben s
dvojí izolací.
•Pfiístroj pfiipojte pouze k takové napájecí
síti/elektrické zásuvce, jejichÏ v˘kon odpovídá
maximálnímu v˘konu pfiístroje. Není-li tomu tak,
obraÈte se na odbornû kvalifikovaného pracovníka.
•Pfiístroj musí b˘t instalován a elektricky pfiipojen v
souladu se zákony a normami pfiíslu‰né zemû.
Pozor:tento symbol upozorÀuje na opatfiení, která brání zranûní uÏivatele.
!
Upozornění: tento symbol upozorÀuje na opatfiení, která brání po‰kození pfiístroje
!
POZOR - UPOZORNĚNÍ
19
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
POPIS A PO ÎITÍ ČESKY
Televario je ovladaã speciálnû zkonstruovan˘ pro
fiízení odsávacích pfiístrojÛ série Vortice Vario, je
vybaven˘ dálkov˘m ovládáním na infraãervené
paprsky a je vhodn˘ pro instalace na stûnu i k
zapu‰tûní.
Funkce ovladaãe Televario jsou následující:
•zapnutí/vypnutí fiízeného ventilátoru;
•volba jedné rychlosti ventilátoru ze 3 moÏn˘ch
rychlostí;
•nastavení reÏimu "Pfiirozené vûtrání";
•volba smûru otáãení ventilátoru (doprava k vûtrání,
doleva k nasávání);
•ãasov˘ spínaã (opoÏdûné vypnutí fiízeného
ventilátoru); zpoÏdûní je nastavitelné bûhem
instalaãní fáze od 4 do 18 minut);
•pfiipojení fiízeného ventilátoru a pfiípadného
vnûj‰ího senzoru (reÏim "AUTO") pfiítomnosti (C
PIR), teploty (C TEMP), vlhkosti (C HCS), kvality
vzduchu (C SMOKE).
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 19

20
•Tento spotrebiã je vyroben˘ v súlade s platn˘mi
normami. Jeho ÏivotnosÈ a spoºahlivosÈ, elektrická a
mechanická, budú zabezpeãené správnymi
spôsobmi pouÏívania a vykonávaním pravidelnej
údrÏby.
•NepouÏívajte tento v˘robok na in˘ úãel ako ten,
ktor˘ je uveden˘ v tomto návode.
•Po vybalení v˘robku z obalu skontrolujte, ãi nie je
po‰koden˘: ak máte pochybnosti, obráÈte sa na
odborníka alebo na autorizovanú prevádzku servisu
Vortice. âasti obalu nenechávajte v dosahu detí
alebo postihnut˘ch osôb.
•PouÏívanie akéhokoºvek elektrického spotrebiãa
vyÏaduje dodrÏiavanie niekoºk˘ch základn˘ch
pravidiel, ako: a) nesmiete sa ho dot˘kaÈ mokr˘mi
alebo vlhk˘mi rukami; b) nesmiete sa ho dot˘kaÈ, ak
ste bosí; c) nedovoºte, aby ho pouÏívali deti alebo
postihnuté osoby.
•Spotrebiã odkladajte mimo dosahu detí a
postihnut˘ch osôb, ak sa rozhodnete odpojiÈ ho z
elektrickej siete a viac ho nepouÏívaÈ.
•Spotrebiã nepouÏívajte v prítomnosti horºav˘ch
látok alebo v˘parov ako alkohol, insekticídy, benzín
a pod.
•Na v˘robku nevykonávajte Ïiadne zmeny.
•Spotrebiã nenechávajte vystaven˘ atmosferick˘m
vplyvom (dáÏì, slnko a pod.).
•Pravidelne kontrolujte, ãi spotrebiã nie je
po‰koden˘. V prípade, Ïe zistíte po‰kodenie,
spotrebiã nepouÏívajte a ihneì zavolajte
autorizovanú prevádzku servisu Vortice.
•Elektrická sieÈ, do ktorej bude spotrebiã zapojen˘,
musí vyhovovaÈ platn˘m normám.
•V prípade nesprávnej ãinnosti alebo poruchy
spotrebiãa ihneì zavolajte autorizovanú prevádzku
servisu Vortice a v prípade opravy vyÏiadajte
pouÏitie originálnych náhradn˘ch dielov Vortice.
•Ak spotrebiã spadne alebo utrpí náraz, dajte ho
ihneì skontrolovaÈ v autorizovanej prevádzke
servisu Vortice.
•In‰taláciu spotrebiãa môÏe vykonaÈ iba
odborne vy‰kolen˘ pracovník.
•Pri in‰talácii je nutné zabezpeãiÈ bipolárny vypínaã
so vzdialenosÈou kontaktov rovnou alebo väã‰ou
ako 3 mm.
•Hlavn˘ vypínaã spotrebiãa vypnite, keì: a) zistíte
problém v jeho ãinnosti; b) sa rozhodnete vykonaÈ
ãistenie jeho vonkaj‰ej ãasti; c) sa rozhodnete
spotrebiã nepouÏívaÈ po krátku alebo dlhú dobu.
•Spotrebiã nemusí byÈ zapojen˘ do zásuvky s
uzemnením, pretoÏe je vyroben˘ s dvojitou
izoláciou.
•Spotrebiã zapojte do elektrickej siete/elektrickej
zásuvky iba ak znesú záÈaÏ pri jeho maximálnom
v˘kone. V opaãnom prípade sa ihneì obráÈte na
vy‰koleného odborníka.
•Spotrebiã musí byÈ nain‰talovan˘ a zapojen˘ do
elektrickej siete v súlade s platn˘mi vnútro‰tátnymi
predpismi a normami krajiny, kde bude pouÏívan˘.
Pozor:tento symbol oznaãuje ochranné opatrenia na zamedzenie poranenia uÏívateºa
!
Upozornenie:tento symbol oznaãuje ochranné opatrenia na zamedzenie problémov
s v˘robkom
!
POZOR - UPOZORNENIE
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
POPIS A PO ÎITIE SLOVENSKY
Televario je skupina ovládaãov, ‰pecificky navrhnut˘
na ovládanie nasávaãov série Vortice Vario; je
vybaven˘ diaºkov˘m ovládaãom s infraãerven˘mi
lúãmi a kompatibiln˘ s in‰taláciami na stene a pri
zabudovaní.
Funkcie ovládaãa Televario moÏno zhrnúÈ
nasledovne:
•zapnutie / vypnutie ovládaného ventilátora;
•nastavenie r˘chlosti ventilátora z 3 moÏností;
•nastavenie reÏimu “Prirodzená ventilácia”;
•v˘ber smeru otáãania ventilácie (smer vpravo pre
ventiláciu, smer vºavo pre nasávanie).
•Timer (kontrolované oneskorené vypnutie
ventilátora); oneskorenie moÏno nastaviÈ vopred,
vo fáze in‰talácie, od 4 po 18 minút.
•prepojenie ovládaného ventilátora k prípadnému
vonkaj‰iemu senzoru (reÏim “AUTO”) prítomnosti
(C PIR), teploty (C TEMP), vlhkosti (C HCS),
kvality vzduchu (C SMOKE).
Impaginato 151 ok 25-01-2006 8:37 Pagina 20
Table of contents
Other Vortice Remote Control manuals

Vortice
Vortice VORT ARTIK DUCT User manual

Vortice
Vortice CB TOUCH LCD W User manual

Vortice
Vortice VORT ARTIK User manual

Vortice
Vortice TELENORDIK 5T User manual

Vortice
Vortice Reg Depuro Plus User manual

Vortice
Vortice TELENORDIK 5TR User manual

Vortice
Vortice CB LCD W User manual

Vortice
Vortice CB LCD R User manual

Vortice
Vortice TAL User manual