Weller wsd 81 User manual

WSD 81
Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating
Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu -
Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -
Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija

PDKE
SGB
I
1. Power cable
2. Digital display
3. UP button
4. DOWN button
5. Optical regulator
6. Equipotencial bonding bush
(not USA)
7. Connection bush for soldering
iron
8. Power supply connector
9. Fuse
10. Voltage selection switch
(dual-voltage version only)
1. Nätströmbrytare
2. Digitalindikation
3. UP-tangent
4. DOWN-tangent
5. Optisk regleringskontroll
6. Potentialutjämningsbussning
7. Anslutningsbussning till lödkolv
8. Nätanslutning
9. Nätsäkring
10. Spänningsvalbrytare
(endast omkopplingsbar version)
1. Interruttore di rete
2. Display digitale
3. Tasto "Up"
4. Tasto "Down"
5. Controllo di regolazione ottico
6. Presa per equalizzazione dei poten-
ziali
7. Presa di collegamento per stilo
saldante
8. Collegamento a rete
9. Fusibile di rete
10. Selettore di tensione (solo nella ver-
sione commutabile)
NLFD
1. Netschakelaar
2. Digitaaldisplay
3. ”Up” toets
4. ”Down” toets
5. Optische regelcontrole
6. Potenziaalcompensatiebus
7. Aansluitbus voor soldeerapparaat
8. Netaansluiting
9. Netzekering
10. Spanningskeuzeschakelaar
(alleen omschakelbare versie)
1. Interrupteur secteur
2. Afficheur numérique
3. Touche "Up"
4. Touche "Down"
5. Contrôle visuel du réglage
6. Prise de compensation du
potenziel
7. Prise de raccordement du fer à
souder
8. Raccordement secteur
9. Fusible secteur
10. Sélecteur de tension
(uniquement version commutable)
1. Netzschalter
2. Digitalanzeige
3. „UP“ Taste
4. „DOWN“ Taste
5. Optische Regelkontrolle
6. Potenzialausgleichsbuchse
7. Anschlußbuchse für Lötkolben
8. Netzanschluß
9. Netzsicherung
10. Spannungswahlschalter
(nur umschaltbare Version)
1. Interruptor de rede
2. Mostrador digital
3. Tecla "Up"
4. Tecla "Down"
5. Controlo visual da regulação
6. Conector para a ligação
equipotencial
7. Conector para o ferro de soldar
8. Ligação à rede
9. Fusível de rede
10. Interruptor selector de tensão (ape-
nas versão comutável)
1. Netafbryder
2. Digitalvisning
3. “UP”-taste
4. “DOWN”-taste
5. Optisk regulatorkontrol
6. Potenzialudligningsbøsning
7. Tilslutningsbøsning til lodde
kolbe
8. Nettilslutning
9. Netsikring
10. Spændingsomskifter
(kun omskiftelig version)
1. Interruptor de red
2. Indicación digital
3. Tecla ”UP”
4. Tecla ”DOWN”
5. Control óptico de regulación
6. Conector hembra para compensación
de potencial
7. Conector hembra para soldador
8. Conexión de red
9. Fusible de red
10. Conmutador selector de tensión
(sólo versión conmutable)

LVLT
SLO
SK EST
HPL
CZ
FIN
1. Verkkokytkin
2. Digitaalinen näyttö
3. "UP"-näppäin
4. "DOWN"-näppäin
5. Optinen säätökontrolli
6. Potenziaalintasausliitäntä
7. Kolvin liitäntä
8. Verkkoliitäntä
9. Verkkosulake
10. Jännitteen valintakytkin
(vain vaihtomahdollisuuden omaa-
vissa laitteissa)
TR
GR
1. ∏ÏÂÎÚÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘
2. æËȷ΋ ëÓ‰ÂÈÍË
3. ¶Ï‹ÎÙÚÔ „UP“
4. ¶Ï‹ÎÙÚÔ „DOWN“
5. √ÙÈÎfi˜ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi˜ ëÏÂÁ¯Ô˜
6. ÀÔ‰Ô¯‹ Â͛ۈÛ˘ ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡
7. ™˘Ó‰ÂÙÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ ëÌ‚ÔÏÔ
Û˘ÁÎÔÏϋۈÓ
8. ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷
9. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·Û¿ÏÂÈ·
10. ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ù¿Û˘ (ÌfiÓÔ
ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÈÎfi ÙÚfiÔ Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·
ÌÂÙ·ÚÚ‡ıÌÈÛ˘)
1. Elektrik ¸salteri
2. Dijital gösterge
3. “UP” (yukarı) tu¸su
4. “DOWN” (a¸sa˘gı) tu¸su
5. Optik ayar kontrolu
6. Potansiyel denkleme giri¸si
7. Lehim kalemleri için giri¸s
8. Elektrik ba˘glantısı
9. Elektrik sigortası
10. Voltaj seçim ¸salteri
(yalnız voltaj seçim ¸salteri olan
modellerde)
1. SíÈov˘ vypínaã
2. Digitální displej
3. Tlaãítko UP
4. Tlaãítko DOWN
5. Optická kontrola regulace
6. Zdífika pro vyrovnání
potenciálÛ
7. Pfiipojovací zásuvka pro páje
cí pero
8. SíÈová pfiípojka
9. SíÈová pojistka
10.Pfiepínaã síÈového napûtí
(jen pfiepínatelná verze)
1. W∏àcznik
2. Wskaênik cyfrowy
3. Przycisk UP
4. Przycisk DOWN
5. Optyczna kontrola regulacji
6. Gniazdo wyrównania potencja∏u
7. Gniazdo przy∏àczeniowe
lutownicy
8. Przy∏àcze sieciowe
9. Bezpiecznik sieciowy
10. Prze∏àcznik zmiany napi´cia
(tylko w wersji z prze∏àcznikiem)
1. Hálózati kapcsoló
2. Digitális kijelzŒ
3. UP gomb
4. DOWN gomb
5. Optikai szabályozó-ellenŒrzŒ
6. potenciálkiegyenlítŒ hüvely
7. forrasztópáka
csatlakozóhüvelye
8. hálózati csatlakozás
9. Hálózati biztosíték
10. feszültségválasztó kapcsoló
(csak átkapcsolható verziónál)
1. SieÈov˘ vypínaã
2. Digitálny ukazovateº
3. Tlaãidlo UP
4. Tlaãidlo DOWN
5. Optická kontrola regulácie
6. Prípojka pre vyrovnanie
napätia
7. Prípojka pre spájkovaãku
8. SieÈová prípojka
9. SieÈov˘ istiã
10. Prepínaã sieÈového napätia
(len v prepínacej verzii)
1. OmreÏno stikalo
2. Digitalni prikaz
3. Tipka UP
4. Tipka DOWN
5. Vizualna kontrola krmiljenja
6. Pu‰a za izenaãevanje potenciala
7. Prikljuãna doza za spajkalnik
8. Vtiãnica za elektriãni kabel
9. OmreÏna varovalka
10. Stikalo za izbiro napetosti
(samo verzija z moÏnostjo
preklopa)
1. Võrgulüliti
2. Digitaalnäidik
3. "UP" klahv
4. "DOWN" klahv
5. Optiline reguleerimiskontroll
6. Potentsiaalide ühtlustuspuks
7. Jootekolvi ühenduspuks
8. Võrguühendus
9. Võrgukaitse
10. Pinge ümberlüliti (ainult ümberlü
litatav variant)
1. Tinklo jungiklis
2. Skaitmeninis indikatorius
3. Mygtukas „UP"
4. Mygtukas „DOWN"
5. Optinò valdymo kontrolò
6. Potencial˜ i‰lyginimo lizdas
7. Lituoklio prijungimo lizdas
8. Lizdas elektros tinklo
prijungimui
9. Tinklo saugiklis
10. Øtampos pasirinkimo jungiklis
(tik perjungiamame modelyje)
1. T¥kla slïdzis
2. DigitÇlie rÇd¥jumi
3. "UP" tausti¿‰
4. "DOWN" tausti¿‰
5. OptiskÇs vad¥bas kontrole
6. PotenciÇlu izl¥dzinljanas bukse
7. Lodï‰anas virzu∫a pieslïgbukse
8. T¥kla pieslïgums
9. T¥kla dro‰inÇtÇjs
10. Sprieguma izvïles pÇrslïdzïjs
(tikai pÇrslïdzamajiem varian
tiem)

WSD 81

46
Köszönjük a Weller WSD 81 forrasztóállomás
megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát.
A gyártás során a legszigorúbb minŒségi
követelményeket vettük alapul, ami biztosítja a
készülék kifogástalan mıködését.
1. Figyelem!
A készülék üzembevétele elŒtt kérjük, figyelmesen
olvassa el az üzemeltetési utasítást és a mellékelt
biztonsági utasításokat. A biztonsági elŒírások be nem
tartása baleset- és életveszélyt jelent.
Más, az üzemeltetési utasítástól eltérŒ használatért,
valamint önkényes változtatás esetén a gyártó nem
vállalja a felelŒsséget.
A WELLER WSD 81 forrasztóállomás a 2004/108/EK
és 2006/95/EK irányelvek alapvetŒ biztonsági
követelményei alapján megfelel az EK megfelelŒségi
nyilatkozatnak
2. Leírás
2.1 VezérlŒkészülék
A mikroprocesszor-vezérlésı WSD 81 forrasztóállo-
más ipari gyártásra valamint javítási és laborterületre
kifejlesztett készülékcsaládba tartozik. A digitális sza-
bályozóelektronika és a forrasztószerszám kiváló
minŒségı szenzor- és hŒátadás-technikája biztosítja a
forrasztócsúcs precíz hŒmérsékletszabályozását.
A nagyfokú hŒmérséklet-pontosság és az optimális ter-
helés alatti dinamikus hŒmérsékleti tulajdonságok elé-
rése zárt szabályozókörben végzett gyors és precíz
mérés által történik. Magukat a forrasztószerszámokat
a WSD 81 automatikusan felismeri és hozzájuk rendeli
a megfelelŒ szabályozási paramétereket.
A forrasztócsúcs különbözŒ potenciál-kiegyenlítési
lehetŒségei, a nullfeszültség-kapcsoló valamint az
antisztatikus kivitelı vezérlŒkészülék és a páka a
magas minŒség kiegészítŒ jellemzŒi. A külsŒ beviteli
készülék csatlakoztatásának lehetŒsége tovább bŒvíti
a forrasztóállomás sokrétıségét. Az opcióként kapható
WCB 1 és WCB 2 beviteli készülékkel egyebek mellett
idŒ- és reteszelŒfunkciók valósíthatók meg. A beépített
hŒmérsékletmérŒ készülék és a PC-interfész a WCB 2
beviteli készülék bŒvített terjedelmébe tartozik.
A kívánt hŒmérséklet 50°C - 450°C (150°F - 850°F) tar-
tományban 2 gombbal (Up / Down) állítható be. Az
elŒírt és a tényleges érték kijelzése digitális. A beállított
hŒmérséklet elérését a kijelzŒn található, a szabályozó
optikai ellenŒrzésére szolgáló piros LED villogása jelzi.
A folyamatos fény azt jelzi, hogy a rendszer felfıt.
2.2. Forrasztópáka
WP 80: A WP 80 / WSP 80 forrasztópáka a
WSP 80 forrasztási hŒmérséklet villámgyors és
pontos elérésével tınik ki. Karcsú
kialakítása és 80 W-os fıtŒteljesítménye
által univerzálisan alkalmazható a
rendkívül finom forrasztási feladatoktól
kezdve egészen a nagy hŒigényı
munkákig. A forrasztócsúcs cseréje
után közvetlenül tovább lehet dolgozni,
mivel az üzemeltetési hŒmérséklet
elérése rövid idŒ alatt megtörténik.
LR 82: nagy teljesítményı, 80 W-os forrasztó-
páka nagy hŒigényı forrasztási felada-
tokhoz. A forrasztócsúcs rögzítése bajo-
nettzárral történik, ami lehetŒvé teszi a
forrasztócsúcs pozícióhı cseréjét.
MPR 80: a Weller Peritronic MPR 80 olyan for-
rasztópáka, melynek munkaszöge állí-
tható 40°-ig. Ezáltal lehetségessé válik
a forrasztási folyamat ergonómiájának
egyedi kialakítása. 80 W-os teljesítmé-
nyével és karcsú kialakításával finom
forrasztási feladatokhoz alkalmas.
LR 21: a normál forrasztópáka. 50 W-os telje-
sítményével és az igen széles forrasz-
tócsúcs-választékkal (ET-sorozat) ez a
forrasztópáka univerzálisan alkalmazha-
tó az elektronika területén.
WMP: a Weller WMP mikro-forrasztópáka
könnyen kezelhetŒ koncepciójának
köszönhetŒen alkalmas professzionális
SMD elektronika megmunkálására. A
markolat és a forrasztócsúcs közötti
rövid távolság lehetŒvé teszik a 65 W-
os forrasztópáka ergonómikus kezelését
a legfinomabb forrasztási feladatok
végrehajtásakor
WTA 50: a WTA 50 kiforrasztócsipeszt speciáli-
san SMD-alkatrészek kiforrasztására
tervezték. Két saját
hŒmérsékletérzékelŒvel rendelkezŒ
fıtŒelem (2 x 25 W) gondoskodik a két
szár azonos hŒmérsékletérŒl.
A további csatlakoztatható szerszámokat lásd a
tartozéklistában.
Magyar

47
3. Üzembevétel
Szerelje fel a forrasztópáka-tartót (lásd a robbantott
ábrát). Rakja le a forrasztószerszámot a biztonsági
tárolóba. Dugja be a forrasztópáka dugóját a
vezérlŒkészülék csatlakozóhüvelyébe (7) és rövid job-
braforgatással rögzítse is benne. EllenŒrizze, hogy
egyezik-e a hálózati feszültség a típustábla adataival,
és hogy a hálózati kapcsoló (1) kikapcsolt állapotban
van-e. Az átkapcsolható verziónál állítsa be a feszült-
séget a választókapcsolón (10) (gyárilag 240 V).
Csatlakoztassa a vezérlŒkészüléket a hálózatra.
Kapcsolja be a készülék hálózati kapcsolóját (1). A kés-
zülék bekapcsolásakor elvégzi az öntesztet, amikor
minden kijelzŒelem (2) üzemel. Azt követŒen rövid
idŒre a beállított hŒmérséklet (elŒírt érték) és a
hŒmérsékletverzió (°C / °F) jelenik meg. Azután az
elektronika automatikusan átkapcsol a tényleges érték
kijelzésére. A kijelzŒ (2) piros pontja (5) világít. Ez a
pont optikai szabályozóellenŒrzŒként szolgál. A folya-
matos világítás azt jelzi, hogy a rendszer felfıt. A villo-
gás jelzi az üzemi hŒmérséklet elérését.
HŒmérséklet-beállítás
A digitális kijelzŒ (2) alapvetŒen a tényleges
hŒmérséklet-értéket mutatja. Az Up vagy Down gomb
(3) (4) megnyomásakor a digitális kijelzŒ (2) az éppen
beállított elŒírt értékre vált át. A beállított elŒírt érték (a
villogó kijelzŒ) az Up vagy Down gomb (3) (4) megnyo-
másával vagy folyamatos nyomva tartásával a
megfelelŒ irányba módosítható. Amennyiben a nyomó-
gombot folyamatosan nyomva tartják, akkor az elŒírt
érték gyorsan peregve változik. Kb. 2 másodperccel a
gomb elengedése után a digitális kijelzŒ (2) automati-
kusan visszakapcsol a tényleges értékre.
Standardsetback
Amikor nem használják a forrasztószerszámot, a
hŒmérséklet 20 perc után automatikusan a 150°C-os
(300°F) standby-értékre süllyed. A Setback-idŒ
háromszorosának (60 perc) leteltével aktiválódik az
AUTO OFF funkció. A forrasztópáka lekapcsol.
A Standardsetback-funkció bekapcsolása: a készülék
bekapcsolása alatt tartsa nyomva az UP gombot, amíg
a kijelzŒn ON nem jelenik meg. Az ON gomb elenge-
dése esetén megtörténik a beállítás eltárolása.
Kikapcsolásához azonos módon kell eljárni. A
kijelzŒben OFF jelenik meg (szállítási állapot).
Nagyon finom forrasztócsúcs használata a funkció
biztos mıködését károsan befolyásolhatja.
Karbantartás
A fıtŒtest / érzékelŒ és a forrasztócsúcs közötti átme-
netet nem szabad szennyezŒdésnek, idegen testnek
vagy sérülésnek befolyásolnia, mivel ez kihat a
hŒmérséklet-szabályozás pontosságára.
4. Potenciálkiegyenlítés
A 3,5 mm-es kapcsolókilincs-hüvely (6) különbözŒ
kapcsolásaival 4 változat valósítható meg:
Kemény földelés: Dugó nélkül
(szállítási állapot)
Potenciálkiegyenlítés
(Impedancia o Ohm):
Dugóval, kiegyenlítŒvezeték a
középsŒ érintkezŒn
Potenciálmentes: Dugóval
Lágy földelés: Dugóval és befor-
rasztott ellenállással. Földelés a
álasztott ellenállásértéken át.
Magyar
Mıszaki adatok (lásd a típustábla adatait is)
Méretek mm-ben: 166 x 115 x 101 (H x Sz x M)
Hálózati feszültség (8): 230 V / 50/60 Hz;
240/120 V / 50/60 Hz;
100 V / 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel: 95 W
Szigetelési osztály: 1 (vezérlŒkészülék) és 3
(forrasztópáka)
Biztosíték (9): T500 mA (230 V / 50/60 Hz)
T800 mA (240/120V/50/60 Hz) (átkapcsolható változat)
T1,0 A (120V / 60 Hz)
T1,25 A (100 V / 50/60 Hz)
HŒmérséklet-szabályozás: 50°C - 450°C (150°F -850°F)
Pontosság: a max. érték w2%-a
Potenciálkiegyenlítés (6): a készülék alsó oldalán található 3,5 mm-es kapcsolókilincs-hüvelyen át.
(Kiszállítási állapot: kemény földelés, kilincs-csatlakozó nincs-bedugva)

48
5. Munkautasítások
Az elsŒ felfıtéskor a szelektíven cinezhetŒ forrasztóc-
súcsot nedvesítse meg forraszanyaggal. Ez eltávolítja
a tárolásból eredŒ oxidréteget és a forrasztócsúcs
szennyezŒdéseit. Forrasztási szünet esetén és a for-
rasztópáka lerakása elŒtt mindig ügyeljen rá, hogy a
forrasztócsúcs jól be legyen cinezve. Ne használjon
túlságosan agresszív folyasztószert.
Vigyázat:
Mindig ügyeljen a forrasztócsúcs elŒírásszerı
illeszkedésére.
A forrasztókészülékeket közepes forrasztócsúcshoz
állították be. Lehetségesek a csúcs cseréjébŒl vagy
eltérŒ csúcsforma használatából eredŒ eltérések.
WCB 2 külsŒ beviteli készülék (opció)
KülsŒ beviteli készülék használata esetén a következŒ
funkciók állnak rendelkezésre:
●
Offset: a forrasztócsúcs valós hŒmérséklete az
offset megadásával w40°C-kal
módosítható.
●
Setback: a beállított elŒírt érték lecsökkentése
150°C-ra (standby). A Setback-idŒ, ami-
nek leteltével a forrasztóállomás stand-
by üzemmódba kapcsol, 0-99 perc között
állítható. A Setback-állapotot a ténylege-
sérték-kijelzŒ villogása jelzi, az állapot a
gombok egyikének megnyomásával
hagyható el. Ekkor rövid idŒre a beállított
elŒírt érték jelenik meg. A Setback-idŒ
háromszorosának leteltével aktiválódik
az AUTO OFF funkció. A forrasztószers-
zám kikapcsol (villogó vonal a kijelzŒn).
●
Lock: az elŒírt hŒmérséklet reteszelése. A
reteszelés után a forrasztóállomáson
nem lehet a beállításokat módosítani.
●
°C/°F: a hŒmérsékletkijelzés átkapcsolása °C-
ról °F-ra és fordítva Ha a bekapcsolás
alatt nyomja a Down-gombot, akkor
megjelenik az aktuális
hŒmérsékletverzió.
●
Window: a hŒmérséklettartomány korlátozása a
LOCK funkcióval reteszelt hŒmérséklet
max. +-99°C értékre.
A reteszelt hŒmérséklet így a beállítha
tó hŒmérséklettartomány közepének
felel meg.
Pontenciálmentes csatlakozóval (optoc-
satoló-kimenet) rendelkezŒ készülékek-
nél a WINDOW funkció a hŒmérsékleti
ablak beállítására szolgál.
Amennyiben a tényleges hŒmérséklet a
hŒmérsékleti ablakon belülre esik, akkor
a pontenciálmentes csatlakozó
(optocsatoló-kimenet) kapcsol.
●
Cal: A forrasztóállomás újraszabályozása
(csak WCB2) és gyári beállítások átvéte-
le (FSE=Factory setting). Minden beállí-
tási érték visszaállítása 0-ra,
hŒmérséklet 350°C / 660°F.
●
PC-interfész:
RS232 (csak WCB 2)
●
HŒmérsékletmérŒ készülék:
beépített hŒmérsékletmérŒ készülék K
típusú term lemhez (csak WCB 2)
6. Tartozéklista
T005 29 180 99 WP 80 forrasztópáka-készlet
T005 29 161 99 WSP 80 forrasztópáka-készlet
T005 33 131 99 MPR 80 forrasztópáka-készlet
T005 33 112 99 LR 21 antisztatikus
forrasztópáka-készlet
T005 33 113 99 LR 82 forrasztópáka-készlet
T005 33 155 99 WMP forrasztópáka-készlet
T005 33 133 99 WTA 50 kiforrasztókészlet
T005 27 028 99 WHP 80 elŒmelegítŒ lap
T005 25 032 99 WST 82 Kit 1 termikus
csupaszítókészülék1
T005 25 031 99 WST 82 Kit 2 termikus
csupaszítókészülék
T005 31 180 99 WCB2 külsŒ beviteli készülék
T005 15 161 99 WDH 10T Kapcsoló-lerakó
WSP 80/WP 80-hoz
T005 15 162 99 WDH 20T Kapcsoló-lerakó
WMP-hoz
7. Szállítási terjedelem
WSD 81 PUD 80
vezérlŒkészülék vezérlŒkészülék
forrasztópáka WSP 80 hálózati kábel
hálózati kábel üzemeltetési útmutató
üzemeltetési útmutató dugasz
forrasztópáka-tartó
dugasz
A kapcsolási rajzot lásd a 64. oldalon
Robbantott ábrákat lásd a 65. oldalon
A mıszaki változtatások jogát fenntartjuk!
A frissített üzemeltetési útmutatókat a
www.weller-tools.com oldalon találja.
Magyar

64
Circuit Diagram

65
Esplo-Drawing WSD 81

U S A
Apex Tool Group, LLC.
14600 York Rd. Suite A
Sparks, MD 21152
Phone: +1 (800) 688-8949
Fax.: +1 (800) 234-0472
www.weller-tools.com
Weller®is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.
© 2011, Apex Tool Group, LLC.
T005 56 803 10 / 08.2011
T005 56 803 09 / 04.2011
G E R M A N Y
Weller Tools GmbH
Carl-Benz-Str. 2
74354 Besigheim
Phone: +49 (0) 7143 580-0
Fax: +49 (0) 7143) 580-108
F R A N C E
Apex Tool Group S.A.S.
25 Av. Maurice Chevalier B.P. 46
77832 Ozoir-la-Ferrière, Cedex
Phone:+33 (0) 160.18.55.40
Fax: +33 (0) 164.40.33.05
G R E A T B R I T A I N
Apex Tool Group
(UK Operations) Ltd
4th Floor Pennine House
Washington, Tyne & Wear
NE37 1LY
Phone: +44 (0) 191 419 7700
Fax: +44 (0) 191 417 9421
I T A L Y
Apex Tool S.r.I.
Viale Europa 80
20090 Cusago (MI)
Phone: +39 (02) 9033101
Fax: +39 (02) 90394231
S W I T Z E R L A N D
Apex Tool Switzerland Sàrl
Rue de la Roselière 12
1400 Yverdon-les-Bains
Phone: +41 (0) 24 426 12 06
Fax: +41 (0) 24 425 09 77
A U S T R A L I A
Apex Tools
P.O. Box 366
519 Nurigong Street
Albury, N. S. W. 2640
Phone: +61 (2) 6058-0300
C A N A D A
Apex Tools - Canada
164 Innnisfil street
Barrie Ontario
Canada L4N 3E7
Phone: +1 (905) 455 5200
C H I N A
Apex Tool Group
A-8 building, No. 38 Dongsheng Road,
Heqing Industrial Park, Pudong
Shanghai PRC 201201
Phone: +86 (21) 60880288
Fax: +86 (21) 60880289
Other manuals for wsd 81
4
Table of contents
Other Weller Soldering Gun manuals

Weller
Weller WST 20/82 User manual

Weller
Weller WTBR 1000 User manual

Weller
Weller WXMP User manual

Weller
Weller WMRP User manual

Weller
Weller WTCP 51 User manual

Weller
Weller WXP?65 User manual

Weller
Weller WXD 2 User manual

Weller
Weller WX2 User manual

Weller
Weller PYROPEN WP 60 User manual

Weller
Weller WAD 101 User manual

Weller
Weller whs 40d User manual

Weller
Weller WDD 80V User manual

Weller
Weller WSP 80 User manual

Weller
Weller ColdHeat Pro User manual

Weller
Weller WTCP 51 User manual

Weller
Weller WP 120 User manual

Weller
Weller WT 1 User manual

Weller
Weller WMD 3 User manual

Weller
Weller WTSF 80 User manual

Weller
Weller EC2002M User manual