Westfalia 885444 User manual

Originalanleitung
Original Instructions
Akku-Elektro-Reinigungsbürste, 7-teilig
Artikel Nr. 88 54 44
7 Pcs Rechargeable Electric Cleaning Brush
Article No. 88 54 44

II
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device.
They enable you to use all functions, and they help you avoid misun-
derstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang
mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu
nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und
Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren

III
Übersicht | Overview
6
5
4
3
2
1
7
8
9
10
11

IV
1
Bürstenkopfhalterung
(Motoreinheit)
Brush Head Holder
(Motor Unit)
2
Entriegelungsknopf
der Bürstenkopfhalterung
Extension Release Knob
of the Brush Head Holder
3
Verlängerungsstiel
Extension Rod
4
Entriegelungsknopf
der Verlängerung
Extension Release Knob
of the Extension Rod
5
EIN/AUS-Schalter
ON/OFF Switch
6
Hauptgriff
Main Handle
7
Abdeckung der Ladebuchse
Charger Port Cap
8
Rundbürste
Dome Brush
9
Kegel-Spitzbürste
Cone Brush
10
Flachbürste
Flat Brush
11
Aufbewahrungstasche
Storage Bag
12
Ladeadapter o. Abb.
Charger w/o fig.
Übersicht | Overview

1
Safety Notes.........................................................................Page 4
Before first Use.....................................................................Page 13
Charging the Battery.............................................................Page 13
Assembly..............................................................................Page 13
Application............................................................................Page 13
Cleaning and Storing............................................................Page 14
Technical Data......................................................................Page 15
Sicherheitshinweise..............................................................Seite 2
Vor dem ersten Gebrauch.....................................................Seite 10
Aufladen des Akkus..............................................................Seite 10
Zusammenbau......................................................................Seite 10
Anwendung ..........................................................................Seite 10
Reinigung und Lagerung ......................................................Seite 11
Technische Daten.................................................................Seite 12
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch. Bewah-
ren Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen an einem siche-
ren Ort auf.
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild des Ladeadapters übereinstimmt.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren. Das Gerät ist kein Spiel-
zeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nur für den dafür vorgesehenen Ver-
wendungszweck. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und
nicht für kommerzielle oder gewerbliche Zwecke bestimmt.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die jeweilige Bürste
auf der Bürstenhalterung steckt und sich im Betrieb nicht lösen
kann.
Wechseln Sie die Bürstenaufsätze nie bei laufendem Motor.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflamm-
baren Flüssigkeiten oder Gasen.
Beachten Sie auch immer die Sicherheitshinweise des Herstel-
lers des verwendeten Reinigungsmittels. Verwenden Sie ggf.
Gummihandschuhe und einen Schutz für Ihre Augen.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Schmuck und alle Körperteile
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
von den sich bewegenden Teilen des Geräts fern.
Richten Sie das Gerät niemals gegen Personen oder Tiere.
Tauchen Sie die Motoreinheit und den Ladeadapter nicht ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verhindern Sie das Eindrin-
gen von Flüssigkeiten in die Motoreinheit.
Laden Sie das Gerät nicht im Freien.
Der Ladeadapter ist nur für das Gerät bestimmt. Laden Sie keine
anderen Geräte mit diesem Ladeadapter. Laden Sie das Gerät
nicht mit anderen Ladadaptern.
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung den Ladeadapter aus der Steck-
dose.
Behandeln Sie das Gerät mit Umsicht. Lassen Sie es nicht fallen
und setzen Sie das Gerät weder Druck, anderen mechanischen
Belastungen oder extremer Hitze oder Kälte aus.
Öffnen und reparieren Sie das Gerät und den Ladeadapter nicht.
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen an einen Fach-
mann oder an unsere Kundenbetreuung.
Halten Sie das Kabel vor Hitzequellen und scharfen Kanten fern
und achten Sie darauf, dass es nicht beschädigt wird.
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort im
Innenbereich.
Laden Sie das Gerät nur im ausgeschalteten Modus.

Safety Notes
4
Please note the following advices to avoid malfunctions,
damage and injuries:
Read the instructions before use. Keep the instructions in a safe
place for future reference.
Make sure the operating voltage stated on the type label of the
charger corresponds to the power mains available in your area.
This device may be used by children from the age of 8 years, as
well as by people of reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lacking in experience and knowledge, provided they are
supervised or have been instructed with regard to the safe use of
the device and understand the possible resulting dangers. Clean-
ing and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
Keep out of the reach of children. The device is not a toy. Do not
let children play with it.
Only use the device for its intended purpose. This product is only
intended for domestic use and not for commercial or industrial
purposes.
Make sure the brush is firmly fixed to the brush holder before
operation and cannot get loose.
Do not exchange the brush while the unit is running.
Do not operate the device in the presence of explosives or
flammable fumes or liquids.
Always observe the safety notes provided by the manufacturer of
the cleaning agent that is used. You may use rubber gloves and
eye protection.
Keep hair, loose clothing, jewellery and all parts of your body
away from moving parts.
Do not direct the device towards people or animals.
Never immerse the device and the charger into water or any
other liquids. Do not allow water to enter the unit.

Safety Notes
5
Do not operate the battery charger outdoors.
The charger is designed for charging this device only. Do not
charge other devices with this charger. Do not charge the battery
of this device with other chargers.
When not in use always unplug the charger.
Take special care of the unit. Avoid dropping it onto any hard
surface and do not expose it to pressure or any other form of
mechanical stress. Keep the unit away from extreme heat or cold.
Do not open or attempt to repair the device or charger. In case of
questions and problems, contact a qualified technician or your
customer service.
Keep the cable away from sharp edges and sources of heat and
make sure not to damage the cable.
Store the device in a cool and dry place inside.
Only charge the device when in the powered-off mode.

Consignes de sécurité
6
Veuillez respecter les instructions suivantes pour éviter
les dysfonctionnements, les dommages et les problèmes
de santé:
Lisez le mode d'emploi avant utilisation. Conservez le manuel
dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Assurez-vous que la tension secteur est conforme aux spécifica-
tions figurant sur la plaque signalétique de l'adaptateur de
charge.
L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances uniquement si supervisé et après avoir reçu des
instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'équipement et sur les
riques ils en dérivent. Le nettoyage et l'entretien de l'équipement
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Tenir hors de portée des enfants. L'appareil n'est pas un jouet.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu. L'appareil est
destiné à un usage domestique uniquement et non à un usage
commercial.
Avant utilisation, assurez-vous que la brosse est bien fixée et ne
se détache pas pendant le fonctionnement.
Ne changez jamais les accessoires de la vadrouille lorsque le
moteur tourne.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflam-
mables.
Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du
détergent utilisé. Si nécessaire, utilisez des gants en caoutchouc
et des lunettes de protection.
Gardez vos cheveux, vos vêtements amples, vos bijoux et toutes
les parties de votre corps loin des pièces mobiles de l'appareil.

Consignes de sécurité
7
Ne jamais diriger l'appareil sur des personnes ou des animaux.
Ne plongez pas l'unité moteur et l'adaptateur de charge dans
l'eau ou d'autres liquides. Empêchez le liquide de pénétrer dans
l'unité moteur.
Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur.
L'adaptateur de charge est destiné uniquement à l'appareil. Ne
chargez pas d'autres appareils avec cet adaptateur de charge.
Ne chargez pas l'appareil avec d'autres adaptateurs de charge.
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale lorsqu'il n'est
pas utilisé.
Manipulez l'appareil avec précaution. Ne le laissez pas tomber et
ne l'exposez pas à une pression élevée, à une contrainte méca-
nique ou à une chaleur ou un froid extrême.
N'ouvrez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil et l'adapta-
teur de charge. Si vous avez des questions ou des problèmes,
contactez un spécialiste ou notre service clientèle.
Tenez le câble éloigné des sources de chaleur et des arêtes
vives, en vous assurant qu'il n'est pas endommagé.
Rangez l'appareil à l'intérieur dans un endroit frais et sec.
Chargez l'appareil uniquement en mode éteint.

Informazioni sulla sicurezza
8
Si prega di osservare le seguenti istruzioni per evitare
malfunzionamenti, danni e problemi alla salute:
Leggere le istruzioni operative prima dell'uso. Conservare il
manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Assicurarsi che la tensione di rete sia conforme alle specifiche
sulla targhetta dell'adattatore di ricarica.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o con mancanza di esperienza e conoscenza solo se supervi-
sionati e dopo essere istruiti sull'uso sicuro delle apparecchiature
e ne comprendendo i rischi che ne derivano. La pulizia e la ma-
nutenzione dell'attrezzature non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Conservare fuori dalla portata dei bambini. Il dispositivo non è un
giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. Il dispositivo è
destinato esclusivamente all'uso domestico e non a uso commer-
ciale.
Assicurarsi prima dell'uso che lo spazzolone sia ben attaccato e
non si allenti durante il funzionamento.
Non cambiare mai gli attacchi dello spazzolone mentre il motore
è in funzione.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di liquidi o gas infiam-
mabili.
Rispettare sempre le istruzioni di sicurezza del produttore del
detergente utilizzato. Se necessario, utilizzare guanti di gomma e
protezioni per gli occhi.
Tenere i capelli, indumenti larghi, gioielli e tutte le parti del corpo
lontano dalle parti in movimento dell’apparecchio.
Non puntare mai il dispositivo verso persone o animali.

Informazioni sulla sicurezza
9
Non immergere il gruppo motore e l'adattatore di carica in acqua
o altri liquidi. Evitare che il liquido entri nell'unità motore.
Non caricare il dispositivo all'aperto.
L'adattatore di ricarica è destinato esclusivamente al dispositivo.
Non caricare altri dispositivi con questo adattatore di ricarica.
Non caricare il dispositivo con altri adattatori di ricarica.
Scollegare l'adattatore CA dalla presa a muro quando non in uso.
Maneggiare il dispositivo con cura. Non lasciarlo cadere e non
esporlo a alta pressione, stress meccanici o calore estremo o
freddo.
Non aprire o cercare di riparare il dispositivo e l'adattatore di
ricarica. In caso di domande o problemi, contattare uno speciali-
sta o il nostro servizio clienti.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore e spigoli vivi, facendo in
modo che esso non venga danneggiato.
Conservare il dispositivo al chiuso in un luogo fresco e asciutto.
Caricare il dispositivo solo in modalità spento.

10
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile von den Geräten. Lassen Sie
Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können
zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Aufladen des Akkus
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch einmal vollständig auf.
1. Öffnen Sie die Abdeckung der Ladebuchse (7) und verbinden Sie den
Ladeadapter (12) mit dem Gerät und einer Steckdose.
Die LED leuchtet rot auf und zeigt an, dass der Ladevorgang läuft.
Vor der ersten Verwendung sollte das Gerät ca. 8 Stunden geladen
werden, alle weiteren Ladevorgänge ca. 6 Stunden.
Wenn der Akku geladen ist, leuchtet die LED grün auf.
2. Entfernen Sie nach dem Ladevorgang den Ladeadapter und ver-
schließen Sie die Abdeckung wieder dicht.
Zusammenbau
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist bevor Sie es
zusammenbauen.
2. Verbinden Sie den Hauptgriff (6) mit der Bürstenkopfhalterung (1).
Beim Zusammenstecken der Komponenten hören Sie ein Klick-
Geräusch.
3. Bei der Benutzung des Verlängerungsstiels (3) stellen Sie sicher, dass
alle drei Komponenten mit einem Klick-Geräusch fest miteinander ver-
bunden sind.
4. Stecken Sie die gewünschte Bürste (8, 9 oder 10) passend auf die
Bürstenkopfhalterung (1) und drücken Sie die Bürste fest. Achten Sie
auf die Führungsrillen an der Bürstenkopfhalterung und die passenden
Aussparungen an der Bürste.
Anwendung
Kugelbürste (8): Perfekte Bürste für die Reinigung an Bereichen mit
unterschiedlichen Oberflächen z. B. Rundungen, Armaturen etc.

11
Gebrauch
Flachbürste (10): Ideal für große Arbeiten mit überwiegend ebenen
Flächen wie Böden, Wände etc.
Kegel-Spitzbürste (9): Geeignet für Fugen, Ecken und Problemstellen.
Benutzungshinweise
Wir empfehlen immer eine Anwendung mit Wasser und, je nach
Verschmutzungsgrad, milden Reinigungsmitteln. Geben Sie bei Bedarf
Reinigungsmittel entweder direkt auf die Bürste oder auf die zu be-
handelnde Stelle.
Bei empfindlichen Oberflächen probieren Sie die jeweilige Bürste
zuerst auf einer unauffälligen Stelle aus!
Verwenden Sie das Gerät nur auf glatten Oberflächen.
Verwenden Sie keinesfalls Scheuermittel oder aggressive Chemika-
lien.
1. Positionieren Sie das Gerät über die zu reinigenden Fläche.
2. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter (5) ein. Lassen Sie
das Gerät arbeiten und drücken Sie nicht zu fest auf das Gerät! Mit
kreisenden Bewegungen und sanften Druck erzielen Sie die besten
Ergebnisse.
3. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es anheben, um Spritzer
zu vermeiden.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht befeuchteten Tuch.
Meiden Sie zum Schutz der Oberflächen die Verwendung von metalli-
schen oder scharfen Gegenständen. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungssubstanzen o.ä.
Tauchen Sie die Geräte nicht in Wasser. Nur die Bürsten können unter
fließendem Wasser gereinigt werden. Lassen Sie die Bürsten an der
Luft trocknen.
Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen, vor Staub,
Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort. Lagern Sie das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

12
Technische Daten
Bürste
Spannung
3,6 V
Gewicht (mit Akku)
Ca. 592 g
Schutzgrad
IPX4 (nur Bürstenkopf)
Umdrehungen pro Minute (min-1)
300
Akku
Ni-MH
Spannung
3,6 V
Nennladung
1300 mAh
Ladeadapter
Eingang
100 –240 V 50/60 Hz
Ausgang
5 V 1000 mA
Ladedauer
Ca. 6 h
Betriebsdauer
Ca. 30 Min (Anwendung)
Ca. 60 Min. (bei Leerlauf)
Batterien und Akkus gehören nicht in den
Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden
oder bei örtlichen Geschäften oder Batterie-
sammelstellen abgeben.

13
Operation
Before first Use
Remove all packaging from the cleaning brush. Do not leave packaging
materials lying around; plastic bags may become deadly toys for small
children.
Charging the Battery
Before using the cleaning brush for the first time, fully charge the battery.
1. Open the charger port cap (7) and connect the charger (12) with the
unit and a wall socket.
The red LED lights up and indicates that the battery is charged.
Before first use, charge the battery for approx. 8 hours. Afterwards you
can charge the battery for approx. 6 hours.
When the battery is fully charged, the green LED lights up.
2. After charging process, disconnect the charger from the unit and close
the charger port cap tightly.
Assembly
1. Make sure the unit is switched off before assembling it.
2. Connect the main handle (6) with the brush head holder (1). When
assembling the components make sure “click”sound is heard.
3. When using the extension rod (3) make sure the three components are
securely fixed with a click sound.
4. Attach the desired brush (8, 9 or 10) onto the brush head holder (1)
and make sure it is securely fitted. Make sure the notches in the brush
head holder and the suitable dents on the brush fit together.
Application
Dome Brush (8): the perfect brush for the cleaning or areas with
different surfaces e.g. rounded areas, mountings, etc.
Flat Brush (10): Ideal for large surfaces with predominantly flat surfac-
es, such as floors, walls, etc.
Cone brush (9): suitable for gaps, corners and hard to reach spots.

14
Operation
Hints on Operation
We always recommend utilization with water and, according to the
degree of staining, a mild detergent. Apply the detergent, as needed,
either directly onto the brush or on the spot to be treated.
When cleaning delicate surfaces we recommend testing the brush on
an inconspicuous area!
Only use the unit on smooth, flat surfaces.
Never use abrasives or aggressive chemicals for cleaning.
1. Position the unit on the surface you want to clean.
2. Switch on the unit with the ON/OFF switch (5). Let the unit work for
you and do not press on the brush head! You will achieve the best
results with circular movements and gentle pressure.
3. Always switch off the unit before lifting up in order to avoid splashes.
Cleaning and Storing
Use only a lightly moistened cloth to clean the housing of the unit. Do
not use metal or sharp items in order not to damage the surfaces. Do
not use aggressive chemicals or similar materials.
Do not immerse the units in water. Only the brushes can be rinsed with
water. Allow the brushes to air dry.
Store the unit indoors in a dry place that is protected from dust, dirt
and extreme temperatures. Store the unit out of reach of children.

15
Technical Data
Device
Voltage
3.6 V
Weight (incl. Battery)
Approx. 592 g
Degree of Protection
IPX4 (Brush Head Holder only)
Revolution per Minute (rpm)
300
Battery
Ni-MH
Voltage
3.6 V
Battery Charge
1300 mAh
Charger
Input
100 –240 V 50/60 Hz
Output
5 V 1000 mA
Charging Time
Approx. 6 h
Operation Time
Approx. 30 Min. (Operation)
Approx. 60 Min. (No-Load)
Batteries and rechargeable batteries do not
belong in household garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.

16
Notizen | Notes
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Steam Cleaner manuals