Würth HKS 65-E POWER Quick guide

Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d‘forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaςoδηγίaςλειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoднa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoдopигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12-17
74653 Künzelsau, Germany
www.wuerth.com
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten
HANDKREISSÄGE
CIRCULAR SAW
HKS 65-E POWER
Art. 5706 600 X
MWV-OSW-111432-08/14
OBJ_DOKU-41207-001.fm Page 1 Thursday, August 14, 2014 8:42 AM

2
............................ 6 ... 14
............................ 15 ... 22
............................ 23 ... 31
............................ 32 ... 40
............................ 41 ... 49
............................ 50 ... 58
............................ 59 ... 67
............................ 68 ... 75
............................ 76 ... 83
............................ 84 ... 91
............................ 92 ... 98
............................ 99 ... 107
............................ 108 ... 115
............................ 116 ... 124
............................ 125 ... 133
............................ 134 ... 141
............................ 142 ... 150
............................ 151 ... 158
............................ 159 ... 166
............................ 167 ... 176
............................ 177 ... 184
............................ 185 ... 192
............................ 193 ... 201
............................ 202 ... 210
............................ 211 ... 218
............................ 219 ... 226
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 2 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

3
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 3 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

4
D
C
B
24 26
18
25
11
27
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 4 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

5
E
27
28
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 5 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

6
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät
ist nur möglich, wenn Sie die Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise vollständig lesen und die
darin enthaltenen Anweisungen
strikt befolgen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie-
hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 6 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

7
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen füh-
ren.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun-
gen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlos-
sen sind und richtig verwendet werden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbei-
ten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Perso-
nen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeuges beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elekt-
rowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kreissägen
Sägeverfahren
GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht
in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Hal-
ten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff
oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die
Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt
werden.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem
Sägeblatt schützen.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahn-
höhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 7 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

8
Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals
in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern
Sie das Werkstück an einer stabilen Auf-
nahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen,
um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Säge-
blattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektro-
werkzeuges unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
Verwenden Sie beim Längsschneiden immer
einen Anschlag oder eine gerade Kantenfüh-
rung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verrin-
gert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der rich-
tigen Größe und mit passender Aufnahmeboh-
rung (z. B. rautenförmig oder rund). Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
Verwenden Sie niemals beschädigte oder fal-
sche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -Schrau-
ben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben
wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leis-
tung und Betriebssicherheit.
Rückschlag –Ursachen und entsprechende
Sicherheitshinweise
– ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Säge-
blattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge
abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung
der Bedienperson bewegt;
– wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die
Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der Bedienperson
zurück;
– wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch
ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Säge-
blattkante in der Oberfläche des Werkstücks verhaken,
wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbe-
wegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurück-
springt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf-
ten Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vor-
sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in
der Sie die Rückschlagkräfte abfangen kön-
nen. Halten Sie sich immer seitlich des Säge-
blattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit
Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann
die Säge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienper-
son durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück-
schlagkräfte beherrschen.
Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus
und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das
Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Versu-
chen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu
entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,
solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann
ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie
die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das
Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob
die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werk-
stück herausbewegen oder einen Rückschlag verursa-
chen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch ein klemmendes
Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können
sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müs-
sen auf beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in Nähe
des Sägespalts als auch an der Kante.
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä-
digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder
falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu
engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des
Sägeblattes und Rückschlag.
Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen-
und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich
während des Sägens die Einstellungen verändern, kann
sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftre-
ten.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in
bestehende Wände oder andere nicht einseh-
bare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann
beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen
Rückschlag verursachen.
Funktion der unteren Schutzhaube
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Ver-
wenden Sie die Säge nicht, wenn die untere
Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich
nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 8 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

9
die untere Schutzhaube niemals in geöffneter
Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden
fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden.
Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und
stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnittwinkeln und -tiefen weder das Sägeblatt noch
andere Teile berührt.
Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor
dem Gebrauch warten, wenn untere Schutz-
haube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäu-
fungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzö-
gert arbeiten.
Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und
Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und las-
sen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das
Werkstück eintaucht. Bei allen anderen Sägearbei-
ten soll die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder dem Boden ab, ohne dass die untere
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein unge-
schütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge ent-
gegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.
Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Greifen Sie nicht mit den Händen in den Span-
auswurf. Sie können sich an rotierenden Teilen verlet-
zen.
Arbeiten Sie mit der Säge nicht über Kopf. Sie
haben so keine ausreichende Kontrolle über das Elektro-
werkzeug.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver-
borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsge-
sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu
Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder
kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stati-
onär. Es ist für einen Betrieb mit Sägetisch nicht ausge-
legt.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS-
Stahl. Solche Sägeblätter können leicht brechen.
Sägen Sie keine Eisenmetalle. Glühende Späne
können die Staubabsaugung entzünden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für
einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit
zwei Händen sicherer geführt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtun-
gen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist
sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das
Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Verwenden Sie nur original Würth Zubehör.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Längs-
und Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und auf Geh-
rung in Holz auszuführen. Mit entsprechenden Sägeblättern
können auch dünnwandige Nichteisenmetalle (z.B. Profile),
Leichtbaustoffe und Kunststoffe gesägt werden.
Das Bearbeiten von Eisenmetallen ist nicht zulässig.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haf-
tet der Benutzer.
Fragen zum Elektrowerkzeug und seiner Anwendung beant-
wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und Anwendungsbe-
ratung unter
Tel.: 01805-60 65 69 (14 Cent/min).
Geräteelemente
Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die
Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1Ein-/Ausschalter
2Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
3Stellrad Drehzahlvorwahl
4Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
5Spindel-Arretiertaste
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 9 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

10
6Skala Gehrungswinkel
7Flügelschraube für Parallelanschlag
8Spannhebel für Gehrungswinkelvorwahl
9Schnittmarkierung 0°
10 Schnittmarkierung 45°
11 Parallelanschlag
12 Pendelschutzhaube
13 Grundplatte
14 Verstellhebel für Pendelschutzhaube
15 Spanauswurf
16 Schutzhaube
17 Handgriff (isolierte Grifffläche)
18 Innensechskantschlüssel
19 Spannschraube mit Scheibe
20 Spannflansch
21 Kreissägeblatt*
22 Aufnahmeflansch
23 Sägespindel
24 Spannhebel für Schnitttiefenvorwahl
25 Schnitttiefenskala
26 Flügelschraube für Gehrungswinkelvorwahl
27 Schraubzwingenpaar*
28 Führungsschiene*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht
zum Standard-Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-5.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB(A); Schall-
leistungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
Sägen von Holz: ah=3,0 m/s2, K=1,5 m/s2,
Sägen von Metall: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Handkreissäge HKS 65-E
POWER
Sachnummer 5706 600 X
Nennaufnahmeleistung W 1800
Leerlaufdrehzahl min-1 2300 – 5000
max. Lastdrehzahl min-1 1400 – 4000
max. Schnitttiefe
–beiGehrungswinkel0°
–beiGehrungswinkel45° mm
mm 65
48
Spindelarretierung
Drehzahlvorwahl
Konstantelektronik
Temperaturabhängiger Über-
lastschutz
Anlaufstrombegrenzung
Abmessungen Grundplatte mm 203 x 327
max. Sägeblattdurchmesser mm 190
min. Sägeblattdurchmesser mm 184
max. Stammblattdicke mm 1,7
max. Zahndicke/-schränkung mm 2,6
min. Zahndicke/-schränkung mm 1,8
Aufnahmebohrung mm 30
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 kg 5,2
Schutzklasse / II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Nur für Elektrowerkzeuge ohne Anlaufstrombegrenzung:
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsen-
kungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beein-
trächtigungen anderer Geräte auftreten. Bei
Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störun-
gen zu erwarten.
Handkreissäge HKS 65-E
POWER
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 10 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

11
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeu-
gen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Gerätekennwerte“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2004/108/EG, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Adolf Würth GmbH & Co.KG, PFW,
Reinhold-Würth-Straße 12-17
74653 Künzelsau, Germany
Künzelsau: 27.05.2014
Kreissägeblatt einsetzen/wechseln
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes
Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes
besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in die-
ser Betriebsanleitung angegebenen Kennda-
ten entsprechen.
Verwenden Sie keinesfalls Schleifscheiben als
Einsatzwerkzeug.
Sägeblatt demontieren (siehe Bild A)
Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am
besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses.
• Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 5und halten Sie
diese gedrückt.
Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste 5 nur
bei stillstehender Sägespindel. Das Elektrowerk-
zeug kann sonst beschädigt werden.
• Drehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 18 die
Spannschraube 19 in Drehrichtung heraus.
• Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 12 zurück und
halten Sie diese fest.
• Nehmen Sie den Spannflansch 20 und das Sägeblatt 21
von der Sägespindel 23 ab.
Sägeblatt montieren (siehe Bild A)
Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am
besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses.
• Reinigen Sie das Sägeblatt 21 und alle zu montierenden
Spannteile.
• Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 12 zurück und
halten Sie diese fest.
• Setzen Sie das Sägeblatt 21 auf den Aufnahmeflansch
22 auf. Die Schneidrichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf
dem Sägeblatt) und der Drehrichtungspfeil auf der Schutz-
haube 16 müssen übereinstimmen.
• Setzen Sie den Spannflansch 20 auf und schrauben Sie
die Spannschraube 19 in Drehrichtung ein. Achten Sie
auf die richtige Einbaulage von Aufnahmeflansch 22 und
Spannflansch 20.
• Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 5und halten Sie
diese gedrückt.
• Ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 18 die
Spannschraube 19 in Drehrichtung fest. Das Anzugs-
moment soll 6–9 Nm betragen, das entspricht handfest
zzgl. ¼ Umdrehung.
Staub-/Späneabsaugung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des
Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorru-
fen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
• Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
• Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
• Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse
P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am
Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
Marcel Strobel
Leiter Produktmanagement Dr.-Ing. Siegfried Beichter
Prokurist – Leiter Qualität
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 11 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

12
Betriebsarten
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Schnitttiefe einstellen (siehe Bild B)
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahn-
höhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
Lösen Sie den Spannhebel 24. Für eine kleinere Schnitttiefe
ziehen Sie die Säge von der Grundplatte 13 weg, für eine
größere Schnitttiefe drücken Sie die Säge zur Grundplatte 13
hin. Stellen Sie das gewünschte Maß an der Schnitttiefen-
skala ein. Ziehen Sie den Spannhebel 24 wieder fest.
Sollten Sie nach dem Lösen des Spannhebels 24 die Schnitt-
tiefe nicht vollständig verstellen können, ziehen Sie den
Spannhebel 24 von der Säge weg und schwenken ihn nach
unten. Lassen Sie den Spannhebel 24 wieder los. Wiederho-
len Sie diesen Vorgang, bis die gewünschte Schnitttiefe ein-
stellbar ist.
Sollten Sie nach dem Festziehen des Spannhebels 24 die
Schnitttiefe nicht ausreichend fixieren können, ziehen Sie den
Spannhebel 24 von der Säge weg und schwenken ihn nach
oben. Lassen Sie den Spannhebel 24 wieder los. Wiederho-
len Sie diesen Vorgang, bis die Schnitttiefe fixiert ist.
Gehrungswinkel einstellen
Legen Sie das Elektrowerkzeug am besten auf die Stirnseite
der Schutzhaube 16.
Lösen Sie den Spannhebel 8und die Flügelschraube 26.
Schwenken Sie die Säge seitlich. Stellen Sie das gewünschte
Maß an der Skala 6ein. Ziehen Sie den Spannhebel 8und
die Flügelschraube 26 wieder fest.
Hinweis: Bei Gehrungsschnitten ist die Schnitttiefe kleiner
als der angezeigte Wert auf der Schnitttiefenskala 25.
Schnittmarkierungen
Die Schnittmarkierung 0° (9) zeigt die Position des Sägeblat-
tes bei rechtwinkligem Schnitt. Die Schnittmarkierung 45°
(10) zeigt die Position des Sägeblattes bei 45°-Schnitt - bei
Nutzung ohne Führungsschiene.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete
Elektrowerkzeuge können auch an 220 V
betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie
zuerst die Einschaltsperre 2und drücken anschließend
den Ein-/Ausschalter 1und halten ihn gedrückt.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter 1los.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter
1nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes
ständig gedrückt bleiben.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur
ein, wenn Sie es benutzen.
Anlaufstrombegrenzung
Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leis-
tung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermöglicht
den Betrieb an einer 16-A-Sicherung.
Konstantelektronik
Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last
nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige
Arbeitsleistung.
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei Überlastung schaltet das Elektrowerkzeug ab, bis es wie-
der im optimalen Betriebstemperaturbereich ist. Lassen Sie
den Ein-/Ausschalter 1los und schalten Sie das Elektrowerk-
zeug wieder ein, um weiterzuarbeiten.
Drehzahlvorwahl
Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 3können Sie die benö-
tigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.
Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom verwendeten
Sägeblatt und dem zu bearbeitenden Material.
Arbeitshinweise
Schützen Sie Sägeblätter vor Stoß und Schlag.
Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit leichtem
Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verringert die
Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich und kann dem
Elektrowerkzeug schaden.
Die Sägeleistung und die Schnittqualität hängen wesentlich
vom Zustand und der Zahnform des Sägeblattes ab. Verwen-
den Sie deshalb nur scharfe und für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignete Sägeblätter.
Sägen von Holz
Die richtige Wahl des Sägeblattes richtet sich nach Holzart,
Holzqualität und danach, ob Längs- oder Querschnitte gefor-
dert sind.
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 12 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

13
Bei Längsschnitten von Fichte entstehen lange, spiralförmige
Späne.
Buchen- und Eichenstäube sind besonders gesundheitsgefähr-
dend, arbeiten Sie deshalb nur mit Staubabsaugung.
Sägen von Kunststoff
Hinweis: Beim Sägen von Kunststoff, besonders von PVC,
entstehen lange, spiralförmige Späne, die elektrostatisch auf-
geladen sein können. Dadurch kann der Spanauswurf 15 ver-
stopfen und die Pendelschutzhaube 12 klemmen. Arbeiten
Sie am besten mit Staubabsaugung.
Führen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet gegen das
Werkstück und sägen Sie es vorsichtig an. Arbeiten Sie
anschließend zügig und ohne Unterbrechung weiter, damit
die Sägezähne nicht so schnell verkleben.
Sägen von Nichteisenmetall
Hinweis: Verwenden Sie nur ein für Nichteisenmetall geeig-
netes, scharfes Sägeblatt. Dies gewährleistet einen sauberen
Schnitt und verhindert das Klemmen des Sägeblattes.
Führen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet gegen das
Werkstück und sägen Sie es vorsichtig an. Arbeiten Sie
anschließend mit wenig Vorschub und ohne Unterbrechung
weiter.
Beginnen Sie den Schnitt bei Profilen immer an der schmalen
Seite, bei U-Profilen nie an der offenen Seite. Stützen Sie
lange Profile ab, um das Klemmen des Sägeblattes und einen
Rückschlag des Elektrowerkzeuges zu vermeiden.
Sägen von Leichtbaustoffen (Werk-
stoffe mit Mineralanteil)
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfeh-
lungen der Materialhersteller.
Leichtbaustoffe dürfen nur im Trockenschnitt und nur mit Staub-
absaugung bearbeitet werden. Arbeiten Sie immer mit der
Führungsschiene 28 (Zubehör).
Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zuge-
lassen sein. Würth bietet geeignete Staubsauger an.
Sägen mit Parallelanschlag
(siehe Bild C)
Der Parallelanschlag 11 ermöglicht exakte Schnitte entlang
einer Werkstückkante beziehungsweise das Schneiden maß-
gleicher Streifen.
Lösen Sie die Flügelschraube 7und schieben Sie die Skala
des Parallelanschlags 11 durch die Führung in der Grund-
platte 13. Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite als Skalen-
wert an der entsprechenden Schnittmarkierung 9bzw. 10
ein, siehe Abschnitt „Schnittmarkierungen“. Drehen Sie die
Flügelschraube 7wieder fest.
Sägen mit Hilfsanschlag (siehe Bild D)
Zur Bearbeitung großer Werkstücke oder zum Schneiden
gerader Kanten können Sie ein Brett oder eine Leiste als Hilfs-
anschlag am Werkstück befestigen und die Kreissäge mit der
Grundplatte am Hilfsanschlag entlangführen.
Sägen mit Führungsschiene
(siehe Bild E)
Die Führungsschienen 28 ermöglichen präzise, saubere
Schnitte und schützen gleichzeitig die Oberfläche des Werk-
stücks vor Beschädigungen.
Das Sichern des Werkstücks mit Schraubzwingen 27 ermög-
licht die Befestigung des Werkstücks und sichere Arbeitsbe-
dingungen.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu
arbeiten.
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und
selbsttätig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich
um die Pendelschutzhaube stets sauber. Entfernen Sie Staub
und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pin-
sel.
Nicht beschichtete Sägeblätter können durch eine dünne
Schicht säurefreies Öl vor Korrosionsansatz geschützt wer-
den. Entfernen Sie vor dem Sägen das Öl wieder, weil Holz
sonst fleckig wird.
Harz- oder Leimreste auf dem Sägeblatt beeinträchtigen die
Schnittqualität. Reinigen Sie deshalb Sägeblätter gleich nach
dem Gebrauch.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In Deutsch-
land erreichen Sie den Würth master-Service kostenlos unter
Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37), in Österreich
unter Tel. 0800-20 30 13.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des Elekt-
rowerkzeuges an.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges kann im
Internet unter http://www.wuerth.com/partsmanager aufge-
rufen oder von der nächstgelegenen Würth Niederlassung
angefordert werden.
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 13 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

14
Gewährleistung
Für dieses Würth Elektrowerkzeug bieten wir eine Gewähr-
leistung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestim-
mungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, werden
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie
das Elektrowerkzeug unzerlegt einer Würth Niederlassung,
Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder einer Würth autori-
sierten Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge übergeben.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 14 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

15
Safety Notes
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Working safely with this machine is
possible only when the operating
and safety information are read com-
pletely and the instructions contained
therein are strictly followed.
General Safety Rules
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed(grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges and moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions will reduce per-
sonal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
WARNING
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 15 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

16
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Safety Warnings for Circular Saws
Cutting procedures
DANGER: Keep hands away from cutting area
and the blade. Keep your second hand on aux-
iliary handle, or motor housing. If both hands are
holding the saw, they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below the work-
piece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a sta-
ble platform. It is important to support the work prop-
erly to minimize body exposure, blade binding, or loss of
control.
Hold the power tool by the insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wir-
ing or its own cord. Contact with a “live” wire will
also make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy of
cut and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will
run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade wash-
ers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
Kickback causes and related warnings
– Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator;
– When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator;
– If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out of
the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect oper-
ating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards, but kickback
forces can be controlled by the operator, if proper precau-
tions are taken.
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 16 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

17
When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of blade
binding.
When restarting a saw in the workpiece, cen-
tre the saw blade in the kerf and check that
saw teeth are not engaged into the material. If
saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels tend to
sag under their own weight. Supports must be placed
under the panel on both sides, near the line of cut and
near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharp-
ened or improperly set blades produce narrow kerf caus-
ing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding
and kickback.
Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before
each use. Do not operate the saw if lower
guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower
guard with the retracting handle and make sure it moves
freely and does not touch the blade or any other part, in
all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts and
angle cuts”. Raise the lower guard by retract-
ing the handle and as soon as the blade enters
the material, release the lower guard. For all
other sawing operations, the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard is cover-
ing the blade before placing saw down on
bench or floor. An unprotected, coasting blade will
cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop
after switch is released.
Additional safety warnings
Do not reach into the chip ejector with your
hands. They could be injured by rotating parts.
Do not work overhead with the saw. In this man-
ner you do not have sufficient control over the power tool.
Use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the
local utility company for assistance. Contact with
electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging
a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage or may cause an electric shock.
Do not operate the power tool stationary. It is
not designed for operation with a saw table.
Do not use high speed steel (HSS) saw blades.
Such saw blades can easily break.
Do not saw ferrous metals. Red hot chips can ignite
the dust extraction.
When working with the machine, always hold
it firmly with both hands and provide for a
secure stance. The power tool is guided more secure
with both hands.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
Always wait until the machine has come to a
complete stop before placing it down. The tool
insert can jam and lead to loss of control over the power
tool.
Use only original Würth accessories.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
ised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual cur-
rent device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
less.
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 17 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

18
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the machine and leave it open.
Intended Use
The machine is intended for lengthways and crossways cut-
ting of wood with straight cutting lines as well as mitre cuts in
wood while resting firmly on the workpiece. With suitable saw
blades, thin-walled non-ferrous metals, e. g., profiles, light
uilding materials and plastic can also be sawed.
Working ferrous metals is not permitted.
For damage caused by usage other than intended, the user is
responsible.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration
of the power tool on the graphics page.
1On/Off switch
2Lock-off button for On/Off switch
3Thumbwheel for speed preselection
4Auxiliary handle (insulated gripping surface)
5Spindle lock button
6Scale for mitre angle
7Wing bolt for parallel guide
8Clamping lever for bevel-angle preselection
9Cutting mark, 0°
10 Cutting mark, 45°
11 Parallel guide
12 Retracting blade guard
13 Base plate
14 Lever for retracting blade guard
15 Chip ejector
16 Blade guard
17 Handle (insulated gripping surface)
18 Hex key
19 Clamping bolt with washer
20 Clamping flange
21 Saw blade*
22 Mounting flange
23 Saw spindle
24 Clamping lever for cutting-depth preselection
25 Cutting-depth scale
26 Wing bolt for bevel-angle preselection
27 Set of screw clamps*
28 Guide rail*
* The accessories illustrated or described are not
included as standard delivery.
Tool Specifications
Circular Saw HKS 65-E
POWER
Article number 5706 600 X
Rated power input W 1800
No-load speed min-1 2300 – 5000
Rotational speed under load,
max. min-1 1400 – 4000
Cutting depth, max.
– for 0° bevel angle
– for 45° bevel angle mm
mm 65
48
Spindle lock
Speed preselection
Constant electronic control
Temperature Dependent Over-
load Protection
Reduced starting current
Base plate dimensions mm 203 x 327
Saw blade diameter, max. mm 190
Saw blade diameter, min. mm 184
Blade thickness, max. mm 1.7
Tooth thickness/setting, max. mm 2.6
Tooth thickness/setting, min. mm 1.8
Mounting bore mm 30
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 kg 5.2
Protection class / II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of
230 V. For different voltages and models for specific coun-
tries, these values can vary.
Only for power tools without reduced starting current: Start-
ing cycles generate brief voltage drops. Interference with
other equipment/machines may occur in case of unfavoura-
ble mains system conditions. Malfunctions are not to be
expected for system impedances below 0.36 ohm.
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 18 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

19
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-5.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 92 dB(A); Sound power level
103 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745:
Cutting wood: ah=3.0 m/s2, K=1.5 m/s2,
Cutting metal: ah=5.0 m/s2, K=1.5 m/s2.
The vibration level given in this information sheet has been meas-
ured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for differ-
ent applications, with different accessories or insertion tools or
is poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator from
the effects of vibration such as: maintain the tool and the acces-
sories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
EC-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Tool Specifications” is in conformity with all
relevant provisions of the directives 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC including their amendments
and complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-5.
Technical file (2006/42/EC) at:
Adolf Würth GmbH & Co.KG, PFW,
Reinhold-Würth-Straße 12-17
74653 Künzelsau, Germany
Künzelsau: 27.05.2014
Mounting/Replacing the Saw Blade
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
When mounting the saw blade, wear protec-
tive gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
Only use saw blades that correspond with the
characteristic data given in the operating
instructions.
Do not under any circumstances use grinding
discs as the cutting tool.
Removal of the Saw Blade
(see figure A)
For changing the cutting tool, it is best to place the machine
on the face side of the motor housing.
• Press the spindle lock button 5and keep it pressed.
The spindle lock button 5 may be actuated
only when the saw spindle is at a standstill.
Otherwise, the power tool can be damaged.
•WiththeHexkey18, unscrew the clamping bolt 19 turn-
ing in rotation direction .
• Tilt back the retracting blade guard 12 and hold firmly.
• Remove the clamping flange 20 and the saw blade 21
from the saw spindle 23.
Mounting the Saw Blade (see figure A)
For changing the cutting tool, it is best to place the machine
on the face side of the motor housing.
• Clean the saw blade 21 and all clamping parts to be
assembled.
• Tilt back the retracting blade guard 12 and hold firmly.
• Place the saw blade 21 on to the mounting flange 22.
The cutting direction of the teeth (direction or arrow on
saw blade) and the direction-of-rotation arrow on the
blade guard 16 must correspond.
• Mount the clamping flange 20 and screw in the clamping
bolt 19 turning in rotation direction . Observe correct
mounting position of mounting flange 22 and clamping
flange 20.
• Press the spindle lock button 5and keep it pressed.
•WiththeHexkey18, tighten the clamping bolt 19 turning
in rotation direction . The tightening torque is between
6–9 Nm, which corresponds to hand tight plus ¼ turn.
Marcel Strobel
Head of Product
Management
Dr.-Ing. Siegfried Beichter
Head of Quality,
Authorized Signatory
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 19 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM

20
Dust/Chip Extraction
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
Dusts from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as
carcinogenic, especially in connection with wood-treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials contain-
ing asbestos may only be worked by specialists.
• As far as possible, use a dust extraction system suitable for
the material.
• Provide for good ventilation of the working place.
• It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the mate-
rials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace.
Dusts can easily ignite.
Operating Modes
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
Adjusting the Cutting Depth
(see figure B)
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Loosen the clamping lever 24. For a smaller cutting depth,
pull the saw away from the base plate 13; for a larger cutting
depth, push the saw toward the base plate 13. Adjust the
desired cutting depth at the cutting-depth scale. Tighten the
clamping lever 24 again.
If the cutting depth cannot be fully adjusted after loosening
clamping lever 24, pull clamping lever 24 away from the saw
and swivel it downward. Release the clamping lever 24
again. Repeat this procedure until the requested cutting depth
can be adjusted.
If the cutting depth cannot be sufficiently locked after tighten-
ing clamping lever 24, pull clamping lever 24 away from the
saw and swivel it upward. Release the clamping lever 24
again. Repeat this procedure until the cutting depth is locked.
Adjusting the Cutting Angle
It is best to place the machine on the face side of the blade
guard 16.
Loosen clamping lever 8and wing bolt 26. Tilt the saw side-
ward. Set the requested angle at the scale 6. Tighten clamp-
ing lever 8and wing bolt 26 again.
Note: For bevel cuts, the cutting depth is smaller than the set-
ting indicated on the cutting-depth scale 25.
Cutting Marks
The 0° cutting mark (9) indicates the position of the saw
blade for straight cuts. The 45° cutting mark (10) indicates
the position of the saw blade for 45° cuts without using the
guide rail.
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of
the power source must agree with the voltage
specified on the nameplate of the machine.
Power tools marked with 230 V can also be
operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, first push the lock-off button for the
On/Off switch 2and then press the On/Off switch 1and
keep it pressed.
To switch off the machine, release the On/Off switch 1.
Note: For safety reasons, the On/Off switch 1cannot be
locked; it must remain pressed during the entire operation.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
Reduced starting current
The electronic reduced starting current limits the power con-
sumption when switching the tool on and enables operation
from a 13 ampere fuse.
Constant Electronic Control
Constant electronic control holds the speed constant at no-
load and under load, and ensures uniform working perfor-
mance.
Temperature Dependent Overload Pro-
tection
In case of overload, the machine switches off until the optimal
operating-temperature range is reached again. Release the
On/Off switch 1and switch the machine on again to continue
working.
Speed preselection
The required speed can be preselected with the thumbwheel
3(also while running).
The required speed depends on the saw blade being used
and on the material being worked.
OBJ_BUCH-2250-001.book Page 20 Thursday, August 14, 2014 9:24 AM
Table of contents
Languages:
Other Würth Saw manuals

Würth
Würth SBS 18-A Quick guide

Würth
Würth MHKS 28-A Quick guide

Würth
Würth PBS 105 Quick guide

Würth
Würth Master PS 350 User manual

Würth
Würth Master HKS 28-A User manual

Würth
Würth AFS 18 COMPACT Quick guide

Würth
Würth KGS 250-60 Quick guide

Würth
Würth master NTS 125 User manual

Würth
Würth MKS 2400 Quick guide

Würth
Würth Master HKS 86-2 Quick guide
Popular Saw manuals by other brands

Meec tools
Meec tools 019799 operating instructions

Ferm
Ferm RSM1017 Original instructions

Hitachi Koki
Hitachi Koki C 18DSL Handling instructions

The Original Pink Box
The Original Pink Box PB18VREC instruction manual

Norton Clipper
Norton Clipper CM 41 operating instructions

Husqvarna
Husqvarna WS 482 HF Workshop manual