manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Welch Allyn
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Welch Allyn LS100 User manual

Welch Allyn LS100 User manual

Other manuals for LS100

2

Other Welch Allyn Lighting Equipment manuals

Welch Allyn LS200 Procedure Light User manual

Welch Allyn

Welch Allyn LS200 Procedure Light User manual

Welch Allyn LS200 Procedure Light User manual

Welch Allyn

Welch Allyn LS200 Procedure Light User manual

Welch Allyn LS100 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn LS100 User manual

Welch Allyn LS-135 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn LS-135 User manual

Welch Allyn LS-135 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn LS-135 User manual

Welch Allyn LS-135 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn LS-135 User manual

Welch Allyn GS 900 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn GS 900 User manual

Welch Allyn 48700 Instruction Manual

Welch Allyn

Welch Allyn 48700 Instruction Manual

Welch Allyn Stryker Quantum 2000 Light Source User manual

Welch Allyn

Welch Allyn Stryker Quantum 2000 Light Source User manual

Welch Allyn Solarc M21P011 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn Solarc M21P011 User manual

Welch Allyn LS100 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn LS100 User manual

Welch Allyn Exam Light III User manual

Welch Allyn

Welch Allyn Exam Light III User manual

Welch Allyn KleenSpec 789 Series Manual

Welch Allyn

Welch Allyn KleenSpec 789 Series Manual

Welch Allyn Halogen Exam Light II 48600 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn Halogen Exam Light II 48600 User manual

Welch Allyn 49500 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn 49500 User manual

Welch Allyn GS 600 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn GS 600 User manual

Welch Allyn XENON 300 Instruction Manual

Welch Allyn

Welch Allyn XENON 300 Instruction Manual

Welch Allyn ProXenon 350 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn ProXenon 350 User manual

Welch Allyn HLS-24-0 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn HLS-24-0 User manual

Welch Allyn XENON 300 User manual

Welch Allyn

Welch Allyn XENON 300 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Life 39.9F70020C quick start guide

Life

Life 39.9F70020C quick start guide

EuroLite LED ML-20 user manual

EuroLite

EuroLite LED ML-20 user manual

LIGMAN OD-50141 installation manual

LIGMAN

LIGMAN OD-50141 installation manual

Home Accents Holiday 1002461144 instructions

Home Accents Holiday

Home Accents Holiday 1002461144 instructions

Experia IRiS Ripple Light instruction manual

Experia

Experia IRiS Ripple Light instruction manual

Erco Gecko Mounting instructions

Erco

Erco Gecko Mounting instructions

Inter-lux ZTA.100.Surface Installation and maintenance instructions

Inter-lux

Inter-lux ZTA.100.Surface Installation and maintenance instructions

Whelen Engineering Company TN Series installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company TN Series installation guide

IKEA BJÖRKSPIREA manual

IKEA

IKEA BJÖRKSPIREA manual

Toolland PM 6640 instruction manual

Toolland

Toolland PM 6640 instruction manual

GTD GTD-LP200 user manual

GTD

GTD GTD-LP200 user manual

LIVARNO home 1105-W-UK manual

LIVARNO home

LIVARNO home 1105-W-UK manual

ProLights EclPar IPMFC user manual

ProLights

ProLights EclPar IPMFC user manual

Velvet EVO Series user manual

Velvet

Velvet EVO Series user manual

IDTOLIGHT GENT installation instructions

IDTOLIGHT

IDTOLIGHT GENT installation instructions

MAYTONI S35 installation manual

MAYTONI

MAYTONI S35 installation manual

MaxLite MLFP14DP4535 user manual

MaxLite

MaxLite MLFP14DP4535 user manual

SLV Elektronik 550621 instruction manual

SLV Elektronik

SLV Elektronik 550621 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Nous vous remercions de votre achat d’une Lampe
halogène
de diagnostic LS100 à Welch Allyn, leader
international dans le domaine des instruments médicaux
lumineux
de diagnostic. Respectez les directives
d’utilisation et d’entretien de la brochure, et votre nouveau LSlOO vous servira fidèlement pendant de
longues années.
AVERTISSEMENT :
a
Tous
les utilisateurs de cette lampe de diagnostic doivent être parfaitement au courant des procédures
médicales appropriées à l’équipement. Ils doivent, de plus, se familiariser avec ces instructions avant
d’utiliser la lampe pour la première fois.Ils doivent également se familiariser avec les instructions
ayant trait à tout autre équipement utilisé conjointement avec la Lampe
halogène
de diagnostic
LS100
(c.a.d.,
génératrices electro-chirurgicales, machines d’aspiration, etc.). Le non-respect de ces directives
risque d’être la cause de blessures au patient ou d’endommagement de l’équipement.
l
Ne pas utiliser le LSlOO pour la
transillumination
sous peine de causer de l’érythème. Utiliser le modèle
Welch Allyn 46600 pour la transillumination des adultes ou le modèle 46610 pour la transillumination
des nouveau-nés.
l
L’ampoule est extrêmement
brillante.
Prendre soin de ne pas la regarder fixement en cours d’utilisation.
l
ATTENTION
:
debrancher
le cordon d’alimentation et laisser l’ampoule se refroidir avant de la
remplacer avec l’ampoule de Welch Allyn
N
o
06300.
l
DANGER
:
risque d’électrocution
-
ne pas démonter l’instrument. Confier les opérations d’entretien
à des techniciens
qualifiés.
A
DANGER
:
risque d’explosion en présence d’agents anesthésiques inflammables.
A
ATTENTION:
Le fonctionnement à une distance inférieure à 61 cm (24
po.)
pendant des délais
prolongés peut provoquer un érythème.
Le agradecemos la
compra
de la Lampara Halogena de
Examinacion
LSlOO de Welch Allyn, el
lider
mundial en
instrumentacion
médita
iluminada de examinacion. Si
sigue
las directrices de
uso
y
cuidado
que se dan en este
folleto,
su
nueva
LS100
le
recompensara
con
anos
de servicio fiable y sin
problemas.
ADVERTENCIA:
l
lbdos
los
usuarios
de esta
lampara
de examinacion
deben
ser
capacitados a
fondo
en
los
procedimientos
médicos
apropiados para el equipo.
Ademas,
deben
leer y
entender
estas
instrucciones
antes
de
usar
la
lampara para
cualquier
procedimiento.
También
deben
leer y
entender
las
instrucciones
para
todo
el
resta
del equipo
usado
conjuntamente con la Lampara Halogena de
Examinacion
LS100
(por ejemplo:
generadores de
electrocirugia
maquinas
de succion, etc.). De no hacerlo
asi,
se
podria
danar
al
paciente
o
danar
al equipo.
l
No usar la LSlOO para
transilluminacion
ya que se
podria
producir
eritema.
Usar el
modelo
46600 de
Welch Allyn para la
transilluminacion
de
adultos,
o el
modelo
46610 para la
transillumincion
neonatal.
l
La
luz
es
extremadamente
brillante. Hay que
tener
cuidado
de no
mirar
directamente
a la
lampara
cuando se
esté
usando.
.
PRECAUCION:
Retirar
el cordon del enchufe
eléctrico
y dejar que la
lampara
se
enfrie
antes
de
reemplazarla con la lampara
N
o
06300 de Welch Allyn.
l
PELIGRO:
Riesgo
de sacudida eléctrica -no desmontar el
instrumento.
Dejar que
personal
calificado
de servicios le dé
mantenimiento
a la
lampara.
A
PELIGRO:
Riesgo
de explosion si se usa en presencia de
anestesicos
inflamables.
A
PRECAUCION:
La
operacion
a
menos
de 61 cm
(24”)
por
periodos
prolongados
puede
causar
eritema.
Thank you for purchasing the LSlOO Halogen Diagnostic Light by Welch Allyn, the worldwide leader in
illuminated
medical diagnostic instrumentation. By following the use and care guidelines given in this
booklet, you will be rewarded with years of dependable, trouble-free service
from
your new
LS100.
WARNING:
l
All users of this diagnostic light should be thoroughly trained in the medical procedures appropriate to
the equipment. Furthermore, they should read and understand these instructions before using the light
for any procedures. They also should read and understand the instructions for all other equipment used
in conjunction with the
LS100
Halogen Diagnostic Light (e.g.
electrosurgical
generators, suction
machines, etc.). Failure to do so may result in injury to the patient or damage to the equipment.
l
Do not use the
LS100
for
transillumination
as erythema may result. Use Welch Allyn model 46600 for
adult
transillumination
or model 46610 for neonate
transillumination.
l
Lamp is extremely bright.
Be
careful not to stare directly at the lamp when in use.
l
CAUTION:
Remove power cord
from
electrical outlet and allow
lamp
to
cool before replacing with
Welch Allyn lamp No. 06300.
l
DANGER:
Electric
Shock
Hazard
-
do not disassemble instrument. Refer servicing to
qualified
service personnel.
A
DANGER:
Risk of explosion if used in the presence of Flammable anesthetics.
A
CAUTION
Operation at closer than 24” (61 cm) for extended periods may result in erythema.
Wir bedanken uns fuer den Kauf des Diagnostikstrahlers LSlOO von Welch Allyn, dem
fuehrenden
Hersteller von
Beleuchtungsinstrumenten
in der medizinischen
Diagnostik.
Bitte
beachten
Sie die
folgen-
den Gebrauchs- und Wartungshinweise in
diesem
Handbuch, und Ihr neuer
LS100
wird
ueber
Jabre
hinweg
zuverlaessig
und
stoerungsfrei
arbeiten.
ACHTUNG:
l
Alle
Benutzer dieses Diagnostikstrahlers
sollten
gruendlich
in den medizinischen
Verfahren
ausgebildet
sein, fuer
welche
der
Strahler
eingesetzt
wird.
Jeder Benutzer
sollte
vor
Einsatz
des
Strahlers
diese
Anweisungen sorgfaeltig durchlesen und mit
ihnen
vertraut sein.
Das
gleiche gilt
fuer
alle
anderen
Geraete,
die zusammen mit dem LSlOO Halogen-Diagnostikstrahler
eingesetzt
werden
(z.B.
elektrochirurgische Generatoren,
Absaugmaschinen
usw.).
Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zur
Verletzung des Patienten oder zu
Beschaedigungen
des
Geraetes
fuehren.
l
Der LSlOO darf nicht
fur
Durchleuchtungszwecke verwendet werden, da dies eine Erythembildung zur
Folge
haben
kann.
Fuer Durchleuchtungszwecke
bietet
Welch Allyn an:
Modell 48600
fuer Erwachsene,
und
Modell
48610
fuer
Neugeborene.
l
Die
Lampe
weist eine
hohe
Lichtintensitaet
auf. Bitte
blicken
Sie
waehrend
des Gebrauchs
nicht
direkt in
die Lampe.
l
VORSICHT:
Vor
einem
Austausch der
Lampe
den Netzstecker ziehen und die Lampe
abkuehlen
lassen
(Welch Allyn Ersatzlampe
Artikel-Nr.
06300).
l
WARNUNG:
Stromschlaggefahr
-
das
Geraet
nicht
auseinandernehmen.
Servicearbeiten
muessen
von
qualifiziertem
Wartungspersonal
ausgefuehrt
werden.
A
WARNUNG:
Bei
Verwendung
des Strablen in Gegenwart
entflammbarer
Anaesthetika
besteht
Explosionsgefahr.
A
VORSICHT:
Betrieb fuer
laengere
Zeit
bei
einem
Abstand
von
weniger
als 61 cm (24
Zoll)
kann
Erythem zur Folge haben.
1. Carefully remove the light from its box by
firmly
pulling up on the pole
@I
and the flezible arm
@
of the
light simultaneously, as shown.
2. Place the
unit
on the floor. Connect the flexible arm
@
to
the pole by lining up indents on the black
plastic connector
@I
(at base of the flexible arm) above the pole cut-outs
@.
Push flezible arm into pole
until flexible arm “clicks”
@I
into
place,
NOTE: If it becomes necessary to return the unit for service, see the Maintenance section for disassembly
and packing instructions.
3. Once the arm is
connected
to the pole, place the base
@
on the floor, making sure the power line cord
@
is properly fed through the base.
4. Locate the power switch. Make sure it is in the OFF
("0")
position
0.
5. Plug the power cord into a grounded electrical outlet.
6.
Turn
the light’s power switch to ON
0.
1.
Entnehmen
Sie
den
Strahler
vorsichtig
aus
dem
Karton.
Ziehen Sie
hierzu
-
wie
abgebildet
-
mit
festem
Griff
gleichzeitig das
Bein
@
und
den Biegearm des Strahlers
@I
nach
oben
heraus.
2.
Stellen
Sie
das
Bein
auf den Boden.
Stecken
Sie den Biegearm
0
so in das
Bein,
dass die
Einbuchtung
auf dem schwarzem
Kunststoff-Verbindungsstueck
@I
(am Ende des
Beigearmes)
auf
die
Ausbuchtungen
am
Bein
6
zu
liegen
kommt.
Der
Biegearm
sollte mit einem
hoerbaren
"Klick"
in das
Bein
einrasten.
HINWEIS:
Der
Abschnitt
Wartung enthaelt Anweisungen
zum
Auseinandernehmen und
Verpacken des
Geraetes,
wenn
es fuer
Servicearbeiten
zurueckgesandt
werden
muss,
3.
Legen
Sie den
Fuss,
@
auf den Boden
und
achten
Sie
darauf,
dass das
Anschlusskabel @
korrekt
durch
die vorgesehene
Oeffnung
gefuehrt
ist.
4.
Der
Netzschalter
muss auf
AUS
(“0”)
stehen
0.
5.
Stecken
Sie den
Netzstecker
in
eine
geerdete
Steckdose.
6. Schalten Sie den Strahler am
Netzschalter
EIN
0.
1. Retirer soigneusement la lampe de sa boîte en maintenant fermement la colonne @ et le bras flexible
@
et en les soulevant simultanément comme illustré.
2. Poser
l’unite
sur le sol.Relier le bras flexible
@I
a
la colonne en alignant les entailles du
connecteur
en
plastique noir
@$
(à la base du bras flexible) au-dessus des évidements de la colonne @Pousser le bras
flexible dans la colonne jusqu’à ce que les deux pièces s’assemblent
@
avec un bruit sec.
REMARQUE
:
S'il
s’avère nécessaire de retourner l’unité au fabricant pour
raison
de service, voir les
instructions de démontage et d’emballage à la section maintenance.
3. Une fois le bras relié à la colonne, poser le socle
0
sur le sol;
s'assurer
que le cordon d’alimentation
@I
passe à travers la base.
4. Localiser l’interrupteur. S’assurer qu’il est sur
ARRÊT
(0)
0.
5. Brancher le cordon dans une prise électrique mise à la terre,
6. Mettre l’interrupteur sur
MARCHE
(ON)
0.
1.
Sacar
con
cuidado
la
kmpara
de la
caja
tirando
firmemente
hacia
arriba
del poste @y del
brazo
flexible
@I
de la
lampara
simuhAneament.e
como
se muestra en la figura.
2.
Colocar
la unidad en el suelo. Conectar el brazo flexible
0
al
poste alineando las
muescas
del
conector
de
plaStico
negro D (en la base del brazo flexible) sobre
los
recortes
del poste @
Empujar
el brazo
flexible
dentro
del poste
hasta
que el brazo flexible haga “clic” en su sitio
@.
NOTA:
Si fuese necesario devolver la unidad para
servicio,
vea la
section
de Mantenimiento
para
instrucciones de desensamblaje y embalaje.
3.
Una
vez que el brazo este conectado al poste,
colocar
la base
0
en el suelo,
asegurandose
de que el
cordon de
hnea
@J
esté
metido
correctamente
a 10 largo de la base.
4.
Localizar
el
interruptor.
Asegurarse
de que
esté
en la
position
de apagado
(“OFF’
o
“0”)
0.
5. Enchufar el cordon en un enchufe eléctrico con
conexion
a tien-a.
6.
Colocar
en
interruptor
de la
lknpara
en la
position
de encendido (ON)
0.
1. Carefully remove the light from
its
box.
,
2. Untie the transformer cord and lower the transformer to the ground.
3. Select the proper mounting hardware: Choose two 1.5” (3.8 cm) wood
screws
and two dry wall anchors for wood studded walls, four
1"
ti
’
/’
1
-0
(2.5cm)
sheet metal
screws
and plastic anchors for concrete block, and
I.-J!
/@
four dry wall anchors for dry wall.
4. Select a wall location that is within 6 feet
(1.8
m) of an electrical outlet.
@/i
NOTE:
We recommend that you mount the unit
into
a wood stud. Not into dry wall alone.
5. Position the wall bracket
@
on the wall and use it as a template for marking the drill holes.
6. Drill the holes. Drill diameters: wood
screws-.120”/3
mm, dry wall
anchors-3/8"/9
mm,
plastic
ancors-3/16"4.8
mm.
7. Fasten the mounting bracket
@I
to the wall with the appropriate screws. For wood
studded
walls,
install
two
wood
screws
into
holes on one side of the light and two dry
wall
anchors into holes on the
other side of light. For dry
wall
anchors:
a.) Tap anchor into hole until flush with surface. b.) Tighten
screw
until anchor
starts
to
expand and grip dry wall. Remove screw. c.) Position mounting bracket,
install
screws
and tighten until snug. Do NOT overtighten. For concrete.
anchors,
tap anchor into
drilled hole until flush with surface prior to
installing
screws.
8. For mounting the transformer for
220-240
Volt Models,
see
the
Transformer
Mounting instructions
below. Mount the transformer and then continue to steps 9
-
11.
9. Locate the
light
power switch. Make
sure
it is in the OFF
(“0”)
position
0.
10.
Plug the power supply into a grounded electrical outlet.
11.
Turn
the light’s power switch to ON
@.
1. Entnehmen Sie den Strahler vorsichtig
aus
dem
Karton.
2.
Loesen
Sie
das Transformatorkabel
und
stellen
Sie den
Transformator
auf den Boden.
3.
Waehlen
Sie
das
der Wandbeschaffenheit
entsprechende Befestigungszubehoer:
-
zwei 38 mm
(1,5
inch) Holzschrauben und zwei
Hohlraumduebel
fuer
eine Montage an
Rigipswaenden
mit
Holzstreben,
-
vier 25 mm (1 inch)
Blechschrauben und Kunststoffduebel
fuer eine Montage an
Massivwaenden,
-
vier Hohlraumduebel
fuer
Rigipswaende
.
4. Der Strahler
sollte
nicht
weiter als
1,8
m (6
Fuss)
von einer
Steckdose
entfernt
angebracht werden.
HINWEIS:
Bei
der Montage an
Rigipswaenden
mit Holzstreben
sollte
der Strahler
nach
Moeglichkeit
direkt in einer Holzstrebe angebracht werden. Vermeiden Sie eine Montage
auf einer
freien
Rigipsplatte.
5. Markieren Sie mit Hilfe der Wandhalterung
@
die erforderlichen
Bohrloecher
an der Wand.
6.
Bohren
Sie die
Loecher,
Bohrerdurchmesser: Holzschrauben-3mm (0,120 Inch), Hohlwandduebel-9
mm
(3/8
Inch),
Kunststoffduebel 4,8
mm
(3/16
Inch).
7.
Bringen
Sie die
Halterung
@I
mit den
passenden
Schrauben an der Wand an.
Bei
der Montage auf
Rigipswaenden
befestigen
Sie den
Strahler
auf einer
Seite
mit zwei
Holzschrauben
und auf der anderen
Seite mit
Hilfe
von zwei
Hohlraumduebeln
. Fuer
Hohlwandduebel:
a)
Duebel auf
Buendigkeit
mit der Wand
einklopfen.
b.)
Schraube soweit
eindrehen,
bis
sich
der
Duebel auszudehnen beginnt und
in der Wand
fasst.
Schraube
herausdrehen
c.) Halterung anlegen, Schrauben
eindrehen
und
festt
anziehen.
NICHT
ueberdrehen
Betonduebel
vor
Anbringen
der Schrauben
auf
Buendigkeit
mit der Wand
einklopfen.
8.Die Montage des Transformators der 220
V/240
V-Modelle wird in diesem Handbuch unter " Trans-
mator-Installation"
beschrieben.
Sie den an und fahren Sie mit 9
durch
11 fort.
9. Der
Netzschalter
des auf
AUS
('0)
stehen
0.
10.
Stecken
Sie den
Netzstecker
in
eine
geerdete
Steckdose.
11.
Schalten
Sie den Strahler am
Netzschalter
EIN
0.
1. Sortir soigneusement la lampe de sa boîte.
2. Détacher le cordon du transformateur et poser celui-ci sur le sol.
3. Choisir la
visserie
de montage appropriée
:
Constructions sur cloison à chevrons de bois
:
deux vis à bois de
3,8
cm
(1,5
po.)
et deux gaines d’expan-
sion pour placoplâtre. Blocs de béton
:
quatre vis à métaux
2,5
cm (1
po.)
avec gaines d’expansion en
plastique pour blocs de béton et quatre gaines d’expansion pour placoplâtre.
4. Choisir sur le mur un emplacement situé à moins de
1,8
m (6 pi.) d’une
prise
électrique.
REMARQUE
:
il est recommandé de monter
l’unité
dans un chevron de la cloison de préférence à un
placoplâtre.
5. Positionner le support mural @sur le mur et l’utiliser comme gabarit pour marquer les trous à percer.
6. Percer les trous. Diamètres de perçage
:
vis
à
bois-3
mm
(0,120
po),
ancrages de mur en pierre
sèch+9
mm (Y8 po), ancrages en plastique-@ mm
(3/16
po).
7. Fixer le support de montage
@I
au mur avec les vis appropriées. Dans les constructions avec
chevrons
de bois,
poser deux vis à bois dans les trous d’un
côti
de la lampe et deux gaines d’expansion pour
placoplâtre dans les trous qui se trouvent de l’autre côté. Ancrage dans un
placoplâtre:
a.) Enfoncer la vis d’ancrage dans le trou jusqu’à ce qu’elle
affleure
à la surface.
b.)
Serrer la vis jusqu’à
ce que l’ancrage commence à s’évaser et à agripper le mur en pierre sèche.
Retirer
la vis.
c.)
Mettre le
support de montage en position, poser les vis et serrer jusqu’à ajustage à frottement doux. NE PAS
trop serrer. Ancrage dans
le ciment
:
enfoncer l’ancrage dans le trou perce jusqu’à
aflleurement
à la
surface avant de poser les vis.
8. Montage du transformateur des modèles
22024OV
:
voir
ci-dessous les instructions de montage du
transformateur, Monter le transformateur, puis passer aux étapes
g-il.
9. Localiser l’interrupteur de la lampe.
S’assurer qu’il est sur
“0”
(ARRET)
0.
10. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique mise à la terre.
11. Mettre l’interrupteur de la lampe sur
MARCHE
@
1.
Sacar
la
kmpara
de la
caja
con
cuidado.
2. Desatar el cordon del transformador y poner el transformador en el suelo.
3. Seleccionsr la
ferreteria
adecuada para el
montaje
:
Elegir dos tornillos de rosca para madera de
3,8
cm
(1.5
pulg.),
y dos
tojinos
de
muro
de piedra en
seco
para
paredes
con montantes de madera; cuatro
tornillos para plancha de metal de
2,5
cm (1
pulg.)
y
tojinos
de
pkstico
para bloques de concreto; y
cuatro tojinos de
muro
de piedra en
seco
para
muro
de piedra en
seco.
4. Seleccionar
una
ubicacion
en la pared que no
esté
a mas de
1,8
m (6 pies) de un enchufe eléctrico.
NOTA :
Recomendamos
montar la unidad en
uno
de
los
montantes de madera, no al
muro
de piedra en
seco
propiamente
dicho
.
5.
Colocar
la ménsula
@
contra la pared y usarla como plantilla para marcar
los
agujeros de
taladro.
6. Taladrar
los
agujeros.
Diametros
de
perforation:
tornillos
para madera-3 mm (0,120
Pulg
.),
anclajes
para tabla
roca-9
mm
(
3/8 Pulg
.),
anclajes de
plaStico
4.8 mm
(
3/16
Pulg.).
7.
Fijar
la ménsula de
montaje
@I
a la pared con
los
tornillos apropiados. Para
paredes
con
montantes
de madera, instalar
dos tornillos de rosca para madera en
los
agujeros de un
lado
de la
kmpara
y dos
tojinos para
muro
de piedra en
seco
en
los
agujeros del otro
lado
de laknpara. En
caso
de usar
anclajes para
tabla
roca:
a.)
Golpee
para
insertar
el anclaje en el
agujero
hasta que
quede
al ras con
la
superficie.
b.)
Apriete
el
tornillo
hasta
que el anclaje
comience
a expandirse y agarrarse a la tabla
roca.
Quite
el
tornillo
c.)
Coloque
el
soporte
de
montje,
instale
los
tornillos y
apriete
hasta
que
quede
firme. NO apriete en exceso. En
caso
de usar
anclajes
para concret.~,
inserte
el anclaje en el agujero
taladrado
hasta
que
quede
al ras con la
superficie
antes
de
instalar
los
tornillos.
8. Para montar el transformador para
los
modelos
de 220240 voltios, ver las siguientes instrucciones
para
el
Montaie
del Transformador. Montar el transformador v
seuir
con
los
pasps
9-11.
9.
Localizer
el
interruptor
de la
kimpara
Asegurarse de que
esta
en
la”~siciOn
de
apagado
(“OFF’
o“0”)
0.
10. Enchufar la fuente de
alimentation
a un enchufe eléctrico con
conexion
a tierra
11.
Colocar
el
interruptor
de la
bknpara
en la
position
de encendido (ON)
@.
1. Securely tighten the
clamp
@to
the chosen mounting surface.
2. Align the holes in the wall mount bracket
@I
on the light with the holes in the table clamp.
3. Use the
screws
and wrench provided to
fasten
the wall mount to the clamp.
4. For mounting the
transformer
for 220-240 Volt Models,
see
the Transformer Mounting instructions
below. Mount the transformer and then continue to step 5
-
7.
5. Locate the light’s power switch. Make
sure
it is in the OFF
(“0”)
position
0.
6. Plug the power supply
into
a grounded electrical outlet.
7.
Turn
the light’s power switch
to
ON
(D).
1. Befestigen Sie die Klemme @fest an der vorgesehenen Tischkante.
2. Richten Sie die
Oeffnungen
in der Wandhalterung
@
des Strahlers
an
den
Oeffnungen
in der
Tischklemme
aus.
3. Befestigen Sie mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und des Schraubenschlüssels die Wandhalterung
an der Klemme.
4. Die Montage des Transformators der
220-240
Volt-Modelle wird in diesem Handbuch unter
"Transfor-
mater-Installation"
beschrieben. Bringen Sie den Transformator gemäß den Anweisungen an und
fahren Sie mit Schritt 5 durch 7 fort.
5. Der Netzschalter des Strahlers muß
auf
AUS
("0")
stehen
0.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
7. Schalten Sie den Strahler am Netzschalter
EIN
@I.
1. Serrer fermement l’etrier
@
sur
la
surface de
fixation
choisie.
2. Aligner les trous du
support
de montage
mural
@
de la lampe aux trous de
l’etrier.
3.
Utiliser
les vis et la
cle
fournies pour
fixer
le
montage
mural
a
I’etrier.
4. Pour le montage du
transformateur
des
modeles
220-240
volts,
voir
Instructions
de montage du
trans-
formateur
ci-dessous.
Monter
le
transformateur
puis
passer aux
etapes
5-7.
5.
Localizer
l'interrupteur
de
la
lampe. S’assurer qu’il est
sur
"0
"
(ARRBT)
0.
6.
Brancher
le
cordon
d’alimentation dans une
prise
electrique
mise
a
la
terre.
7. Mettre
l'interrupteur
de la lampe
sur
ON
(MARCHE)
@,
1. Fijar bien la abrazadera
@
a la
superficie
que
se
haya seleccionado para el montaje.
2.
Alinear
los agujeros de la
mensula
mural
@
de la
lampara
con los de la abrazadera de mesa.
3.
Utilizer
los
tornillos
y llave que
se
suministran para fijar la
mensula
a la abrazadera.
4. Para
montar
el
transformador
para los
modelos
de 220-240 voltios, ver las
siguientes
instrucciones
sobre el Montaje del
Tranformador
Montar
el
tranformador
y seguir con los pasos 5-7.
5.
Localizer
el
interruptor
de la
Mmpara.
Asegurarse de que
este
en la
posicion
de apagado
(“OFF” 0
“0”)
0.
6. Enchufar la
fuente
de
alimentacion
a
un
enchufe
el&rico
con conexion a
tierra.
7. Colocar el
interruptor
en la
posicion
de encendido (ON)
@.
.’
\
1.
.”
l
’
w;
,
‘.
I
\
I
\
1
]i
-_
-v
_,,,>;
I
,-eg
1
\
I\‘.
1
]I
I-I
I
II
I
1
]l
I
I
I
II
I
1
{I
I
I
I
d
@
I
I
--J=_,
I\-+(
I
\I
:
‘el
\-
I
I
\
,”
I
I
\\
l
I
‘4.’
l\-+l
\-1
XI
1. Select the proper mounting hardware: Choose
1"
(2.5 cm) sheet metal
screws
for wood wall
mounting
and
1"
(2.5cm)
sheet metal
screws
and
plastic
anchors
for concrete block.
2. Select a location for
the
transformer
that
is
within
2 feet (.6m) of an
electrical
outlet.
3.
Using
the
template
indicators
on the right side of
this
page
@
(2 inches on Center), mark the location for
drill holes on the wall.
4.
Drill
the holes.
Drill
diameters: sheet metal
screws-.100"/2.5mm,
plastic
anchors-3/16"/4.8mm.
5. Fasten the
screws
into
the
wall,
allowing
,
the screwheads
to
protrude 3/32" (2.3 mm).
6. Mount the transformer by fitting the round holes in back plate
@
over the
screw heads
,
then
slide
downward.
1. Die passenden Montageteile auswählen: Zur Montage an Holzwänden
2,5
cm (1
Inch)-Blechschrauben,
zur Montage an Betonwänden 2.5 cm (1
Inch
)
Blechschrauben und
Kunststoffdübel.
2. Der Transformator muß innerhalb eines
Radiuses
von 60 cm (2 Fuß) um eine Steckdose angebracht
werden.
3. Markieren Sie die Bohrlöcher auf der Wand mit Hilfe der Schablone auf dem rechten
Teil
dieser Seite
@
(5,l
cm
[2
inch
]
Abstand).
4. Löcher bohren. Bohrerdurchmesser:
Blechschrauben-2,5
mm
(0,100
Inch),
Kunststoffdübel
4,8
mm
(3/16
Inch).
5. Drehen Sie die Schrauben so weit in die Wand, daß die Köpfe ungefähr
2,3mm
(3/32
inch)
herausragen.
6. Schieben Sie den Transformator mit den Öffnungen auf der Rückseite
@
über die Schraubenköpfe und
drücken Sie ihn nach unten.