Westfalia 82 80 14 User manual

LED Warnblinkleuchte mit Magnet
Artikel Nr. 82 80 14
LED Emergency Light with Magnet
Article No. 82 80 14
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

2
Dear Customers
Before first use please familiarize yourself with the proper usage
of the device. Keep these operating instructions for future
reference.
This operating instruction contains important details for handling
the device. Please pass it on along with the unit if it is handed
over to a third party!
Please read the safety instructions most carefully!
These instructions will make it easier for you to handle the device
appropriately and help prevent misunderstandings and possible
damage.
Bitte machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Gerät
vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem
Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und
Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren

Sicherheitshinweise
3
Bewahren Sie diese Warnblinkleuchte
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sie
ist kein Spielzeug und nicht geeignet für Kinder
und Jugendliche unter 14 Jahren.
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs und richten
Sie den Lichtstrahl der Leuchte nicht direkt ge-
gen die Augen von Menschen oder Tieren. Dies
kann zu dauerhaften Schäden an den Augen
führen.
Bei Beschädigungen verwenden Sie die Leuchte
nicht mehr. Unternehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche.
Benutzen Sie die Leuchte nicht während der
Fahrt im Auto!
Bringen Sie sich nicht in Gefahr, wenn Sie die
Leuchte im Gefahrenbereich positionieren.
Die Leuchte ersetzt nicht die von der StVO
vorgeschriebenen Mittel zur Absicherung
einer Gefahrenstelle!
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesund-
heitlichen Beeinträchtigungen folgende
Hinweise:

Safety Notes
4
Keep the warning light out of the reach of
children. It is not a toy and not suitable for chil-
dren and teenager under the age of 14.
Do not stare directly into the LEDs and do not
direct the light beam towards people or animals.
This will cause damage to the eyesight.
If the warning light becomes damaged do not
use it any further. Do not try to repair it yourself.
Do not operate the warning light during driving!
Make sure not to endanger yourself while
positioning the warning light in the danger zone.
The warning light does not replace the
means of protecting the danger zone regu-
lated by the Road Traffic Act (German StVO).
Please note the following safety notes to
avoid malfunctions, damage or physical
injury:

Consignes de sécurité
5
Tenez le témoin de contrôle hors de la portée
des enfants. Ce n'est pas un jouet et ne
convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Ne regardez pas directement dans le LED et ne
dirigez pas le faisceau directement dans les
yeux des personnes ou des animaux. Cela peut
conduire à des lésions oculaires irréversibles.
En cas de dommages, ne pas utiliser plus la
lampe témoin. Ne pas essayer de réparer vous-
même.
Ne pas utiliser la lampe témoin sur le chemin
dans la voiture!
Ne vous mettez pas en danger lorsque vous
positionnez la lampe dans la zone de danger.
Le témoin de contrôle ne remplace pas les
outils nécessaires pour assurer un danger
potentiel prescrit par les règles de la route!
S'il vous plaît noter, afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages ou
des problèmes de santé les informations
suivantes:

Informazioni sulla sicurezza
6
Mantenere questa spia di controllo fuori dalla
portata dei bambini. Non è un giocattolo e non è
adatta ai bambini al di sotto dei 14 anni.
Non guardare direttamente nei LED e non
puntare il fascio di luce direttamente verso gli
occhi di persone o animali. Ciò può portare a
danni permanenti agli occhi.
In caso di danni, non utilizzare più la spia. Non
effettuare alcuna riparazione per conto proprio.
Non utilizzare la spia durante il tragitto in
macchina!
Non mettersi in pericolo, quando si posiziona la
spia nella zona di pericolo.
La spia non sostituisce gli strumenti per
assicurare un potenziale pericolo prescritti
dal codice della strada!
Si prega di notare, al fine di evitare
malfunzionamenti, danni o problemi alla
salute le seguenti informazioni:

Benutzung
7
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Gehäuse durch Lösen der drei
Schrauben auf der Rückseite der LED Leuchte.
Drehen Sie hierzu die Schrauben gegen den
Uhrzeigersinn mit einem passsenden Schlitz-
Schraubendreher.
2. Entfernen Sie den Deckel.
3. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach
hinein und beachten Sie die richtige Polarität.
Die Kennzeichnungen sind auf den Plastikhalte-
rungen zu finden.
4. Setzen Sie den LED Leuchte in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen. Achten Sie
dabei auf den richtigen Sitz der Dichtung. Zie-
hen Sie die Schrauben nicht zu fest an, um die
Leuchte nicht zu beschädigen.
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns
zurücksenden oder bei örtlichen
Geschäften oder Batteriesammel-
stellen abgeben.

Benutzung
8
EIN/AUS-Schalter
Mit dem EIN/AUS-Schalter schalten Sie die
vier weißen LEDs in der Mitte der Leuchte ein und
aus (Benutzung z. B. als Taschenlampe).
Betriebsmodi-Taste
Beim Drücken der Betriebsmodi-Taste (ohne
Beschriftung) erhalten Sie folgende Leuchtfunktio-
nen:
Die angegebenen Leuchtzeiten sind Richtwerte
und gelten bei der Benutzung von vollgeladenen,
hochwertigen Batterien.
Nr.
Modus / Leuchtdauer
Nr.
Modus / Leuchtdauer
1
Rotationslicht (7 h)
6
Alle LEDs Dauerlicht stark
(7 h)
2
3-fach Blitzlicht (7 h)
7
Alle LEDs Dauerlicht schwach
(10 h)
3
1-fach Blitzlicht (50 h)
8
2 LEDs Dauerlicht (7 h)
4
Wechsel-Blinklicht
(7 h)
9
4 LEDs Dauerlicht (5 h)
5
SOS-Morsecode
(12 h)
10
AUS

Benutzung
9
Benutzung
Legen Sie die LED Leuchten auf die Fläche/Stelle,
die Sie markieren möchten.
Befestigen Sie die Leuchte mit dem Karabinerha-
ken z. B. am Rucksack, an der Kleidung etc.
Ausschalten der Leuchte
Drücken Sie die Betriebsmodi-Taste insgesamt 10-
mal, bis zum Betriebsmodus AUS.
Benutzung des Magneten
Heften Sie die LED Leuchte mit der Unterseite an
eine metallische Oberfläche. Der innenliegende
stark haftende Magnet bleibt an der metallischen
Oberfläche haften ohne diese zu beschädigen.
Reinigung
Reinigen Sie die Leuchte nur mit einem trockenen
oder leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel zur
Reinigung.

Technische Daten
10
Gesamtgewicht
217 g
Abmessungen ohne
Karabinerhaken
45 mm hoch, 115 mm Ø
Lager-
/Betriebstemperatur
-40° C …+80° C
Stromversorgung
3 Batterien 1,5 V LR03 (AAA)
Leuchtmittel-Typ
12 gelbe LEDs
4 weiße LEDs
Wellenlänge
Gelb: 605 nm
Lichtintensitäten
Gelb: 5,000 –6,000 mcd
Weiß: 20,000 –22,000 mcd
Sichtbereich
360°
Sichtbarkeit (bei klaren
Wetterverhältnissen)
Tags bis zu 300 m
Nachts bis zu 800 m
Schutzgrad
IP 44

Operation
11
Inserting the Batteries
1. Open the housing by loosening the three screws
at the bottom side of the LED light. Use a suita-
ble slot screwdriver for unscrewing the screws
and turn counter clockwise.
2. Remove the lid.
3. Insert the batteries into the battery compartment
and observe correct polarity. The polarity sym-
bols are marked on the plastic holders.
4. Re-attach the warning light in reverse order.
Make sure the sealing ring is properly mounted.
Do not overtighten the screws in order not to
damage the article.
Batteries do not belong in
household garbage.
For battery disposal, please check
with your local council.

Operation
12
ON/OFF Switch
With the ON/OFF switch you can switch on
and off the four white LEDs in the middle of the
article (e. g. using as torch).
Operating Modes
When pressing the operating mode button (without
description) you will get the following light func-
tions:
The mentioned run times are guideline and apply
with the use of fully charged, high-quality batteries.
Nr.
Mode / Run Time
Nr.
Mode / Run Time
1
Rotating Light (7 h)
6
All LEDs Contin. Light high(7 h)
2
Triple Flashlight (7 h)
7
All LEDs Contin. Light low (10 h)
3
Single Flashlight (50 h)
8
2 LEDs Continuous Light (7 h)
4
Alternating Blinks (7 h)
9
4 LEDs Continuous Light (5 h)
5
SOS Morse Code
(12 h)
10
OFF

Operation
13
Using
Place the LED warning light on the place/spot
which you want to mark.
Fasten the warning light e. g. on a rucksack,
clothing etc. by using the karabiner hook.
Switching OFF the Warning Light
Push the mode button totally 10 times until the
mode OFF is reached.
Using the Magnet
Place the LED warning light with the rear side on a
metal surface. The internal strong magnet sticks on
the metal surface without scratching the surface.
Cleaning
Clean the warning light only with a dry or lightly
moistened cloth. Do not use aggressive chemicals
or abrasives for cleaning.

Technical Data
14
Total Weight
217 g
Dimensions without
Karabiner
45 mm high, 115 mm Ø
Storage Operating
Temperature
-40° C … +80° C
Power Supply
3 Batteries 1,5 V LR03 (AAA)
Illuminant Type
12 yellow LEDs
4 white LEDs
Wave Length
yellow: 605 nm
Light Intensity
yellow: 5,000 –6,000 mcd
white: 20,000 –22,000 mcd
Visual Range
360°
Visibility (at clear
weather conditions)
Daylight up to 300 m
Night time up to 800 m
Degree of Protection
IP 44

15
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Warnleuchte
Artikel Nr. 82 80 14
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 13. Februar 2014 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Warning Light,
Article No. 82 80 14
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
Hagen, February 13th, 2014 (Thomas Klingbeil, QA Representative)
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 16 © Westfalia 02/14
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ126UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen
wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner
Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist
of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check
with your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Safety Equipment manuals