Würth SBS 12-A Quick guide

Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento
originali
Traduction des instructions de service d‘forigine
Traduccion del manual de instrucciones de
servicio original
Traducao do original do manual de
funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale
betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaςoδηγίaςλειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare
originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoднa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoдopигинaлa pyкoвoдcтвa пo
eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad
Adolf Würth GmbH & Co. KG
74650 Künzelsau, Germany
www.wuerth.com
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten
Verantwortlich für den Inhalt:
Abt. PFW/Tobias Häfner
Redaktion: Abt. MWV/Jessica Maier
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
SÄBELSÄGE
SABRE SAW
SBS 12-A
Art. 5700 112 X
MWV-T-111432-08/2016
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 1 Monday, June 20, 2016 12:30 PM

2
............................ 5 ... 12
............................ 13 ... 19
............................ 20 ... 27
............................ 28 ... 35
............................ 36 ... 43
............................ 44 ... 51
............................ 52 ... 59
............................ 60 ... 66
............................ 67 ... 73
............................ 74 ... 80
............................ 81 ... 87
............................ 88 ... 95
............................ 96 ... 102
............................ 103 ... 110
............................ 111 ... 118
............................ 119 ... 125
............................ 126 ... 133
............................ 134 ... 141
............................ 142 ... 148
............................ 149 ... 157
............................ 158 ... 164
............................ 165 ... 171
............................ 172 ... 179
............................ 180 ... 187
............................ 188 ... 194
............................ 195 ... 201
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 2 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

3
SBS 12-A
11
6
4
1
2
3
7
10
5
689
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 3 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

4
12 5
1
313
3
1
6 7
2
1
E
DC
BA
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 4 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

5
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät
ist nur möglich, wenn Sie die Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise vollständig lesen und die
darin enthaltenen Anweisungen strikt
befolgen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf
in keiner Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschlie-
ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 5 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

6
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun-
gen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, vergewis-
sern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbei-
ten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Gerä-
teeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Perso-
nen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeuges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge-
fahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei-
zungen oder Verbrennungen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 6 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

7
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun-
gen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kon-
takt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die
Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerk-
zeug im Werkstück verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Fußplatte 2 beim
Sägen immer am Werkstück anliegt. Das Säge-
blatt kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen
Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt,
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So
vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektro-
werkzeug sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Säge-
blätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen
oder einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschal-
ten nicht durch seitliches Gegendrücken ab.
Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder
einen Rückschlag verursachen.
Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie
das Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß
ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den
Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rück-
schlaggefahr.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver-
borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsge-
sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu
Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen
sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer geführt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtun-
gen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist
sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das
Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah-
lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können
die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung
mit Ihrem Würth Elektrowerkzeug. Nur so wird
der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein-
wirkung kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der
Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, mit festem Anschlag Holz,
Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen. Es ist geeignet für
gerade und kurvige Schnitte. Die Sägeblattempfehlungen
sind zu beachten.
Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den
direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuchten
und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haf-
tet der Benutzer.
Fragen zum Elektrowerkzeug und seiner Anwendung beant-
wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und Anwendungsbe-
ratung unter
Tel.: 01805-60 65 69 (14 Cent/min).
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 7 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

8
Geräteelemente
Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die
Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1Sägeblatt*
2Fußplatte
3Arretierhülse für Sägeblatt
4Hubstange
5Akku-Entriegelungstaste
6Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
7Ein-/Ausschalter
8Akku-Ladezustandsanzeige
9Anzeige Temperaturüberwachung/Überlastschutz
10 Handgriff (isolierte Grifffläche)
11 Lampe „PowerLight“
12 Akku
13 Sägeblattaufnahme
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil-
weise nicht zum Standard-Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-11.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise 70 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) über-
schreiten.
Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messver-
fahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eig-
net sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwin-
gungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatz-
werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Säbelsäge SBS 12-A
Art.-Nr. 5700 112 X
Nennspannung V= 12
Leerlaufhubzahl n0min
-
10–3000
Hub mm 14,5
max. Schnitttiefe
–inHolz
–inStahl,unlegiert
– Rohrdurchmesser
mm
mm
mm
65
8
50
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,2–1,4
erlaubte Umgebungs-
temperatur
–beimLaden
– beim Betrieb* und bei
Lagerung
°C
°C
0...+45
–20...+50
empfohlene Akkus AKKU-LI 12V/x,x Ah
empfohlene Ladegeräte AL 30-LI
* eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
Schwingungsgesamtwerte ah(Vektorsumme dreier Richtungen)
und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-11:
Sägen von Spanplatte: ah=8,0 m/s2, K=1,5 m/s2,
Sägen von Holzbalken: ah=12,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
Die Angaben für das Sägen von Spanplatten gelten für eine
Werkstückdicke von 20 mm.
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 8 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

9
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Gerätekennwerte“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EG
(Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und
mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1,
EN 60745-2-11, EN 50581.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
Künzelsau: 01.08.2016
Akku laden
Benutzen Sie nur die in den Gerätekennwer-
ten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladege-
räte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten
Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die
volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschal-
ten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den
Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku entnehmen (siehe Bild A)
Zur Entnahme des Akkus 12 drücken Sie die Entriegelungstas-
ten 5und ziehen den Akku nach unten aus dem Elektrowerk-
zeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die drei grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige 8zei-
gen den Ladezustand des Akkus 12 an.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7halb oder ganz durch,
um den Ladezustand anzuzeigen.
Leuchtet nach dem Drücken des Ein-/Ausschalters 7keine
LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
Sägeblatt einsetzen/wechseln
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Akku heraus.
Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes
Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes
besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf,
dass die Sägeblattaufnahme frei von Material-
resten, z.B. Holz- oder Metallspänen, ist.
Sägeblatt auswählen
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für das zu bearbeitende
Material geeignet sind.
Setzen Sie nur Sägeblätter mit ½"-Universalschaft ein. Das
Sägeblatt sollte nicht länger sein als für den vorgesehenen
Schnitt notwendig.
Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales
Sägeblatt.
Sägeblatt einsetzen (siehe Bild B)
Drehen Sie die Arretierhülse 3um ca. 90° in Pfeilrichtung und
halten Sie diese fest. Drücken Sie das Sägeblatt 1in die Säge-
blatt-Aufnahme 13 ein. Lassen Sie die Arretierhülse 3wieder
los.
Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein
lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.
Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt 1auch um 180°
gewendet (Zähne zeigen nach oben) und wieder eingesetzt
werden.
Sägeblatt entnehmen (siehe Bild C)
Drehen Sie die Arretierhülse 3um ca. 90° in Pfeilrichtung und
halten Sie diese fest. Nehmen Sie das Sägeblatt 1heraus.
Frank Wolpert
General Manager Dr.-Ing. Siegfried Beichter
General Manager
LED Kapazität
Dauerlicht 3 x Grün 2/3
Dauerlicht 2 x Grün 1/3
Dauerlicht 1 x Grün <1/3
Blinklicht 1 x Grün Reserve
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 9 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

10
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des
Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorru-
fen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
• Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
• Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse
P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am
Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
Inbetriebnahme
Akku einsetzen
Verwenden Sie nur original Würth Li-Ionen-
Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elek-
trowerkzeugs angegebenen Spannung. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
Drücken Sie die Einschaltsperre 6nach links, um das Elektro-
werkzeug vor unbeabsichtigtem Einschalten zu schützen.
Setzen Sie den geladenen Akku 12 in den Griff ein, bis dieser
spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild D)
Drücken Sie die Einschaltsperre 6nach rechts.
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter 7und halten Sie ihn gedrückt.
Die Lampe 11 leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem
Ein-/Ausschalter 7und ermöglicht das Ausleuchten des
Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter 7los.
Drücken Sie danach die Einschaltsperre 6wieder nach links.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur
ein, wenn Sie es benutzen.
Hubzahl steuern
Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/
Ausschalter 7eindrücken.
Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeits-
bedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch
ermittelt werden.
Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des
Sägeblattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunst-
stoff und Aluminium empfohlen.
Anzeige für Temperaturüberwachung/
Überlastschutz
Die rote LED-Anzeige 9hilft Ihnen dabei, den Akku vor Über-
hitzung und den Motor vor Überlastung zu schützen.
Leuchtet die LED-Anzeige 9dauerhaft rot, ist die Tempera-
tur des Akkus zu hoch und das Elektrowerkzeug schaltet sich
automatisch ab.
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
• Lassen Sie den Akku auskühlen, bevor Sie weiterarbeiten.
Blinkt die LED-Anzeige 9rot, ist das Elektrowerkzeug blo-
ckiert und schaltet sich automatisch ab.
• Ziehen Sie das Elektrowerkzeug aus dem Werkstück.
Sobald die Blockade behoben ist, arbeitet das Elektro-
werkzeug mit der eingestellten Hubzahl weiter.
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 10 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

11
Arbeitshinweise
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeug-
wechsel etc.) sowie bei dessen Transport und
Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei
unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht
Verletzungsgefahr.
Tipps
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfeh-
lungen der Materialhersteller.
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc.
diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfer-
nen Sie diese gegebenenfalls.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es an
das zu bearbeitende Werkstück heran. Setzen Sie die Fuß-
platte 2auf die Werkstückoberfläche auf und sägen Sie das
Material mit gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub
durch. Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Sie
das Elektrowerkzeug aus.
Falls sich das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elektro-
werkzeug sofort aus. Spreizen Sie den Sägespalt mit einem
geeigneten Werkzeug etwas und ziehen Sie das Elektrowerk-
zeug heraus.
Tauchsägen (siehe Bild E)
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bear-
beitet werden! Bearbeiten Sie keine Metall-
werkstoffe im Tauchsägeverfahren!
Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der Kante der Fußplatte
2auf das Werkstück auf und schalten Sie es ein. Wählen Sie
bei Elektrowerkzeugen mit Hubzahlsteuerung die maximale
Hubzahl. Drücken Sie das Elektrowerkzeug fest gegen das
Werkstück und lassen Sie das Sägeblatt langsam in das
Werkstück eintauchen.
Sobald die Fußplatte 2ganzflächig auf dem Werkstück auf-
liegt, sägen Sie entlang der gewünschten Schnittlinie weiter.
Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt 1auch um 180°
gedreht eingesetzt und die Säbelsäge entsprechend gewen-
det geführt werden.
Kühl-/Schmiermittel
Beim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung des
Materials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel
auftragen.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C
bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto
liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit
einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt
an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Wartung und Reinigung
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Elektrowerkzeug ausschalten und
die Einschaltsperre 6 verriegeln.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu
arbeiten.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme vorzugsweise mit Druck-
luft oder mit einem weichen Pinsel. Entnehmen Sie dazu das
Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug. Halten Sie die Säge-
blattaufnahme durch Verwendung von geeigneten Schmier-
mitteln funktionsfähig.
Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu
Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub-
erzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In Deutsch-
land erreichen Sie den Würth MASTERSERVICE kostenlos
unter Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37), in Öster-
reich unter Tel. 0800-20 30 13.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des Elek-
trowerkzeuges an.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges kann im
Internet unter http://www.wuerth.com/partsmanager aufge-
rufen oder von der nächstgelegenen Würth Niederlassung
angefordert werden.
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 11 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

12
Gewährleistung
Für dieses Würth Elektrowerkzeug bieten wir eine Gewähr-
leistung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestim-
mungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, werden
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie
das Elektrowerkzeug unzerlegt einer Würth Niederlassung,
Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder einer Würth autori-
sierten Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge übergeben.
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen
des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer
ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition)
sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich-
nung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist.
Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so,
dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun-
gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in
den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs-
fähige Elektrowerkzeuge und gemäß der
europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung
zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im
Abschnitt „Transport“, Seite 12.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 12 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

13
Safety Notes
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Working safely with this machine is
possible only when the operating and
safety information is read completely
and the instructions contained therein
are strictly followed.
General Safety Rules
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed(grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges and moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions will reduce per-
sonal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
WARNING
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 13 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

14
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, flush with water. If liq-
uid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Safety Warnings for Sabre Saws
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing. Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
Keep hands away from the sawing range. Do
not reach under the workpiece. Contact with the
saw blade can lead to injuries.
Apply the machine to the workpiece only
when switched on. Otherwise there is danger of kick-
back when the cutting tool jams in the workpiece.
When sawing, the adjustable footplate 2 must
always faces against the workpiece. The saw
blade can become wedged and lead to loss of control
over the machine.
When the cut is completed, switch off the
machine and then pull the saw blade out of the
cut only after it has come to a standstill. In this
manner you can avoid kickback and can place down the
machine securely.
Use only undamaged saw blades that are in
perfect condition. Bent or dull saw blades can break,
negatively influence the cut, or lead to kickback.
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 14 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

15
Do not brake the saw blade to a stop by apply-
ing side pressure after switching off. The saw
blade can be damaged, break or cause kickback.
Clamp material well. Do not support the work-
piece with your hand or foot. Do not touch
objects or the floor with the the saw running.
Danger of kickback.
Use appropriate detectors to determine if util-
ity lines are hidden in the work area or call the
local utility company for assistance. Contact with
electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging
a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage.
When working with the machine, always hold
it firmly with both hands and provide for a
secure stance. The power tool is guided more secure
with both hands.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
Always wait until the machine has come to a
complete stop before placing it down. The tool
insert can jam and lead to loss of control over the power
tool.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight, fire,
water, and moisture. Danger of explosion.
In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Ventilate
the area and seek medical help in case of com-
plaints. The vapours can irritate the respiratory system.
Use the battery only in conjunction with your
Würth power tool. This measure alone protects the
battery against dangerous overload.
The battery can be damaged by pointed
objects such as nails or screwdrivers or by
force applied externally. An internal short circuit
can occur and the battery can burn, smoke, explode or
overheat.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and
building materials while resting firmly on the workpiece. It is
suitable for straight and curved cuts. The saw blade recom-
mendations must be observed.
The light of this power tool is intended to illuminate the power
tool’s direct area of working operation and is not suitable for
household room illumination.
For damage caused by usage other than intended, the user is
responsible.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration
of the power tool on the graphics page.
1Saw blade*
2Base plate
3Locking sleeve for saw blade
4Stroke rod
5Battery unlocking button
6Lock-off button for On/Off switch
7On/Off switch
8Battery charge-control indicator
9Temperature control/overload protection indicator
10 Handle (insulated gripping surface)
11 “PowerLight”
12 Battery pack
13 Saw blade holder
*Some accessories shown or described are not part of
the standard delivery scope of the product.
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 15 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

16
Tool Specifications
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-11.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product
is 70 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
sure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for differ-
ent applications, withdifferent accessories or insertion tools or
is poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
terns.
EC-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Tool Specifications” complies with all
applicable provisions of the directives 2009/125/EC
(Regulation 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EC including their amendments and is in conform-
ity with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-11, EN 50581.
Technical file (2006/42/EC) at:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
Künzelsau: 01.08.2016
Battery Charging
Use only the chargers listed in the tool specifi-
cations. Only these chargers are matched to the lithium-
ion battery of your power tool.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure
full capacity of the battery, completely charge the battery in
the battery charger before using your power tool for the first
time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is
empty, the machine is switched off by means of a protective
circuit: The inserted tool no longer rotates.
Do not continue to press the On/Off switch
after the machine has been automatically
switched off. The battery can be damaged.
Observe the notes for disposal.
Sabre saw SBS 12-A
Art. No. 5700 112 X
Rated voltage V= 12
Stroke rate at no load n0min-1 0–3000
Stroke mm 14.5
Cutting depth, max.
–inwood
– in non-alloy steel
– Pipe diameter
mm
mm
mm
65
8
50
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1.2–1.4
Permitted ambient temperature
– during charging
– during operation* and
during storage
°C
°C
0...+45
–20...+50
Recommended batteries AKKU-LI 12 V/ x,x Ah
Recommended chargers AL 30-LI
* Limited performance at temperatures <0 °C
Technical data determined with battery from delivery scope.
Vibration total values ah(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745-2-11:
Cutting board: ah=8.0 m/s2, K=1.5 m/s2,
Cutting wooden beam: ah=12.0 m/s2, K=1.5 m/s2.
The values given for sawing particle board apply for a workpiece thick-
ness of 20 mm.
Frank Wolpert
General Manager Dr.-Ing. Siegfried Beichter
General Manager
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 16 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

17
Removing the battery (see figure A)
To remove the battery 12 press the unlocking buttons 5and
pull out the battery downwards. Do not exert any force.
Battery Charge-control Indication
The three green LEDs of the battery charge-control indicator 8
indicate the charge condition of the battery 12.
Press the On/Off switch 7halfway or completely through to
indicate the charge condition.
When no LED lights up after pressing the On/Off switch 7, the
battery is defective and must be replaced.
Replacing/Inserting the Saw Blade
Before any work on the power tool, remove
the battery.
When mounting the saw blade, wear protec-
tive gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
When changing the saw blade, take care that
the saw blade holder is free of material resi-
due, e. g. wood or metal shavings.
Selecting a Saw Blade
Use only saw blades suitable for the material being worked.
Use only ½" universal shank saw blades. The saw blade
should not be longer than required for the intended cut.
Use a thin saw blade for narrow curve cuts.
Inserting the Saw Blade (see figure B)
Turn the locking sleeve 3approx. 90° in the direction of the
arrow and hold. Push the saw blade 1into the saw blade
holder 13. Release the locking sleeve 3again.
Check the tight seating of the saw blade. A
loose saw blade can fall out and lead to injuries.
For certain work, the saw blade 1can also be turned through
180° (with the teeth pointed upwards) and re-inserted again.
Removing the Saw Blade (see figure C)
Turn the locking sleeve 3approx. 90° in the direction of the
arrow and hold. Remove the saw blade 1.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-
nogenic, especially in connection with wood-treatment addi-
tives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists.
• Provide for good ventilation of the working place.
• It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the mate-
rials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace.
Dust can easily ignite.
Starting Operation
Inserting the battery
Use only original Würth lithium-ion batteries
with the voltage listed on the nameplate of
your power tool. Using other batteries can lead to
injuries and pose a fire hazard.
Push the lock-off button 6leftward to protect the power tool
against accidental switching on.
Insert the charged battery 12 into the handle until it can be
felt to engage and faces flush against the handle.
Switching On and Off (see figure D)
Push the lock-off button 6rightward.
To switch on the power tool, press the On/Off switch 7and
keep it pressed.
The power light 11 lights up when the On/Off switch 7is
slightly or completely pressed, and allows the work area to be
illuminated when lighting conditions are insufficient.
To switch off the machine, release the On/Off switch 7.
Afterwards, push the lock-off button 6leftward again.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
LED Capacity
Continuous lighting 3 x green 2/3
Continuous lighting 2 x green 1/3
Continuous lighting 1 x green <1/3
Flashing light 1 x green Reserve
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 17 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

18
Controlling the Stroke Rate
Increasing or reducing the pressure on the On/Off switch 7
enables stepless stroke-rate control of the switched-on
machine.
The required stroke rate is dependent on the material and the
working conditions and can be determined by a practical
trial.
Reducing the stroke rate is recommended when the saw blade
engages in the material as well as when sawing plastic and
aluminium.
Temperature Control/Overload
Protection Indicator
The red LED indicator 9will help you in protecting the battery
against overheating and the motor against overloading.
When the LED indicator 9continuously lights up red,
the temperature of the battery is too high and the machine
switches off automatically.
• Switch the power tool off.
• Allow the battery to cool down before continuing to work.
The LED indicator 9flashes red, the power tool is blocked
and switches off automatically.
• Remove the power tool from the workpiece.
As soon as the blockage is corrected, the power tool will
continue to work at the set stroke rate.
Working Advice
Before any work on the machine itself (e. g.
maintenance, tool change, etc.) as well as dur-
ing transport and storage, remove the battery
from the power tool. There is danger of injury when
unintentionally actuating the On/Off switch.
Tips
When sawing light building materials, observe
the statutory provisions and the recommenda-
tions of the material suppliers.
Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign
objects such as nails, screws or similar, and remove them, if
required.
Switch the machine on and guide it toward the workpiece.
Position the base plate 2 onto the surface of the work and saw
through the material applying uniform contact pressure and
feed. After completing the working procedure, switch the
machine off.
If the saw blade should jam, switch the machine off immedi-
ately. Widen the gap somewhat with a suitable tool and pull
out the machine.
Plunge Cutting (see figure E)
The plunge cutting procedure is only suitable
for treating soft materials such as wood, plas-
ter board or similar! Do not work metal mate-
rials with the plunge cutting procedure!
Use only short saw blades for plunge cutting.
Place the machine with the edge of the footplate 2onto the
workpiece and switch on. For power tools with stroke speed
control, set the maximum stroke speed. Press the power tool
firmly against the workpiece and allow the saw blade to
slowly plunge into the workpiece.
As soon as the footplate 2fully lays on the surface of the
workpiece, continue sawing alongside the desired cutting
line.
For certain work, the saw blade 1can also be inserted turned
through by 180° and the sabre saw can be guided accord-
ingly in a reversed manner.
Coolant/Lubricant
When sawing metal, coolant/lubricant should be applied
alongside cutting line because of the material heating up.
Recommendations for Optimal
Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water.
Store the battery only within a temperature range between
–20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the bat-
tery in the car in summer.
Occasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 18 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

19
Maintenance and Cleaning
Warning! Prior to any maintenance and clean-
ing, switch the machine off and secure the lock-
off button 6.
For safe and proper working, always keep the
machine and ventilation slots clean.
Clean the saw blade holder preferably with compressed air
or a soft brush. Remove the saw blade from the power tool for
this. Ensure proper operation of the saw blade holder by
applying a suitable lubricant.
Heavy contamination of the machine can lead to malfunc-
tions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of
dust from below or overhead.
If the machine should fail despite the care taken in manufac-
turing and testing procedures, repair should be carried out by
a Würth master-Service.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the article number given on the type plate of the
machine.
The current spare parts list for this power tool can be viewed
on the internet at http://www.wuerth.com/partsmanager or
be requested from your next Würth branch office.
Guarantee
For this Würth power tool, we provide a guarantee in accord-
ance with the legal/country-specific regulations from the date
of purchase (verified by invoice or delivery document). Dam-
age that has occurred will be corrected by replacement or
repair.
Damage caused by normal wear, overloading or improper
handling is excluded from the guarantee.
Claims can only be accepted if the power tool is sent undisas-
sembled to a Würth branch office, your Würth sales repre-
sentative or a customer service agent for Würth power tools.
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is
required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories and
packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, power tools that are no
longer usable, and according to the Euro-
pean Guideline 2006/66/EC, defective or
used battery packs/batteries, must be col-
lected separately and disposed of in an envi-
ronmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page 19.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 19 Monday, June 20, 2016 12:10 PM

20
Norme di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni opera-
tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo
e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con
linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
È possibile lavorare con la macchina
senza incorrere in pericoli soltanto
dopo aver letto completamente le
istruzioni per l‘uso, l’opuscolo avver-
tenze per la sicurezza e seguendo
rigorosamente le istruzioni in esse
contenute.
Indicazioni generali di sicurezza
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e
ben illuminata. Il disordine oppure zone della posta-
zione di lavoro non illuminate possono essere causa di
incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei
quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che
possono far infiammare la polvere o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettro-
utensile deve essere adatta alla presa. Evitare
assolutamente di apportare modifiche alla
spina. Non impiegare spine adattatrici
assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettri-
che e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla piog-
gia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti ed, in particolare, non usarlo per tra-
sportare o per appendere l’elettroutensile
oppure per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore,
olio, spigoli taglienti e neppure a parti della
macchina che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente
cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato
per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utiliz-
zare l’elettroutensile in ambiente umido, utiliz-
zare un interruttore di sicurezza. L’uso di un
interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elet-
trica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con giudizio l’elettrou-
tensile durante le operazioni di lavoro. Non
utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stan-
chezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto
di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1627-003.book Page 20 Monday, June 20, 2016 12:10 PM
Table of contents
Languages:
Other Würth Saw manuals

Würth
Würth KGS 250-60 Quick guide

Würth
Würth MHKS 28-A Quick guide

Würth
Würth AFS 18 COMPACT Quick guide

Würth
Würth Master HKS 28-A User manual

Würth
Würth Master PS 350 User manual

Würth
Würth master NTS 125 User manual

Würth
Würth MKS 2400 Quick guide

Würth
Würth SBS 1100-E Quick guide

Würth
Würth PBS 105 Quick guide

Würth
Würth SBS 18-A Quick guide