VTS Euroheat CH-2000M TURBO-UK User manual

EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Convector Heater
Elelement med konvektor
Konvektorelement
Lämpöpatteri
Elektro-Konvektionsheizung
Art.no Model
18-2870 CH-2000M TURBO-UK
36-5616 CH-2000M TURBO Ver. 20140520

2

3
English
2 kW Convector Heater
Art.no 18-2870 Model CH-2000M TURBO-UK
36-5616 CH-2000M TURBO
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technicaldata. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Theheater may be used by children of 8 years and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capability or lack of experience and know-
ledge provided they have been given supervision or instruction concerning use of
theproduct in asafe way and understand thehazards involved. Neverlet children
play with theheater. Cleaning and maintenance may be carried out by children but
only under adult supervision.
• Theheater must be kept out of reach of children under 3 years of age unless they
are under constant supervision.
• Children between theages of 3 and 8 years should only switch theheater on/
off provided that it has been placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or instruction in thesafe use of
theappliance and understand thehazards involved.
• Children between theages of 3 and 8 years must not plug in theheater, regulate it
or perform any user maintenance.
• Warning: Someparts of theheater can become very hot during use and can
causeburns. Special care must be taken if theheater is used in thesame room as
young children, aged or infirmed persons.
• Theheater should never be connected using anon/off timer or other equipment
which can automatically switch theapplianceon.
• Allow ample space around theheater; at least 1 m in front of theair inlet and outlet.
• Only use theheater with thefeet attached. Thismodel is not designed to be
wallmounted.
• Theheater should only be connected to a220–240V AC power supply.
• Theheater should only be used as described in this manual.
• Never attempt to tamper with or modify theheater in anyway.
• Do not place theheater directly under awall socket.
• Theheater should be placed on ahard, flat level surface with thefeet facingdown.
• Theheater is only intended for indooruse.
• Do not use any kind of extension lead with theheater.
• Do not use theheater in humid places or close to thebath or any other liquid-filled
containers into which it mayfall.

4
English
1
2
3
• Theheater becomes very hot duringuse. Donot place theheater close to com-
bustible materials such as furniture, bedclothes, paper orwood. Donot place
theheater on soft carpets/mats or similar surfaces that can block theair inlets on
thebottompanel.
• Theheater must not be covered. Thismay block theair inlets and cause afire hazard.
• Make sure that themains lead is not touching thehousing of theheater duringuse.
• Never use theheater in areas where flammable liquids/materials or gases (petrol,
solvents, gas cylinders,etc.) are stored orused.
• Never use theheater if themains lead, plug or any other part is damaged or does
not work properly.
• Bear in mind that theheater consumes alot ofpower. Donot overload your electrical
circuit by using too many electrical appliances at thesame time as thefan heater.
• Themains lead must be changed if damaged. Thisis to prevent therisk of electric
shock or fire and should only be carried out by themanufacturer, authorised
service facility or aqualified tradesman.
• Make sure that no foreign objects cover or enter theair inlet or outlet.
Note: Nevercover theheater. Ifcovered, there is arisk of overheating
or evenfire.
Buttons and functions
1. Carrying handle
2. Thermostatknob
3. Heater switch

5
English
Assembly
Attaching thefeet
1. Hook thefeet into theslots on
theunderside of theheater.
2. Secure thefeet using thesupplied
screws.
Operating instructions
Note: Theability of theheater to warm up aspace is greatly dependant on thesize of
theroom. Iftheroom is too large theability of theheater to warm it up to thedesired
temperature may be insufficient.
1. Read thedirections in theSafety section above before plugging themains lead into
awall socket.
2. Turn thethermostat knob to themaximum setting.
3. Switch theheater on by selecting one of theheat settings using theheater switch.
Theheater switch has 4 positions:
0Off
IHeat setting l, 750W (without fan)
II Heat setting Il, 1250W (with fan)
III Heat setting lII, 2000W (with fan)
4. Once theroom temperature has reached thedesired level, slowly turn back
thethermostat control until it clicks.
5. Thethermostat is now set to thedesired temperature and will now control
theheater by automatically turning it on and off so that theroom temperature is
held at anevenlevel.
Note: Thefirst time theheater is switched on it can emit aslight odour and smoke,
this is completely normal.

6
English
Overheating protection
• Theheater is fitted with anover-temperature safety cut-off which switches
theheater off if it overheats.
• To reset theover-temperature safety cut-off switch, unplug theheater and let it
cool for 15–20minutes.
• Then plug theheater back into awall socket. Theover-temperature safety cut-off
switch should now be reset and theheater should work normally.
Care and maintenance
• Always unplug theheater from thewall socket before cleaning/maintenance or
when it is not in use for anextended period.
• Clean theheater using alightly moistenedcloth. Useonly mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Store theheater in adry and dust-free environment when it is not inuse.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Supply voltage 220–240 V, 50 Hz
Power settings 750/1250/2000W
Size 56.5×17×38.5cm
Weight 2.5kg

7
Svenska
Elelement med konvektor
Art.nr 18-2870 Modell CH-2000M TURBO-UK
36-5616 CH-2000M TURBO
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
• Elementet får användas av barn från 8 år och av personer med någon form av
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra
säkerheten, om de har fått instruktioner om hur elementet på ettsäkert sätt ska
användas och förstår faror och risker som kan uppkomma. Låtaldrig barn leka med
elementet. Rengöring och skötsel får inte utföras av barn utan vuxens närvaro.
• Elementet ska hållas oåtkomligt för barn yngre än 3 år om barnen inte ständigt
kanövervakas.
• Barn från 3 till 8 års ålder får endast slå på eller av elementet om det placerats/
installerats på det sätt som beskrivs iden här bruksanvisningen och om de har fått
instruktioner om hur elementet på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror
och risker som kan uppkomma.
• Barn från 3 till 8 års ålder får inte ansluta, reglera eller underhålla elementet.
• Varning! Elementet blir mycket hett vid användning. Riskför brännskada. Speciell
hänsyn måste tas om barn eller andra känsliga personer finns ilokalerna där
elementet används.
• Elementet får aldrig anslutas via entimer eller annan form av tidsstyrning.
• Blockera aldrig elementet, se till att fritt utrymme på minst 1 m finns för luftens
in- och utlopp.
• Använd endast elementet med fötterna monterade, det är inte avsett för
väggmontering.
• Elementet får endast anslutas till ettvägguttag med 220–240 V AC.
• Använd endast elementet för uppvärmning av lokaler på det sätt som beskrivs
iden här bruksanvisningen.
• Försök inte ändra eller modifiera elementet på någotsätt.
• Placera inte elementet omedelbart under ettvägguttag.
• Placera elementet på enhård, plan vågrät yta med fötternaneråt.
• Elementet är endast avsett för inomhusbruk.
• Använd inte någon form av skarvkabel till elementet.
• Använd inte elementet ifuktiga lokaler och placera det aldrig så att det kan falla ner
ivatten eller annan vätska.

8
Svenska
1
2
3
• Elementet blir mycket hett vid användning. Placera inte elementet nära brännbara
material somt.ex. möbler, sängkläder, papper, tyger ellerträ. Ställinte elementet
på mjuka mattor eller annat som kan blockera luftintaget på undersidan av
elementet.
• Elementet får inte övertäckas, blockering av luftintag medför eldfara.
• Se till att nätkabeln inte ligger anmot elementets hölje vid användning.
• Använd aldrig elementet ilokaler där brandfarliga vätskor/ämnen eller gaser
(bensin, lösningsmedel, gasoletc.) förvaras eller används.
• Använd aldrig elementet om nätkabeln, stickproppen eller någon annan del är
skadad eller inte fungerar normalt.
• Tänk på att elementet har hög effekt. Belasta inte säkringarna med flera produkter
när värmefläkten används.
• Om nätkabeln skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska
undvikas, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av enkvalificerad
yrkesman.
• Se till att inte främmande föremål täcker för eller tränger in iluftens in- eller utlopp.
Obs! Täckaldrig över elementet. Riskför överhettning ochbrand.
Knappar och funktioner
1. Bärhandtag
2. Termostatvred
3. Kontrollvred

9
Svenska
Montering
Montera elementets fötter
1. Placera fötterna ideras fästen på
elementets undersida.
2. Skruva fast fötterna med de
medföljande skruvarna.
Användning
Obs! Tänkpå att lokalens storlek påverkar elementets möjligheter att värmaupp.
Ärlokalen för stor kan elementets effekt vara otillräcklig för att uppnå önskad
temperatur.
1. Läs avsnittet Säkerhet ovan och sätt sedan värmefläktens nätkabel iettvägguttag.
2. Vrid termostatvredet tillmax.
3. Slå på elementet genom att välja värmeläge med kontrollvredet.
Kontrollvredet har 4lägen:
0Av
IVärmeläge l, 750 W (utan fläkt)
II Värmeläge ll, 1250 W (med fläkt)
III Värmeläge lll, 2000 W, (med fläkt)
4. När rumstemperaturen stigit till önskad nivå, vrid långsamt tillbaka termostatvredet
tills ettklickhörs.
5. Termostaten är nu inställd på önskad temperatur och elementet kommer att hålla
inställd temperatur genom att automatiskt slå på ochav.
Obs! Närelementet används första gången kan viss lukt- och rökutveckling
uppkomma enkort stund, detta är helt normalt.

10
Svenska
Överhettningsskydd
• Elementet är utrustat med ettöverhettningsskydd som löser ut och stänger av
elementet om det överhettas.
• För att återställa överhettningsskyddet, dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt
elementet svalna i15–20min.
• Sätt istickproppen ivägguttaget igen, elementet ska nu fungera normalt.
Skötsel och underhåll
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget före rengöring och när elementet inte ska
användas under enlängre period.
• Rengör elementet med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt rengöringsmedel,
aldriglösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Förvara elementet på entorr och dammfri plats när det inte används.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V, 50 Hz
Effektlägen 750/1250/2000 W
Mått 56,5×17×38,5cm
Vikt 2,5 kg

11
Norsk
Konvektorelement
Art.nr. 18-2870 Modell CH-2000M TURBO-UK
36-5616 CH-2000M TURBO
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for
framtidigbruk. Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt forandringer
av tekniskedata. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med funksjonshemming
og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom de har fått opplæring
om sikker bruk av produktet. Deter dog viktig at de forstår faren ved bruk avdet.
Laaldri barn leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold kan utføres av barn
under tilsyn av voksne.
• Ovnen må holdes utenfor små barns (under 3 år) rekkevidde dersom barnet ikke er
spesielt bevoktet.
• Barn fra 3 til 8 år kan kun skru på/av ovnen hvis den er plassert/installert slik som
beskrevet ibruksanvisningen, hvis de har fått opplæring ihvordan ovnen skal
brukes sikkert og hvilke farer som kan dukkeopp.
• Barn under 8 år må ikke koble til, regulere eller vedlikeholde varmeovnen.
• Advarsel! Elementet blir svært varmt vedbruk. Farefor brannskade. Taspesielle
hensyn hvis barn eller andre følsomme personer oppholder seg ilokalene der
varmeovnen brukes.
• Ovnen må aldri kobles til via timer/tidsur eller noen annen form for tidsstyring.
• Ovnen på ikke tildekkes. Påseat den har minst 1 meter fritt rom foran inn- oguttak.
• Ikke ta varmeelementet ibruk før føttene er montert. Detteelementet er ikke
beregnet for veggmontering.
• Elementet må kun kobles til et220–240 V AC strømuttak.
• Bruk produktet kun til oppvarming ilokaler som beskrevet idenne bruksanvisningen.
• Produktet må ikke modifiseres eller endrespå.
• Monter ikke elementet umiddelbart under etstrømuttak.
• Plasser elementet på enhard, plan og vannrett flate med føttene på underlaget.
• Produktet er kun beregnet for innendørsbruk.
• Bruk ikke skjøteledning tilovnen.
• Elementet må ikke brukes ifuktige lokaler og det må heller ikke plassers slik at det
kan falle ned ivann/væsker.
• Elementet blir svært varmt vedbruk. Plasser det ikke nær brennbare materialer
somf.eks. møbler, sengetøy, papir, tekstiler ellertre. Elementet må ikke plasseres
på myke tepper eller annet som kan blokkere luftinntaket på elementets underside.
• Elementet må ikke tildekkes. Blokkering av lufttilførsel kan føre tilbrann.
• Pass på at ikke strømledningen blir liggende mot elementets deksel når det er ibruk.

12
Norsk
1
2
3
• Bruk aldri varmeelementet ilokaler hvor brannfarlige væsker/emner eller gasser
(bensin, løsemidler, parafinetc.) oppbevares eller brukes.
• Strømledningen skal vikles helt ut før den plugges til strømuttaket og elementet
skruspå. Maksforlenging er 25 m og lederen må ha enstørrelse på minst 1,5mm².
• Bruk ikke elementet dersom støpselet, strømledningen eller andre deler er skadet.
• Husk at varmeovnen har høy effekt. Ikkebelast sikringene med flere produkter når
varmeovnen brukes.
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for åunngå elektrisk støt eller brann,
skiftes av produsenten, på etserviceverksted eller av annen fagperson.
• Påse at ikke fremmede gjenstander dekker til eller trenger inn iluftinntak/-utløp.
Obs! Ovnen må ikke tildekkes. Farefor overoppheting ogbrann!
Knapper og funksjoner
1. Bærehåndtak
2. Termostatbryter
3. Kontrollbryter

13
Norsk
Montering
Montering av elementets føtter
1. Plasser føttene på festene som
sitter på undersiden av elementet.
2. Fest føttene med skruene som
følgermed.
Bruk
Obs! Huskat størrelsen på rommet påvirker elementets mulighet til åvarme detopp.
Hvislokalet er for stort kan effekten til elementet være for lite til åoppnå ønsket
temperatur.
1. Les Sikkerhet ovenfor og plugg deretter ovnens strømkabel ietstrømuttak.
2. Drei termostatbryteren helt tilmaks.
3. Skru på elementet ved åvelge varmeinnstilling med kontrollbryteren.
Kontrollbryteren har 4 nivåer:
0Av
IVarmeinnstilling l, 750 W, (uten vifte)
II Varmeinnstilling Il, 1250 W, (med vifte)
III Varmeinnstilling lII, 2000 W, (med vifte)
4. Når romtemperaturen har steget til ønsket nivå dreies termostaten tilbake til man
hører etklikk.
5. Termostaten er nå innstilt på ønsket temperatur og elementet vil holde denne
temperaturen ved selv åregulere av/på.
Obs! Første gang produktet brukes vil det muligens lukte og komme ensvak
røykutvikling enkortstund. Detteer helt normalt.

14
Norsk
Overopphetingsvern
• Elementet er utstyrt med etoveropphetingsvern som løses ut og stenger det hvis
det blir forvarm.
• Overopphetingsvernet stilles tilbake ved åtrekke ut støpselet fra strømuttaket og la
elementet avkjøles i15–20 minutter.
• Plugg støpselet til strømuttaket igjen og elementet skal nå fungere vanligigjen.
Stell og vedlikehold
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring eller når produktet ikke er
ibruk.
• Rengjør elementet med enlett fuktetklut. Bruketmildt rengjøringsmiddel,
aldriløsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Oppbevar frostvakten på entørr, støvfri plass når den ikke er ibruk.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje ihenhold til lokale forskrifter.
Hvisdu er usikker, ta kontakt med kommunendin.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V, 50 Hz
Effekt 750/1250/2000 W
Mål 56,5×17×38,5cm
Vekt 2,5kg

15
Suomi
Lämpöpatteri 2000 W Turbo
Tuotenumero 18-2870 Malli CH-2000M TURBO-UK
36-5616 CH-2000M TURBO
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämmeoikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä
rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia
taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallis-
esta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Äläanna lasten leikkiä laitteella.
Yli8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa.
• Pidä laite alle 3-vuotiaiden ulottumattomissa.
• 3–8-vuotiaat lapset saavat käynnistää laitteen vain, jos heitä on ohjeistettu sen
turvallisesta käytöstä.
• 3–8-vuotiaat lapset eivät saa liittää, säätää tai huoltaa laitetta.
• Varoitus! Laitekuumenee paljon käytön aikana. Palovammavaara.
Noudataerityistä varovaisuutta, jos laitetta käytetään tilassa, jossa onesim. lapsia.
• Älä liitä laitetta ajastimeen tai muuhun aikaohjaimeen.
• Laitteen ilma-aukkojen ympärillä tulee olla vähintään metri vapaatatilaa.
• Jalkojen tulee olla asennettuina laitetta käytettäessä. Äläasenna laitetta seinälle.
• Laitteen saa liittää ainoastaan pistorasiaan, joka on 220–240 V.
• Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Älä muuta laitetta millään tavalla.
• Älä sijoita laitetta pistorasian alapuolelle.
• Sijoita laite tasaiselle ja kovalle pinnalle jalat alaspäin.
• Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Älä käytä laitteessa jatkojohtoja.
• Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa, äläkä sijoita sitä paikkaan, josta se voi pudota
veteen tai muuhun nesteeseen.
• Laite kuumenee paljon käytön aikana. Äläsijoita laitetta palonarkojen materiaalien,
kuten huonekalujen, vuodevaatteiden, paperin, kankaiden tai puun läheisyyteen.
Äläaseta laitetta pehmeille matoille tai muille alustoille, jotka saattavat peittää
laitteen alapuolen ilma-aukot.
• Laitetta ei saa peittää. Ilma-aukkojen peittäminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
• Varmista, että virtajohto ei koske laitteen pintaan käytön aikana.
• Älä käytä laitetta tiloissa, joissa käsitellään tai säilytetään palonarkoja nesteitä tai
kaasuja, kuten bensiiniä, liuottimia tai nestekaasua.

16
Suomi
1
2
3
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on vaurioitunut tai ei
toimi normaalisti.
• Ota huomioon, että laite on erittäin tehokas. Äläkuormita sulaketta muilla laitteilla
samanaikaisesti.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huolto-
piste tai valtuutettu ammattilainen. Näinvähennetään sähköiskujen ja tulipalojen
mahdollisuutta.
• Varmista, että vieraat esineet eivät peitä laitteen ilma-aukkoja.
Huom.! Äläpeitä laitetta. Ylikuumenemisen ja tulipalonvaara!
Painikkeet ja toiminnot
1. Kantokahva
2. Termostaatti
3. Tehonvalitsin

17
Suomi
Asennus
Jalkojen asentaminen
1. Asenna jalat lämpöpatterin pohjan
kiinnikkeisiin.
2. Kiinnitä jalat mukana tulevilla
ruuveilla.
Käyttö
Huom.! Huomioi, että lämmitettävän tilan koko vaikuttaa lämmittämiseen. Suuressa
tilassa lämpöpatterin teho ei välttämättä riitä toivotun lämpötilan saavuttamiseen.
1. Lue yllä olevat turvallisuusohjeet ja liitä sen jälkeen lämpöpatterin virtajohto
pistorasiaan.
2. Käännä termostaatti asentoonmax.
3. Käynnistä lämpöpatteri valitsemalla lämpötila tehonvalitsimella.
Tehonvalitsimessa on neljätilaa:
0Pois päältä
ILämmitysteho l, 750 W (ilman puhallinta)
II Lämmitysteho ll, 1250 W (puhaltimen kanssa)
III Lämmitysteho Ill, 2000 W (puhaltimen kanssa)
4. Kun huonelämpötila on toivotulla tasolla, käännä termostaatinsäädintä hitaasti
takaisin, kunnes kuuluu naksahdus.
5. Termostaatti on nyt asetettu toivottuun lämpötilaan, ja lämpöpatteri säilyttää
lämpötilan käynnistymällä ja sammumalla automaattisesti.
Huom.! Lämpöpatteri saattaa haista ja savuta hieman ensimmäisellä käyttökerralla.
Tämäon täysin normaalia.

18
Suomi
Ylikuumenemissuoja
• Lämpöpatterissa on ylikuumenemissuoja, joka sammuttaa lämpöpatterin,
mikäli se ylikuumenee.
• Palauta ylikuumenemissuoja irrottamalla pistoke pistorasiasta ja antamalla
lämpöpatterin jäähtyä 15–20 minuutinajan.
• Kun pistoke kiinnitetään pistorasiaan, lämpöpatteri toimii taas normaalisti.
Huolto ja puhdistaminen
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista tai jos etkäytä lämpöpatteria
pitkään aikaan.
• Puhdista lämpöpatteri kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa puhdistusainetta.
Äläkäytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Säilytä lämpöpatteria kuivassa ja pölyttömässä paikassa, kun sitä ei käytetä.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220–240 V, 50 Hz
Teho 750/1250/2000 W
Mitat 56,5×17×38,5cm
Paino 2,5kg

19
Deutsch
Elektro-Konvektionsheizung
2000 W Turbo
Art.Nr. 18-2870 Modell CH-2000M TURBO-UK
36-5616 CH-2000M TURBO
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,bzw. mangelnder Erfahrung/
Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden
sind und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen. KeinKinderspielzeug.
Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• DasGerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren halten, wenn
diese nicht ständig überwacht werden können.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen dasGerät nur dann ein-bzw. ausschalten, wenn
dieses auf diein dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Weise aufgestellt/
installiert wurde und wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind
und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen dasGerät nicht anschließen, einstellen oder warten.
• Warnung! DerHeizkörper wird bei Benutzung sehrheiß. Verbrennungsgefahr.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn sich Kinder oder andere empfindliche
Personen in den Räumlichkeiten befinden, in denen der Heizkörper benutztwird.
• DasGerät niemals aneine Zeitschaltuhr oder andere Art von Zeitsteuerung
anschließen.
• Den Heizkörper niemals blockieren und sicherstellen, dass mindestens 1m
Abstand zu Ein- und Auslass besteht.
• DasGerät nur mit montierten Füßen verwenden, es ist nicht für dieWandmontage
geeignet.
• DasGerät darf nur anSteckdosen mit 220–240V, 50 Hz angeschlossen werden.
• DasProdukt nur zum Aufwärmen von Räumlichkeiten auf diein dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Weise benutzen.
• DasGerät darf nicht umgebaut oder sonstwie verändert werden.
• DasGerät nicht direkt unter einer Steckdose aufstellen.
• DasGerät auf einem harten, ebenen und waagrechten Untergrund mit den Füßen
nach unten aufstellen.
• DasGerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Für dasGerät keine Art von Verlängerungskabel benutzen.
• DasGerät nicht in feuchten Räumlichkeiten und immer so aufstellen, dass es nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallenkann.

20
Deutsch
1
2
3
• Der Heizkörper wird bei Benutzung sehrheiß. Nichtin der Nähe von brennba-
ren Materialien wie Möbeln, Bettwäsche, Stoffen, Papier oder Holz aufstellen.
DenHeizkörper nicht auf weichen Teppichen oder anderen Materialien aufstellen,
dieden Lufteinlass ander Unterseite des Heizkörpers blockieren können.
• Der Heizkörper darf nicht überdeckt werden, wird dieLuftzufuhr blockiert, besteht
Feuergefahr.
• Sicherstellen. dass dasKabel während der Benutzung nicht am Gehäuse des
Heizkörpers anliegt.
• Den Heizkörper nie in Räumen mit feuergefährlichen Flüssigkeiten/Gaseno. Ä.
(Benzin, Lösungsmittel, Gasetc.) aufbewahren oder benutzen.
• DasGerät nicht betreiben, wenn esbzw. dasNetzkabel/-Stecker auf irgendeine
Weise beschädigt ist oder nicht fehlerfrei funktioniert.
• Beachten, dass der Konvektor einen hohen Leistungsverbrauchhat. Während der
Benutzung des Konvektors eine Sicherung nicht mit mehreren Produkten belasten.
• Um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden, dasNetzkabel bei Beschädigung nur
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal austau-
schen lassen.
• Sicherstellen, dass keine Fremdkörper in dieÖffnungen des Gerätes eindringen
können oder diese blockieren.
Hinweis: DasGerät nie überdecken. Brandgefahr.
Tasten und Funktionen
1. Tragegriff
2. Temperaturregler
3. Funktionsregler
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VTS Euroheat Heater manuals