VOX electronics TM-1013 User manual

TM-1013
OPERATING INSTRUCTIONS BLENDER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU BLENDER
NAVODILA ZA UPORABO BLENDER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU BLENDER
UPUTE ZA UPORABU BLENDER
MANUAL DE USUARIO BATIDORA DE VASO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΜΠΛΕΝΤΕΡ
УПАТСТВА ЗА РАКУВАЊЕ БЛЕНДЕР
MANUALI I PERDORUESIT BLENDER
MANUAL DO USUÁRIO LIQUIDIFICADOR
GBR
SRB
SVN
BIH
HRV
ESP
GRC
MKD
ALB
PRT

GB
LET’S LIVE TOGETHER
INSTRUCTION MANUAL
BLENDER
Model: TM-1013
GBR

Model: TM-1013
Read this booklet thoroughly before using appliance and save it for future reference.

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Before using, check that the voltage indicated on the product corresponds with
the voltage of your electrical outlet.
3. Do not let the cord touch a hot surface or hang over the edge of a table or
counter.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
has malfunctioned, or has been damaged in any manner. Return the appliance to
the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
6. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Keep hands and utensils out of the container while blending to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the blender. Ascraper may be used, but must
be used only when the blender is not running.
9. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
10. Unplug the appliance from the outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning. To disconnect, turn any control to “off”, then remove
the plug from the wall outlet by grabbing the plug, not the cord.
11. To reduce the risk of injury, never place the blade assembly on the motor unit
without the jar properly attached.
12. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliances by a person responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
14. Do not leave the machine on unattended.
15. When removing the blender from the motor unit, wait until the blades have
completely stopped.
16. Always operate the blender with the cover in place.
17. Always use the appliance on a secure, dry level surface.
18. Never place this appliance on or near a hot gas or an electric burner or where it
could touch a heated appliance.
19. Do not use outdoors.
20. Do not use the appliance for other than its intended use.
HOUSEHOLD USE ONLY

Fig.1
Fig.2
KNOW YOUR BLENDER
SPEED KNOB Fig.1
HOW TO USE
Before initial use
1. Before first use, unpack the appliance and place all parts on a horizontal surface.
2. The jar assembly (including the measuring cup, lid, seal ring 1, jar unit, seal ring 2, and blade
assembly) has already been assembled into the motor unit. Disassemble to wash all
detachable parts except the motor unit. Refer to the latter chapter CARE AND CLEANING.
3. Once all pieces have been cleaned and thouroughly dried, reassemble.
1) Invert the jar unit onto a level surface, holding the jar handle, put the seal ring 2 and blade
assembly onto the jar base bottom and secure the blade assembly by turning it counter-clockwise
until it is tight(See Fig.3.)
2) Reposition the jar assembly with its open end upwards. Wrap the seal ring 1 around the lid
bottom and put the lid onto the jar assembly. Place the measuring cup exactly into the lid by fitting
the small projection on both sides of the cup into the slots of the lid and turn the cup clockwise until
tight. (See Fig.4)
3) Finally, place the assembled jar onto the motor unit by aligning the strip on the assembled jar
bottom. (See Fig.5)
Measure cup
Jar cover
Glass jar
Seal ring
Blade Base
Speed knob
Main unit

CAUTION: Jar and jar base is now secure. Do not try to twist the jar and jar base onto motor
unit
How to use
1. Peel or core the fruit or vegetables and then cut them into small pieces.
2. Place the food to be blended into the jar(See Fig.6). Usually, a certain amount of purified
water has to be added to facilitate the smooth running of the appliance. The proportion of the
food and water is 2:3.The amount of mixture should not exceed the max level as indicated on
the jar.
RECIPE
FOOD TYPE
SPEC
WEIGHT
SPEED
Carrot (apple,
pear etc.)
Cut into
15mm*15mm*15mm
m
Carrot: 600g
Water: 900g
High speed
Note: never use boiling liquids or run the appliance empty.
3. Put the lid on the jar. Be sure the measuring cup is in place.
4. Plug the power cord into a standard wall outlet.
5. Turn the speed knob to the appropriate speed setting for your task.
6. For quick or delicate blending tasks, turn the speed knob to the P position and hold for a few
seconds and then release. The knob will reset to the O position automatically. Operate several
times until reaching the desired consistency.
7. If you want to add ingredients while the blender is working, remove the measuring cup and
place food through the lid opening. (See Fig.7)
8. When crushing ice or hard food, keep one hand firmly on the lid.
9. When the desired consistency is reached, turn the knob to the O position.
Fig.3
1
Fig.3
Fig.4
Fig.5

Note: 1) For each use, the consecutive operation time should not exceed 3 minutes. At
least 10 minutes rest time must be maintained between two continuous cycles, let the unit
cool to room temperature before performing the next operation cycle.
2) If you want to stop the machine during operation, turn
the knob to the O position anytime.
Important operating tips
·For best circulation of food to be blended with some liquid, pour the liquid into the jar first, then
add solids.
·Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are: beating egg whites,
whipping cream, mashing potatoes, grinding meat, mixing dough, and extracting juice from fruit
and vegetables.
·The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: bones, large
pieces of solids, frozen food, or tough foods such as turnips.
·To crush ice, add up to 6 ice cubes. If more ice is needed, remove the cup and add cubes one by
one through the lid opening.
Do not run the appliance for more than 3 minutes per time,and only wait until the unit
is cooled to room temperature before performing the next operation cycles.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Before cleaning, unplug the blender.
2. Always wash immediately after use for easier cleaning. Don’t let food dry on the jar assembly
as this will make cleaning difficult.
3. Pour a little warm soapy water into the jar and turn the knob to the P position for a few seconds.
Then empty the jar.
4. Dismantle all detachable parts. Lift the jar assembly off the motor unit. To detach the blade
assembly, turn it clockwise from the jar base bottom, and remove the seal ring 2 and blade
assembly (see fig.8). In addition, detach the jar cover seal ring 1 from the jar cover.
Fig.8
Fig.6
Fig.7
Before blending, add
food to be blended
into the jar.
During blending, add the
ingredient through the lid
opening.

5. Rinse the measuring cup, lid, seal ring 1, jar unit, seal ring 2 and blade assembly by hand or in
a dishwasher and then dry. They are dishwasher safe components, but the temperature setting
should not exceed 65◦.C.
6. Brush the blade clean using warm soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t
touch the sharp blades, and handle carefully. Don’t immerse the blade assembly in water.
Leave to dry upside down away from children.
7. Wipe the motor unit with a damp cloth and dry thoroughly. Remove the stubborn spots by
rubbing with non-abrasive cleaner. If liquids spill into the motor unit; first unplug the unit, then
wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
CAUSION
1) Do not immerse the motor unit in liquid to prevent the risk of electric shock.
2) Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations:
hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.

SR
LET’S LIVE TOGETHER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BLENDER
Model: TM-1013
SRB

Model: TM-1013
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu

VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Kada koristite električni uređaj, neophodno je pridržavati se osnovnih mera opreza navedenih u
nastavku:
1. Pročitajte sve instrukcije.
2. Pre upotrebe, proverite da li napon u zidnoj utičnici odgovara onom prikazanom na pločici aparata.
3. Ne dozvolite da kabl visi preko ivice stola ili pulta.
4. Nemojte koristiti bilo koji uređaj sa oštećenim kablom ili utikačem, ili ukoliko je aparat u kvaru ili je
oštećen na bilo koji način. Vratite uređaj u najbliži ovlašćeni servis na ispitivanje, popravku ili
podešavanje.
5. Ako je napojni kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane proizvođača ili njegovog servisera ili
slično kvalifikovane osobe, kako bi se izbegla opasnost.
6. Strogi nadzor je neophodan kada se bilo koji uređaj koristi od strane dece ili u njihovoj blizini.
7. Izbegavajte kontakt sa pokretnim delovima.
8. Držite ruke i pribor van posude dok je uređaj u upotrebi da bi se smanjio rizik od ozbiljne povrede
osobe ili da ne dođe do oštećenja blendera. Strugalica može da se koristi, ali samo kada blender nije
uključen.
9. Upotreba dodataka koji nisu preporučeni ili prodati od strane proizvođača, uključujući i posudu i
poklopac posude, može dovesti do požara, strujnog udara ili povrede.
10. Isključite uređaj iz utičnice kada nije u upotrebi, pre stavljanja ili skidanja delova, i pre čišćenja. Da
biste ga isključili, pritisnite dugme “off”, zatim uklonite utikač iz zidne utičnice, povlačeći utikač a ne
kabl.
11. Da biste smanjili rizik od povrede, ne postavljajte deo sa sečivom na postolje ukoliko posuda nije
pravilno postavljena.
12. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom
ili su im date instrukcije za upotrebu aparata na bezbedan način.
13. Decu treba nadzirati kako bi se uverili da se ne igraju sa uređajem.
14. Nemojte ostavljati uređaj da radi sam bez nadzora.
15. Kada uklanjate blender sa postolja s motorom, sačekajte da se sečiva u potpunosti zaustave.
16. Uvek koristite blender kada je stavljen poklopac.
17. Uvek koristite uređaj na sigurnoj, ravnoj i suvoj površini.
18. Nikada ne stavljajte na ili u blizini vrućeg gasa ili električnog gorionika, ili u zagrejanoj rerni.
19. Nemojte koristiti na otvorenom.
20. Nemojte koristiti uređaj u svrhe za koje nije predviđena njegova upotreba.
ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPOTREBU

Fig.1
Fig.1
UPOZNAJTE SVOJ BLENDER
Regulator brzine
Fig.2
KAKO KORISTITI
Pre prve upotrebe
1.Pre prve upotrebe, raspakujte uređaj i postavite sve delove na horizontalnu površinu.
2. Sklop posude (uključujući šolju za merenje, poklopac, zaptivni prsten 1, posudu, zaptivni prsten 2 i
sklop sečiva) je već dodat na postolje s motorom. Odvojite kako biste oprali sve odvojive delove osim
postolja s motorom. Pogledajte odeljak Čišćenje i održavanje.
3. Kada su svi delovi očišćeni i potpuno osušeni, sastavite ih.
Šolja za merenje
Poklopac
posude
Staklena
posuda
Zaptivni
prsten
Postolje za sečivo
Dugme za brzinu
Glavna jedinica

4.Okrenite posudu na ravnu površinu, držeći ručku posude, stavite zaptivni prsten 2 i sklop sečiva
okrećući u smeru suprotnom kazaljci na satu dok se ne učvrsti (videti Fig.3).
5.Vratiti sklop posude sa otvorenim krajem nagore. Postaviti zaptivni prsten 1 oko dna poklopca i
staviti poklopac na sklop posude. Postavite šolju za merenje tačno na poklopac uklapajući mali prostor
sa obe strane šolje u označeni prostor na poklopcu a zatim okrenite šolju u smeru kazaljke na satu
dok se ne učvrsti. (videti Fig.4)
6.Na kraju, postavite sklopljenu posudu na postolje s motorom ravnajući traku na dno sklopljene
posude. (videti Fig.5)
OPREZ: Posuda i postolje posude su sada bezbedni. Ne pokušavajte da okrećete posudu i
postolje iznad baze s motorom.
Kako da koristite
1.Oljuštite ili odvojite jezgro iz voća ili povrća a zatim ga isecite na male komade.
2.Stavite hranu za blendiranje u posudu (videti Fig.6). Obično, određena količina prečišćene vode
treba da se doda kako bi se olakšao nesmetani rad uređaja. Odnos hrane i vode je 2:3. Količine
smese ne sme da pređe maksimalni nivo kao što je prikazano na posudi.
RECEPT
VRSTA
HRANE
SAVET
TEŽINA
BRZINA
Šargarepa
(jabuka, kruška,
itd)
Iseći na kocke
15mm*15mm*15
mmm
Šargarepa: 600g
Voda: 900g
Velika brzina
Napomena: nikada ne koristite ključale tečnosti i ne uključujte prazan aparat.
3.Stavite poklopac na posudu. Uverite se da je šolja za merenje na mestu.
4.Priključite kabl za napajanje u standardnu zidnu utičnicu.
5.Podesite regulator brzine na odgovarajuću brzinu.
6.Za brzo ili osetljivo blendiranje, podesite regulator na P poziciju, držite nekoliko sekundi a zatim
pustite. Regulator će se automatski vratiti na O poziciju. Ponovite nekoliko puta ovaj postupak dok ne
dobijete željenu smesu.
7.Ukoliko želite da dodate sastojke dok je blender u upotrebi, uklonite šolju za merenje i stavite hranu
kroz otvor na poklopcu.(videti Fig.7)
8.Kada lomite led ili tvrdu hranu, jednom rukom čvrsto držite poklopac.
9. Kada ste dobili željenu smesu, okrenite regulator na O poziciju.
Fig.3
1
Fig.3
Fig.4
Fig.5

Napomena: 1) Kod svake upotrebe, uzastopno vreme rada ne bi trebalo da prelazi 3 minute.
Najmanje 10 minuta je vreme odmora između dva uzastopna ciklusa, ostavite uređaj da se
ohladi do sobne temperatura pre nego što ponovo pustite uređaj u rad.
2) Ukoliko želite da zaustavite uređaj u toku rada, okrenite regulator na O poziciju u bilo kom
trenutku.
Fig.6 Fig.7
Važni saveti za upotrebu
·Za najbolji protok hrane koja se meša sa nekom tečnošću, stavite najpre tečnost u posudu, zatim
dodajte čvrste sastojke.
·Neke operacije koje se ne mogu efikasno obaviti sa blenderom su: mućenje belanaca, mućenje šlaga,
pasiranje krompira, mlevenje mesa, mešenje testa i ceđenje soka iz voća i povrća.
·Sledeće namirnice ne bi trebalo nikad stavljati u blender jer mogu prouzrokovati štetu: kosti, veliki
delovi čvrstih namirnica, zamrznuta hrana, ili tvrda hrana kao što je repa.
·Za drobljenje leda, dodati 6 kocki leda. Ukoliko treba više leda, ukloniti šolju i dodavati po jednu
kocku kroz otvor na poklopcu.
Ne ostavljajte uređaj da radi više od 3 minuta uzastopno, i sačekajte da se uređaj ohladi na
sobnu temperaturu pre sledeće upotrebe.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Ovaj uređaj ne sadrži delove koje bi mogao popravljati korisnik. Za usluge popravke obratite
se kvalifikovanom serviseru.
1.Pre čišćenja, isključite blender.
2.Uvek odmah isperite blender nakon upotrebe radi lakšeg čišćenja. Ne ostavljajte hranu da se suši
na posudi jer će vam to otežati čišćenje.
3. Sipajte malo mlake vode sa sapunicom u posudu i podesite dugme na P poziciju na nekoliko
sekundi. Zatim ispraznite posudu.
4.Odvojite sve sastavne delove. Podignite posudu sa postolja motora. Da biste odvojili sklop sečiva,
okrenite ga u smeru kazaljke na satu od posude sa dna postolja, i uklonite zaptivni prsten 2 i sklop
sečiva (videti fig. 8). Pored toga, skinite zaptivni prsten 1 sa poklopca posude.
Pre blendiranja,
dodajte hranu za
blendiranje u
posudu.
Tokom blendiranja,
dodajte sastojak kroz
otvor na poklopcu.
Fig.8

5.Isperite solju za merenje, poklopac, zaptivni prsten 1, posudu, zaptivni prsten 2 i dodatak sa
sečivima ručno ili u mašini za sudove, potom osušite. Ovo su delovi koji se mogu bezbedno prati u
mašini za sudove, ali temperatura ne sme prelaziti 65◦C.
6.Očistiti sečivo koristeći toplu vodu sa sapunicom, zatim detaljno isprati pod mlazom vode. Ne
dodirujte oštre noževe, i pažljivo rukujte. Ne potapajte dodatak sa sečivima u vodu.
7.Obrišite bazu motora vlažnom krpom i detaljno osušite.
Uklonite tvrdokorne mrlje trljanjem sa neabrazivnim sredstvom za čišćenje. Ako tečnost uđe u bazu
motora, najpre isključite uređaj, a zatim obrišite vlažnom krpom i potpuno osušite.
OPREZ
Ne uranjajte bazu motora u tečnost kako biste sprečili rizik od strujnog udara.
Ne koristite grube podloge za ribanje ili jaka sredstva za čišćenje delova ili samog uređaja.
EKOLOŠKO ODLAGANJE
Možete pomoći u zaštiti životne okoline! Molimo vas da poštujete lokalne
zakonske regulative: sve neispravne električne uređaje treba predati odgovarajućim
centrima za reciklažu elektronskog i električnog otpada.

SI
ŽIVIMO SKUPAJ
NAVODILA ZA UPORABO
BLENDER
Model: TM-1013
SVN

Model: TM-1013
Pozorno preberite navodilo pred uporabo in ga shranite za kasnejšo uporabo

POMEMBNAVARNOSTNA NAVODILA
Pri uporabi električne naprave, nujno je izpolniti osnovni varnostni ukrepov, ki so navedeni spodaj:
1. Pozorno preberite navodila.
2. Pred uporabo preveriti, ali napetost v stenski vtičnici ustreza napetosti naprave, ki je natisnjena na
napisni tablici na spodnjem delu naprave.
3. Ne dozvolite da priključna vrvica visi preko roba mize ali delovne površine.
4. Ne uporabljajte naprave s poškodovanim napajalnim kablom ali naprave, ki je prenehala delovati,
oziroma če je na kakršen koli način poškodovana. Napravo odnesite v najbližji pooblaščeni servis na
pregled, popravilo ali zamenjavo
5. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov servisni zastopnik ali
podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
6. Strog nadzor je potreben, ko je vsak aparat, ki ga otrok ali v njihovi bližini uporabljajo.
7. Izogibajte se stiku z gibljivimi deli.
8. Roke in pripomočki iz posode, ko je naprava v uporabi, da se zmanjša tveganje za hudo poškodbo
osebe ali da se preprečijo poškodbe mešalcu. Strgalo se lahko uporabijo, vendar samo takrat, ko je
mešalni ni vključena.
9. Uporaba dodatkov, ki niso priporočeni ali prodajajo s strani proizvajalca, vključno s posodo in
pokrov posode, lahko pride do požara, električnega udara ali poškodb..
10. Napravo odklopite, ko ni v uporabi, preden ali odstranitvi delov, in pred čiščenjem. Če ga želite
izklopiti, pritisnite "off", nato odstranite vtič iz vtičnice s potegom za vtič, ne kabel.
11. Da bi zmanjšali tveganje poškodb, ne postavljajte del rezila na stojalo, če je posoda ni pravilno
nastavljena.
12. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi
ali duševnimi sposobnostmi, ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali pa so
navodila za varno uporabo aparata.
13. Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
14. Ne pustite, da naprava sama dela brez nadzora.15. Kada uklanjate blender sa postolja s motorom,
sačekajte da se sečiva u potpunosti zaustave.
16. Uporabljajte blender ko je pokrov namesti na posodo..
17. Vedno uporabljajte napravo na varnem, ravni in suhi površini.
18. Ne postavljajte na ali v bližini vročega plina ali električnega gorilnika, ali v segreto pečico.
19. Ne uporabljajte na prostem.
20. Ne uporabljajte aparata, razen nameravano uporabo.
SAMO ZA DOMAČO UPORABO

Fig.1
Fig.1
SPOZNAJTE SVOJ BLENDER
Nadzor hitrosti
Fig.2
KAKO UPORABLJATI
Pred prvo uporabo
1. Pre prvo uporabo, odmotati enote in dal vse dele na vodoravni površini.
2. Sklop posodo (vključno merilna posodica, pokrov, tesnilni obroč 1, posoda, tesnilni obroč 2 in sklop
rezil) že dodan na osnovo motorja. Odklopite da opera vse odstranljive dele razen osnovo motorja.
Glejte odel Čiščenje in vzdrževanje.
3. Ko so vsi deli očiščeni in polpolnoma posušeni, jih vežejo.
Merilna posoda
Pokrov
posode
Staklena
posoda
Tesnilo
Baza za rezilo
Gumb za hitrost
Glavna enota

4.Okrenite posodo na ravno podlago, ki ima ročaj vsebnika, postavimo tesnilni obroč 2 in komplet rezil
obrača v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler se ne zaklene (glej slika 3).
5.Vratiti set posod z odprtim koncem navzgor. Vstavi tesnilni obroč 1 okoli dnu pokrova in dal pokrov
na sklop posodo. Postavite merilno posodo na pokrov u malo prostora na obeh straneh posode in
označen prostor na pokrovu in obrnite skodelice v smeri urinega kazalca, da se zaskoči. (Glej slika 4)
6.Najzad vstavite posodo na dnu s pasom motornim glajenje vezane na dnu posode. (Glej slika 5).
POZOR: Posoda in baza sta zdaj na varnem. Ne poskušajte jih obrnemo na osnovni motor.
Kako uporabljati
1.Oljuštite ali odstranite jedro iz sadja ali zelenjave, nato pa narežemo na majhne koščke.
2. Vstavite mešanje hrane v posodo (glej sliki 6). Običajno je treba dodati določeno količino
očiščene vode za olajšanje nemoteno delovanje naprave. Razmerje krme in vode je 2: 3. Količine
zmesi ne sme presegati najvišje stopnje, kot je prikazano na embalaži.
RECEPT
VRSTA
HRANE
SVET
MASO
HITROST
Korenje
(jabolka,
hruška, itd)
Narežemo na kocke
15mm*15mm*15m
mm
Korenje: 600g
Voda: 900g
Visoka hitrost
Opomba: Nikoli ne uporabljajte vrenja tekočine in ne vključujejo prazno aparat.
3.Stavite pokrov na skledo. Poskrbite, skodelice za merjenje v mestu.
4. Priključite napajalni kabel v standardno električno vtičnico.
5.Podesite regulator hitrosti na ustrezni hitrosti.
6Za hitro ali občutljivo mešanje, nastavite regulator v položaj P, zadržite nekaj sekund in nato spustite.
Regulator samodejno vrne v položaj ON. Ta postopek ponovite večkrat do želene zmesi.
7. Če želite dodati sestavine, medtem ko je mešalnik je v uporabi, odstranite merilno posodo in
postavite hrano skozi luknjo v pokrovu. (Glej Fig.7)
8. Če zdrobimo led ali trde hrane, z eno roko trdno držite pokrov.
9. Ko dobite želeno mešanico, obrnite gumb za nadzor na položaj O.
Opomba: 1) Za vsako uporabo Neprekinjeno čas delovanja ne sme presegati 3 minute. Vsaj 10
minut časa počitka med dvema zaporednima cikloma, da naprava da se ohladi na sobno
temperaturo, preden ponovno operacijskega aparata.
Fig.3
1
Fig.3
Fig.4
Fig.5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOX electronics Blender manuals

VOX electronics
VOX electronics MS-6010 User manual

VOX electronics
VOX electronics MS-5020 User manual

VOX electronics
VOX electronics TM-1056 User manual

VOX electronics
VOX electronics MS-6008 User manual

VOX electronics
VOX electronics MS-2006 User manual

VOX electronics
VOX electronics TM-9000 User manual

VOX electronics
VOX electronics TM-6105 User manual

VOX electronics
VOX electronics TM-6006 User manual

VOX electronics
VOX electronics MS-984 User manual

VOX electronics
VOX electronics TM-9321 User manual