Weller WHA900 User manual

WHA 900 / WHA 900 with foot switch
Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating
Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu -
Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -
Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija -
Ръководство за работа - Manual de exploatare -
Naputak za rukovanje

Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung Technichse Daten 1
3. Inbetriebnahme 1
4. Arbeitshinweise 2
5. Temperaturausgleich /Offset Instanz 2
6. Zubehör 2
7. Lieferunfang 2
Table des matières Page
1. Attention! 3
2. Description Données techniques 3
3. Mise en service 3
4. Instructions de fonctionnement 4
5. Écart de température 4
6. Accessoires 4
7. Descriptif du contenu 4
Inhoud Pagina
1. Attentie! 5
2. Beschrijving Technische gegevens 5
3. Ingebruikneming 5
4. Werkwijze 5
5. Temperatuur offset 6
6. Accessorires 6
7. Omvang van de levering 6
Indice Pagina
1. Attenzione! 7
2. Descrizione Dati tecnici 7
3. Messa in esercidio 7
4. Consigli per l‘utilizzo dello stilo 8
5. Offset di temperatura 8
6. Accessori 8
7. La fornitura comprende 8
Table of contents Page
1. Caution! 9
2. Description Technical data 9
3. Commissioning 9
4. Operating guidelines 9
5. Temperature offset 10
6. Accessories 10
7. Scope of Supply 10
Innehållsförteckning Sidan
1. Observera! 11
2. Beskrivning Tekniska data 11
3. Idrigttagning 11
4. Arbetsanvisningar 11
5.Temperaturförskjutning 12
6. Tillbehör 12
7. Leveransomfång 12
Indice Página
1. Atencion! 13
2. Descripción Datos técnicos 13
3. Puesta en funcionamiento 13
4. Indicaciones para el trabajo 14
5. Desviación de temperatura 14
6. Accesorios 14
7. Extensión del suministro 14
Indholdsfortegnelse Side
1. Forsigtig! 15
2. Beskrivelse Tekniske data 15
3. Ibrugtagning 15
4. Arbejdshenvisninger 15
5. Temperaturkalibrering 16
6. Tilbehør 16
7. Leveringsomfang 16
Índice Página
1. Atençao! 17
2. Descrição Dados técnicos 17
3. Colocação em funcionamento 17
4. IInstruções de trabalho 17
5. Acessórios 18
6. Volume de entrega 18
7. Volume de entrega 18
Sisällysluettelo Sivu
1. Huomio! 19
2. Kuvaus Tekniset tiedot 19
3. Käyttöönotto 19
4. Työohjeet 19
5. Lisätarvikkeet 20
6. Toimituksen laajuus 20
7. Toimituksen laajuus 20
¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰·
1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 21
2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 21
3. ∞Ú¯È΋ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 21
4. √‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ 21
5. ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· 22
6. ª¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ·Ú¿‰ÔÛ˘ 22
7. ª¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ·Ú¿‰ÔÛ˘ 22
Íçindekiler Sayfa
1. Dikkat! 23
2. Tasvir Teknik veriler 23
3. Kullanıma alı¸s 23
4. Kullanımla ilgili notlar 23
5. Sıcaklık ofset 24
6. Aksam listesi 24
7. Satı¸s kapsamı 24

Obsah Strana
1. Pozor! 25
2. Popis Technické údaje 25
3. Uvedení do provozu 25
4. Pracovní pokyny 25
5. Kalibrace teploty 26
6. Seznam pfiíslu‰enství 26
7. Rozsah dodávky 26
Spis treÊci Strona
1. Uwaga! 27
2. Opis Dane techniczne 27
3. Uruchomienie 27
4. Wskazówki dot. pracy 28
5. Offset temperatury 28
6. Lista akcesoriów 28
7. Zakres wyposa˝enia 28
Tartalomjegyzék Oldal
1. Vigyázat! 29
2. Leírás Mıszaki adatok 29
3. Üzembevétel 29
4. Munkautasítások 29
5. HŒmérséklet-eltolás 30
6. Tartozéklista 30
7. Szállítási terjedelem 30
Obsah Strana
1. Pozor! 31
2. Opis Technické údaje 31
3. Uvedenie do prevádzky 31
4. Pracovné pokyny 31
5. Kompenzácia teploty 32
6. Zoznam príslu‰enstva 32
6. Objem dodávky 32
Vsebina Stran
1. Pozor! 33
2. Tehniãni opis Tehniãni podatki 33
3. Pred uporabo 33
4. Navodila za delo 33
5. Zamik temperature 34
6. Seznam pribora 34
7. Obseg dobave 34
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 35
2. Kirjeldus Tehnilised andmed 35
3. Kasutuselevõtmine 35
4. Tööjuhised 35
5. Temperatuurinihe 36
6. Lisavarustuse nimekiri 36
7. Tarne maht 36
D
F
NL
I
GB FIN
P
DK
E
SGR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RO
HR BGBG
D
F
NL
I
GB FIN
P
DK
E
SGR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RORO
HR BG
D
F
NL
I
GB FIN
P
DK
E
SGR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RO
HRHR BG
Turinys Puslapis
1. Dòmesio! 37
2. Apra‰ymas Techniniai duomenys 37
3. Pradedant naudoti 37
4. Darbo nurodymai 37
5. Temperatros kompensavimas 38
6. Pried˜ sàra‰as 38
7. Tiekiamas komplektas 38
Satura rÇd¥tÇjs
1. Uzman¥bu! 39
2. Apraksts Tehniskie dati 39
3.
Darb¥bas uzsÇk‰ana
39
4. Lieto‰anas noteikumi 39
5. Temperatras novirze 40
6. Piederumu saraksts 40
7. PiegÇdes
apjoms 4
0
Съдържание страница
1. Внимание! 41
2. Описание Технически данни 41
3. Започване на работа 41
4. Инструкции за работа 42
5. Изравняване на температурата / Offset Instanz 42
6. Спецификация на принадлежностите 42
7. Обем на доставката 42
Cuprins Pagina
1. Atenție! 43
2. Descriere Date tehnice 43
3. Punerea în funcțiune 43
4. Instrucțiuni de lucru 44
5. Calibrarea temperaturii / situaţie de abatere 44
6. Lista de accesorii 44
7. Pachetul de livrare 44
Sadržaj Stranica
1. Pažnja! 45
2. Opis Tehnički podaci 45
3. Puštanje u pogon 45
4. Upute za rad 46
5. Izjednačavanje temperature/offset 46
6. Popis pribora 46
7. Popratna oprema 46

1. Contrôle visuel
2. Réglage de température en continu
entre 50°C -550°C
3. Réglage du débit d'air en continu de
5 à 50 l/min
4. Interrupteur secteur
5. Bouton poussoir d'activation d'air chaud
6. Conduit d'air chaud
7. Fusible
8. Prise secteur
9. Raccord pour commutateur de pied
(en option)
1. Visuele controle
2. Temperatuurinstelling traploos tussen
50°C en 550°C
3. Traploze luchtstroominstelling van
5 tot 50 l/min
4. Netspanningschakelaar
5. Druk op de knop om hetelucht te
activeren
6. Hetelucht uitgang
7. Zekering
8. Netspanningsaansluiting
9. Voetschakelaaraansluiting (optioneel)
1. Spia controllo visivo
2. Controllo a variazione continua della temperatura
fra 50°C e 550°C
3. Controllo a variazione continua del flusso d'aria
da 5 a 50 l/min
4. Interruttore di alimentazione
5. Tasto di attivazione aria calda
6. Cannello
7. Fusibile
8. Presa di alimentazione
9. Collegamento interruttore a pedale (opzionale)
1. Visual control check
2. Temperature setting infinitely variable
between 50°C and 550°C
3. Infinitely variable air flow setting from
5 to 50 l/min
4. Mains switch
5. Push button to activate hot air
6. Hot air pencil
7. Fuse
8. Mains socket
9. Single-stage foot switch (optional)
1. Kontrollleuchte
2. Temperatur stufenlos einstellbar von
50°C bis 550°C
3. Luftstrom stufenlos einstellbar von 5 bis 50 l/min
4. Netzschalter
5. Druckknopf zur Aktivierung der Heißluft
6. Heißluftpencil
7. Sicherung
8. Netzsteckdose
9. Fussschalteranschluß (optional)
1. Visuell kontroll
2. Temperaturinställning varieras
steglöst mellan 50°C och 550°C
3. Steglöst varierbar luftflödesinställning
från 5 till 50 l/min
4. Huvudströmbrytare
5. Tryck på knappen för att sätta igång
varmluft
6. Hetluftslödpenna
7. Säkring
8. Vägguttag
9. Pedalanslutning (tillval)
Step 1
Step 2
1. Comprobación de control visual
2. Regulación continua de la temperatura entre
50 °C y 550 °C
3. Regulación continua del caudal de aire
5 a 50 l/min
4. Interruptor de la red
5. Pulse el botón para activar el aire caliente
6. Lápiz de aire caliente
7. Fusible
8. Toma a la red
9. Clavija hembra del pedal interruptor (optional)
1. Verificação de controlo visual
2. Temperatura seleccionada regulável-
sem escalões entre 50°C e 550°C
3. Caudal de ar regulável sem escalões
entre 5 e 50 l/min
4. Interruptor principal
5. Botão de activação do ar quente
6. Caneta de ar quente
7. Fusível
8. Ficha de rede
9. Ligação do interruptor do pedal
(opcional)
1. Indikator
2. Trinløs temperaturindstillingsknap
(indstilles til mellem 50 °C og 550 °C )
3. Trinløs luftreguleringsknap indstilles
til mellem 5 og 50 l/min.
4. Netafbryder
5. Tænd/sluk-knap til varm luft
6. Varmluftpencil
7. Sikring
8. Netstik
9. Stik til fodkontakt (ekstraudstyr)
1. Merkkivalo
2. Lämpötilan portaaton säätö 50°C- 550 °C
3. Portaattomasti säädettävä ilmavirta
5 - 50 l/min
4. Virtakatkaisin
5. Kuumailmatoiminnon kytkentäpainike
6. Kuumailmakärki
7. Sulake
8. Virtaliitännän pistorasia
9. Jalkakytkinliitäntä (valinnainen)
1. √ÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜
2. ¢È·ÚÎÒ˜ ÌÂÙ·‚·ÏÏfiÌÂÓË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÌÂٷ͇ 50ÆC Î·È 550ÆC
3. ¢È·ÚÎÒ˜ ÌÂÙ·‚·ÏÏfiÌÂÓË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘
ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ·fi 5 ¤ˆ˜ 50 Ï›ÙÚ·/ÏÂÙfi
4. °ÂÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘
5. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú·
6. ÃÂÈÚÔÛ˘Û΢‹ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú·
7. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·
8. ∫‡ÚÈ· ˘Ô‰Ô¯‹ (Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô)
9. ™‡Ó‰ÂÛË Ô‰Ô‰È·ÎfiÙË (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο)
1. Gözle kontrol
2. S∂cakl∂k ayar∂ 50°C ile 550°C aras∂nda
deπiμir
3. Hava ak∂μ∂ ayar∂ 5-50 l/dak aras∂nda
deπiμir 5 to 50 l/min
4. Ωebeke kesici
5. S∂cak havay∂ harekete geçirmek için
butona bas∂n∂z
6. S∂cak hava kalemi
7. Sigorta
8. Ωebeke soketi
9. Ayak anahtarı giriμi (seçmeli)

D
F
NL
I
GB FIN
P
DK
E
SGR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RORO
HR BG
D
F
NL
I
GB FIN
P
DK
E
SGR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RO
HRHR BG
D
F
NL
I
GB FIN
P
DK
E
SGR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RO
HR BGBG
1. Kontrolka zapnutí
2. Teplota nastavitelná v rozmezí 50°C-
550°C
3. Nastavení prÛtoku vzduchu v rozmezí
5-50 l/min
4. Hlavní vypínaã
5. Tlaãítko pro spu‰tûní horkého vzduchu
6. Horkovzdu‰né pero
7. Pojistka
8. Zásuvka pro napájecí kabel
9. Pfiípojka pro noÏní spínaã (volitelnû)
1. Optyczna kontrola regulacji
2. Bezstopniowe ustawienie
temperatury pomi dzy 50°C - 550°C
3. Bezstopniowe ustawienie nat ˝enia
przep∏ywu powietrza 5 do 50 l/min
4. W∏àcznik sieciowy
5. Wcisnàç przycisk aby aktywowaç
goràce powietrze
6. Lutownica o∏ówkowa na goràce
powietrze
7. Bezpiecznik
8. Gniazdo zasilania
9. Przy∏àcze do prze∏àcznika no˝nego
(opcja)
1. Vizualinis kontrolinis tikrinimas
2. Temperatros nuostatos neribotai
keiãiamos nuo 50°C iki 550°C
3. Oro srauto nuostatos neribotai keiãiamos
nuo 5 iki 50 l/min.
4. Maitinimo jungiklis
5. SpaudÏiamas mygtukas, kuriuo ∞jungiamas
kar‰to oro srautas
6. Kar‰to oro antgalis
7. Saugiklis
8. Maitinimo lizdas
9. Kojinio jungiklio jungtis (papildomai)
1. VizuÇla kontroles pÇrbaude
2. Temperatru var neierobeÏoti iestat¥t
no 50°C l¥dz 550°C
3. Iespïjamas pla‰as gaisa plsmas
iestat¥‰anas iespïjas no 5 l¥dz 50 l/min
4. IekÇrtas komutators
5. Spiedpoga karstÇ gaisa aktivizï‰anai
6. KarstÇ gaisa caurul¥te
7. Deglis
8. IekÇrtas kontaktligzda
9. Ar kÇju darbinÇmÇ slïdÏa pieslïgums
(opcija)
1. Vizuális ellenŒrzés
2. 50°C és 550°C között fokozatmente-
sen állítható hŒmérséklet
3. Fokozatmentesen változtatható
légáram 5 és 50 l/perc között
4. FŒkapcsoló
5. Forró levegŒt aktiváló nyomógomb
6. Forró levegŒs ceruza
7. Biztosíték
8. Tápkábel aljzat
9. Lábkapcsoló csatlakozója
(opcionális)
1. Vizuálna kontrola
2. Plynulé nastavovanie teploty v rozsahu
50°C aÏ 550°C
3. Plynulé nastavovanie prietoku vzduchu 5
do 50 l/min
4. Vypínaã
5. Tlaãidlo na aktiváciu horúceho vzduchu
6. Horúcovzdu‰né pero
7. Poistka
8. Zásuvka sieÈovej ‰núry
9. Prípojka pre noÏn˘ spínaã (voliteºne)
1. Kontrolni pregled
2. Brezstopenjska nastavitev temperature
med 50°C in 550°C
3. Brezstopenjska nastavitev pretoka
zraka od 5 do 50 l/min
4. Glavno stikalo
5. Gumb za aktiviranje vroãega zraka
6. Spajkalna konica na vroãi zrak
7. Varovalka
8. Elektriãna vtiãnica
9. Priključek za nožno stikalo (opcija)
1. Visuaalne kontroll
2. Termoregulaatori vahemik 50°C kuni
550°C
3. Muudetav õhuvoolu hulk alates 5 kuni
50 l/min
4. Toitelüliti
5. Vajutage nupule kuuma õhu
sisselülitamiseks
6. Kuumaõhupliiats
7. Sulavkaitse
8. Toiteallikas
9. Jalglüliti ühenduspesa (lisavarustus)
1. Контролна лампа
2. Температурата се регулира
безстепенно в диапазона от
50°C до 550°C
3. Въздушният поток се регулира
безстепенно в диапазона от 5 до
50 л/мин
4. Мрежов прекъсвач
5. Копче за активиране на горещия
въздух
6. Щифт за горещия въздух
7. Предпазител
8. Контакт за мрежата
9. Извод за педален превключвател
(опционално)
1. Bec de control
2. Temperatură reglabilă fără trepte de la
50 °C până la 550 °C
3. Curent de aer reglabil fără trepte de la
5 până la 50 l/min
4. Comutator de reţea
5. Buton pentru activarea aerului fierbinte
6. Creion cu aer cald
7. Siguranţă
8. Priză de reţea
9. Racord pentru comutator de picior
(opţional)
1. Kontrolno svjetlo
2. Mogućnost kontinuiranog namještanja
temperature od 50°C do 550°C
3. Mogućnost kontinuiranog namještanja
strujanja zraka od 5 do 50 l/min
4. Mrežna sklopka
5. Gumb za aktiviranje vrućeg zraka
6. Olovka na vrući zrak
7. Osigurač
8. Mrežna utičnica
9. Priključak za nožnu sklopku (po izboru)
Other manuals for WHA900
3
Table of contents
Languages:
Other Weller Soldering Gun manuals

Weller
Weller WS 50 User manual

Weller
Weller WLC100 User manual

Weller
Weller WS 81 User manual

Weller
Weller WSP 80 User manual

Weller
Weller wd 2 User manual

Weller
Weller WXP?65 User manual

Weller
Weller WTCP 51 User manual

Weller
Weller WMP User manual

Weller
Weller WSM 1 User manual

Weller
Weller wsd 80 User manual

Weller
Weller WDD 161V User manual

Weller
Weller WSD 130 User manual

Weller
Weller WSD 81i User manual

Weller
Weller WX2 User manual

Weller
Weller WHS M User manual

Weller
Weller WD 81V User manual

Weller
Weller 9400 User manual

Weller
Weller WLC200 User manual

Weller
Weller WSD 151 User manual

Weller
Weller WSM 1 User manual