WIKA 73 02.100 Series User manual

Model 732.02.100 per ATEX
Pressure gauges Model 73X.02.100 per directive 94/9/EC (ATEX)
Druckmessgeräte Typ 73X.02.100 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Manomètres Type 73X.02.100 selon directive 94/9/EG (ATEX)
D
GB
F
II 2 GD c
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d’emploi

2WIKA Operating instructions pressure gauges Model 73X.02.100 per ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
GB
D
F
Operating instructions Model 73X.02.100 per ATEX Page 1-8
Betriebsanleitung Typ 73X.02.100 nach ATEX Seite 9-14
Instructions d'utilisation Type 73X.02.100 selon ATEX Page 15-20

3WIKA Operating instructions pressure gauges Model 73X.02.100 per ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
GB
Contents
Contents
1. Safety instructions 4
2. Description 4
3. Technical data and use in accordance with
intended use 5
4. Commissioning 7
5. Maintenance and servicing / cleaning 7
6. Repairs 7
Enclosure 1: Declaration of conformity for Model 73X.02 8
Contents

4WIKA Operating instructions pressure gauges Model 73X.02.100 per ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
GB
!
Caution
1. Safety instructions
The appropriate national safety regulations (i.e. EN 837-2 Selection
and installation recommendations for pressure gauges) must be
observed when installing, putting into operation and running these
instruments.
TSerious injuries and/or damage can occur should the appropriate
regulations not be observed
TOnly appropriately qualified persons should work on these
instruments
TThe actual maximum surface temperature is not generated by
the instruments themselves, but primarily by the respective
medium temperature! For permissible maximum medium
temperatures see table 1.
1. Safety instructions / 2. Description
2. Description
TNominal size 100
TThe pressure gauges measure the pressure by means of resilient diaphragm
measuring elements. Via the subtracting movement the difference in pressure
is directly indicated as pressure differential (optionally also available as
"duplex pressure gauge" with 2 pointers).
TThe measuring features are in accordance with the standards EN 837-1

5WIKA Operating instructions pressure gauges Model 73X.02.100 per ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
GB
3. Technical data and use in accordance with intended use
3. Technical data and use in accordance with intended use
Working pressure
Steady: full scale value
Fluctuating: 0.9 x full scale value
Short time: 1.3 x full scale value
Pressure connection
TAccording to the general technical regulations for pressure gauges,
respectively (i.e. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for
pressure gauges").
When screw-fitting the gauges the force required for sealing must not be
applied through the case or terminal box but, using a suitable tool, only through
the spanner flats provided for this purpose at the square of the connector.
Temperature effect
When temperature of the pressure element deviates from reference temperature
(+20 °C): max. ±0.4 %/10 K of true scale value
IP Ingress protection
Enveloping case IP 54 per EN 60 529 / IEC 60 529
(with liquid filling IP 65)
Operating Temperature
Ambient (in Ex-operation):
Model 732.02: -40 ... +60 °C
Model 733.02: -20 ... +60 °C
Medium: The permissible medium temperature does not only depend on the
instrument design, but also on the ignition temperature of the
surrounding gases, vapours or dust. Both aspects have to be
taken into account. For permissible maximum medium
temperatures see table 1.
Attention! With gaseous substances the temperature may increase as a result
of the compression temperature. In such cases the pressure change rate has to
be slowed down resp. the permissible medium temperature has to be reduced.

6WIKA Operating instructions pressure gauges Model 73X.02.100 per ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
GB
Table 1: Permissible medium temperature
3. Technical data and use in accordance with intended use
Temperature class of Permissible maximum medium
the ambient atmosphere temperature (in the pressure system)
(ignition temperature) Model 732.02 Model 733.02
T 6 ( 85 °C < T ≤100 °C) +70 °C +70 °C
T 5 (100 °C < T ≤135 °C) +85 °C +85 °C
T 4 (135 °C < T ≤200 °C) +120 °C +100 °C
T 3 (200 °C < T ≤300 °C) +185 °C +100 °C
T 2 (300 °C < T ≤450 °C) +200 °C +100 °C
T 1 (T > 450 °C) +200 °C +100 °C
Materials
Wetted parts: Stainless steel 1.4571 / 1.4404
Movement: Stainless steel
Dial and pointer: Aluminium
Case, bezel ring : Stainless steel
Window: Laminated safety glass
Installation
TNominal position per EN 837-1 / 9.6.7 Figure 7: 90° ( )
TPressure connections: lower mount (LM) parallel in-line (with special versions
back mount)
TIn order to ensure that pressure can be safely and reliably vented through the
case back, a distance of at least 25 mm has to remain free behind the case!
TIn order to avoid any additional heating, the instruments must not be
exposed to direct solar irradiation while in operation!
TWith filled versions the ventilating valve at the top of the case must be
opened prior to commissioning!

7WIKA Operating instructions pressure gauges Model 73X.02.100 per ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
GB
Permissible vibratory stress at the mounting location
TAs a matter of principle the instruments should only be mounted at locations
without vibratory stresses
TWhere required, a decoupling from the mounting location can be achieved
e.g. by a flexible connecting line from the measuring point to the pressure
gauge and mounting via a measuring instrument bracket.
TIf this is not possible, the following limits must not be exceeded:
Dry gauges: Frequency range < 150 Hz
(Model 732) Acceleration < 0.7 g (7 m/s2)
Liquid-filled gauges: Frequency range < 150 Hz
(Model 733) Acceleration < 4 g (40 m/s2)
The liquid filling has to be checked on a regular basis.
The liquid level must not drop below 75% of the gauge diameter.
4. Commissioning
During the commissioning process pressure peaks must be absolutely avoided.
Open the shut-off valves slowly.
5. Maintenance and servicing / cleaning
The instruments require no maintenance or servicing.
The indicator should be checked once or twice every 12 months.
The instrument must be disconnected from the process to check with a
pressure testing device.
The instruments should be cleaned with a damp cloth moistened with soap
solution.
6. Repairs
Repairs are to be only carried out by the manufacturer or appropriately trained
personnel.
For further details see WIKA data sheet PM 07.02
3. Technical data ... 6. Repairs

8WIKA Operating instructions pressure gauges Model 73X.02.100 per ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
GB
Enclosure 1:
Konformitätserklärung
Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
nachstehend genannte Produkte, Differenzdruck-
messgeräte mit Rohrfeder, gemäß gültigem
Datenblatt mit der Richtlinie übereinstimmen und
dem Konformitätsbewertungsverfahren
'Interne Fertigungskontrolle'
unterzogen wurden.
Die Unterlagen werden aufbewahrt
unter der Aktennummer 8000318216
bei der benannten Stelle 0032
TÜV NORD CERT
AM TÜV 1
D-30519 Hannover
WIKA-Typ / WIKA model
73X.02
Die Geräte werden gekennzeichnet mit
Angewandte Normen:
EN 13463-1 'Nicht-elektrische Geräte für den
Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen
- Grundlagen und Anforderungen'
EN 13463-5 'Schutz durch konstruktive Sicherheit 'c'
Declaration of Conformity
Directive 94 / 9 / EC (ATEX)
We declare under our sole responsibility that the
products mentioned below, bourdon tube differential
pressure gauges, according to the current data
sheet correspond with the directive and were
subjected to the conformity assessment procedure
'Internal Control of Production'.
The dossier is retained
under file nr. 8000318216
at the notified body 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
Datenblatt / data sheet
PM 07.02
The gauges are marked with
II 2 GD c
Applied standards:
EN 13463-1 'Non electrical equipment for potentially
explosive atmospheres
- Basic method and requirements'
EN 13463-5 'Protection by constructional safety 'c'
WIKA MANOMETER AG
Industriestr. 11 CH-6285 Hitzkirch
Hitzkirch, 08.09.2004
Peter Barmettler Daniel Tschopp
Technischer Leiter Leiter Qualitätssicherung
Technical Director Qualit
y
A
ssurance Mana
g
er

9WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 73X.02.100 nach ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
D
1. Sicherheitshinweise 10
2. Beschreibung 10
3. Technische Daten und bestimmungsgemäße
Verwendung 11
4. Inbetriebnahme 13
5. Wartung/Reinigung 13
6. Reparaturen 13
Anlage 1: Konformitätserklärung für Typ 73X.02 14
Inhalt
Inhalt
Inhalt

10 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 73X.02.100 nach ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
D
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme
und Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen
Sicherheitsvorschriften (z.B. EN 837-2 Auswahl- und Einbau-
empfehlungen für Druckmessgeräte).
TBei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können
schwere Körperverletzungen und / oder Sachschäden auftreten
€TNur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten
arbeiten
TDie tatsächliche maximale Oberflächentemperatur ist nicht von
diesen Geräten selbst abhängig, sondern hauptsächlich von der
jeweiligen Messstofftemperatur! Zulässige Grenzwerte für die
Messstofftemperatur siehe Tabelle 1.
1. Sicherheitshinweise / 2. Beschreibung
2. Beschreibung
TNenngröße NG 100
TDie Geräte erfassen den zu messenden Druck mit elastischen Rohrfeder-
Messgliedern. Über das subtrahierende Zeigerwerk wird der Druckunter-
schied direkt als Druckdifferenz angezeigt (optional auch als "Doppel-
manometer" mit 2 Zeigern).
TDie messtechnischen Eigenschaften entsprechen den Normen EN 837-1
!
Vorsicht

11WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 73X.02.100 nach ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
D
3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung
3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung
Verwendungsbereiche
Ruhebelastung: Skalenendwert
Wechselbelastung: 0,9 × Skalenendwert
kurzzeitig: 1,3 × Skalenendwert
Druckanschluss
TEntsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmessgeräte (zB.
EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte").
Beim Einschrauben der Geräte darf die zum Abdichten erforderliche Kraft nicht
über das Gehäuse oder die Kabelanschlussdose aufgebracht werden, sondern
mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen.
Temperatureinfluss
Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+20°C):
max. ±0,4%/10 K vom jeweiligen Skalenwert
IP-Schutzart
Umhüllendes Gehäuse IP 54 nach EN 60 529 / IEC 60 529
(mit Flüssigkeitsfüllung IP 65)
Zulässige Temperaturen
Umgebung (im Ex-Betrieb):
Typ 732.02: -40 ... +60 °C
Typ 733.02: -20 ... +60 °C
Messstoff: Die zulässige Messstofftemperatur hängt außer von der Geräte-
bauart auch von der Zündtemperatur der umgebenden Gase,
Dämpfe bzw. Stäube ab. Beide Aspekte sind zu berücksichtigen.
Maximal zulässige Grenzwerte siehe Tabelle 1
Achtung! Bei gasförmigen Stoffen kann sich die Temperatur durch Kompres-
sionswärme erhöhen. In solchen Fällen muss ggf. die Druckänderungs-
geschwindigkeit gedrosselt bzw. die zulässige Messstofftemperatur reduziert
werden.

12 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 73X.02.100 nach ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
D
Tabelle 1: Zulässige Messstofftemperatur
3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung
Temperaturklasse der Zulässige maximale Messstofftemperatur
umgebenden zündfähigen (im Messsystem)
Atmosphäre (Zündtemperatur) Typ 732.02 Typ 733.02
T 6 ( 85 °C < T ≤100 °C) +70 °C +70 °C
T 5 (100 °C < T ≤135 °C) +85 °C +85 °C
T 4 (135 °C < T ≤200 °C) +120 °C +100 °C
T 3 (200 °C < T ≤300 °C) +185 °C +100 °C
T 2 (300 °C < T ≤450 °C) +200 °C +100 °C
T 1 (T > 450 °C) +200 °C +100 °C
Werkstoffe
Messstoffberührte Teile: CrNi-Stahl 1.4571 / 1.4404
Zeigerwerk: CrNi-Stahl
Zifferblatt und Zeiger: Aluminium
Gehäuse, Bajonettring: CrNi-Stahl
Sichtscheibe: Mehrschichten-Sicherheitsglas
Installation
TNennlage nach EN 837-1 / 9.6.7 Bild 7: 90° ( )
TDruckanschlüsse unten, parallel hintereinanderliegend (bei Sonderaus-
führungen rückseitig)
TDamit bei Typ 73X.31 im Fehlerfall die sichere Druckentlastung durch die
Rückwand erfolgen kann, müssen hinter dem Gehäuse mindestens 25 mm
frei bleiben!
TUm zusätzliche Aufheizung zu vermeiden, dürfen die Geräte im Betrieb keiner
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden!
TBei gefüllten Ausführungen muss vor Inbetriebnahme das Entlüftungsventil
an der Oberseite des Gehäuses geöffnet werden!

13WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 73X.02.100 nach ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
D
3. Technische Daten ... 6. Reparaturen
Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort
TDie Geräte sollten grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung
eingebaut werden
TGegebenenfalls kann z.B. durch eine flexible Verbindungsleitung von der
Messstelle zum Druckmessgerät und die Befestigung über eine Messgeräte-
halterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden.
TFalls dies nicht möglich ist, dürfen folgende Grenzwerte nicht überschritten
werden:
Ungefüllte Geräte: Frequenzbereich < 150 Hz
(Typ 732) Beschleunigung < 0,7 g (7 m/s2)
Flüssigkeitsgefüllte Geräte: Frequenzbereich < 150 Hz
(Typ 733) Beschleunigung < 4 g (40 m/s2)
Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen.
Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75% des Gerätedurchmessers fallen.
4. Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden, Absperrventile langsam
öffnen.
5. Wartung / Reinigung
Die Geräte sind wartungsfrei.
Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen.
Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung
zu kontrollieren.
Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch.
6. Reparaturen
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem
Personal durchzuführen.
Weitere technische Daten bitte dem WIKA Datenblatt PM 07.02 entnehmen.

14 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 73X.02.100 nach ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
D
Anlage 1:
Konformitätserklärung
Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
nachstehend genannte Produkte, Differenzdruck-
messgeräte mit Rohrfeder, gemäß gültigem
Datenblatt mit der Richtlinie übereinstimmen und
dem Konformitätsbewertungsverfahren
'Interne Fertigungskontrolle'
unterzogen wurden.
Die Unterlagen werden aufbewahrt
unter der Aktennummer 8000318216
bei der benannten Stelle 0032
TÜV NORD CERT
AM TÜV 1
D-30519 Hannover
WIKA-Typ / WIKA model
73X.02
Die Geräte werden gekennzeichnet mit
Angewandte Normen:
EN 13463-1 'Nicht-elektrische Geräte für den
Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen
- Grundlagen und Anforderungen'
EN 13463-5 'Schutz durch konstruktive Sicherheit 'c'
Declaration of Conformity
Directive 94 / 9 / EC (ATEX)
We declare under our sole responsibility that the
products mentioned below, bourdon tube differential
pressure gauges, according to the current data
sheet correspond with the directive and were
subjected to the conformity assessment procedure
'Internal Control of Production'.
The dossier is retained
under file nr. 8000318216
at the notified body 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
Datenblatt / data sheet
PM 07.02
The gauges are marked with
II 2 GD c
Applied standards:
EN 13463-1 'Non electrical equipment for potentially
explosive atmospheres
- Basic method and requirements'
EN 13463-5 'Protection by constructional safety 'c'
WIKA MANOMETER AG
Industriestr. 11 CH-6285 Hitzkirch
Hitzkirch, 08.09.2004
Peter Barmettler Daniel Tschopp
Technischer Leiter Leiter Qualitätssicherung
Technical Director Qualit
y
A
ssurance Mana
g
er

15WIKA Mode d’emploi manomètres Type 73X.02.100 selon ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
F
Sommaire
Sommaire
Sommaire
1. Conseils de sécurité 16
2. Description 16
3. Caractéristiques techniques et utilisation
correspondante 17
4. Mise en service 19
5. Maintenance/nettoyage 19
6. Réparations 19
Annexe 1: Déclaration de Conformité des type 73X.02 20

16 WIKA Mode d’emploi manomètres Type 73X.02.100 selon ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
F
1. Conseils de sécurité
Les prescriptions de sécurité nationales en vigueur (par exemple
EN 837-2: Recommandations sur le choix et l'installation des
manomètres) doivent absolument être respectées lors du
montage, de la mise en service et de l'utilisation des instruments
ici présentés.
TLe non-respect des instructions correspondantes est
susceptible d'entraîner des risques de blessure et/ou des
dégâts matériels
TSeul le personnel habilité et qualifié est autorisé à manipuler
les instruments
TLa température maximale réelle de la surface ne dépend pas
de l'appareil même, mais principalement de la température
du fluide! Voir le tableau 1 pour les limites de température
autorisées pour les fluides.
1. Conseils de sécurité / 2. Description
2. Description
TDiamètres 100 mm
TLes appareils mesurent la pression par le biais d’un tube manométrique
à déformation élastique. Par l'intermédiaire du mouvement soustracteur, la
différence de pression est directement affichée comme différence de
pression (en option: "manomètre double" avec deux aiguilles).
TLes caractéristiques techniques de mesure correspondent aux normes
EN 837-1
!
Avertissement

17WIKA Mode d’emploi manomètres Type 73X.02.100 selon ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
F
3. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante
3. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante
Etendues de mesure
Charge statique: fin d'échelle
Charge dynamique: 90 % de fin d'échelle
Momentanément: 130 % de fin d'échelle
Raccord de pression
TConformément aux règles techniques générales pour les manomètres (par
exemple EN 837-2 "Recommandations sur le choix et l'installation des
manomètres").
Lors de l'opération de vissage des appareils de mesure, la force nécessaire ne
doit pas être appliquée sur le boîtier ou sur la prise câblée, mais seulement sur
les surfaces prévues par un outil approprié sur le carré du raccord.
Influence de la température
En cas de divergence de la température de référence (+20°C)
sur l'organe moteur: max. ±0,4 %/10 K de la fin d'échelle respective
IP Degré de protection
Boîtier IP 54 selon EN 60 529 / IEC 60 529
(avec bain amortisseur IP 65)
Températures autorisées
Ambiante (pour utilisation sous danger d'explosion):
Type 732.02: -40 ... +60 °C
Type 733.02: -20 ... +60 °C
Fluide: La température de fluide autorisée dépend, en plus de la conception
de l'appareil, également de la température d'inflammation du gaz, des
vapeurs ou des poussières de l'environnement.
Ces deux paramètres sont à prendre en considération.
Voir le tableau 1 pour les limites de température autorisées.
Attention! Pour les fluides gazeux la température peut s'élever par le biais
d'une température de compression. Dans ces cas il faut, soit limiter la vitesse
d'élévation de la pression, soit réduire la température de fluide admissible.

18 WIKA Mode d’emploi manomètres Type 73X.02.100 selon ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
F
Tableau 1: Température de fluide admissible
3. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante
Classe de température Température maximale autorisée du fluide
de l'atmosphère environnante (dans le système de mesure)
(température d'inflammation) Type 732.02 Type 733.02
T 6 ( 85 °C < T ≤100 °C) +70 °C +70 °C
T 5 (100 °C < T ≤135 °C) +85 °C +85 °C
T 4 (135 °C < T ≤200 °C) +120 °C +100 °C
T 3 (200 °C < T ≤300 °C) +185 °C +100 °C
T 2 (300 °C < T ≤450 °C) +200 °C +100 °C
T 1 (T > 450 °C) +200 °C +100 °C
Matériaux
Parties en contact avec le fluide: acier inox 1.4571 / 1.4404
Mouvement: acier inox
Cadran et aiguille: aluminium
Boîtier, lunette: acier inox
Voyant: verre de sécurité feuilleté
Installation
TPosition de base selon EN 837-1 / 9.6.7. image 9: 90° ( )
TRaccords pression verticaux placés parallèlement l'un derrière l'autre
(en cas de modèles spéciaux à l'arrière)
TPour qu’une surpression puisse s’évacuer en toute sécurité par l’arrière
du boîtier en cas d’insident sur un manomètre, une distance minimum
de 25 mm doit rester libre à l’arrière de l’appareil boîtier.
TAfin d'éviter un échauffement additionnel en fonctionnement, les
appareils ne doivent pas être exposés aux rayons solaires!
TPour les appareils remplis de liquide il faut, avant la mise en service,
ouvrir le dispositif de mise à l’atmosphère se trouvant au sommet du boîtier!

19WIKA Mode d’emploi manomètres Type 73X.02.100 selon ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
F
Contrainte de vibration admissible sur le point de montage
TLes appareils ne devraient en principe être installés que sur des applications
exemptes de vibrations
TLe cas échéant, on peut atteindre un découplage du point de mesure
en utilisant une liaison flexible au manomètre et en le fixant à l'aide
d'un support d'appareil mural.
TDans le cas où cela n'est pas possible, les valeurs suivantes ne doivent
pas être dépassées:
Appareils sans remplissage : Plage de fréquence < 150 Hz
(Type 732) Accélération < 0,7 g (7 m/s2)
Appareils avec remplissage: Plage de fréquence < 150 Hz
(Type 733) Accélération < 4 g (40 m/s2)
Le liquide de remplissage est a contrôler régulièrement. Le niveau de remplissage
de liquide ne doit pas descendre en-dessous de 75 % du diamètre du boîtier.
4. Mise en service
Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier. Ouvrir
lentement les vannes de fermeture.
5. Maintenance / Nettoyage
Les instruments ne requièrent aucune maintenance.
Un contrôle de l'affichage est recommandé 1 à 2 fois/an.
Pour le contrôle de l'affichage et des fonctions de commande, il faut isoler
l'appareil du processus de mesure et le contrôler avec un dispositif de contrôle
de pression.
Nettoyer les instruments avec un chiffon légèrement humidifié avec de l'eau et
du savon de Marseille).
6. Réparations
Toute réparation doit être exclusivement confiée au fabricant ou au personnel
qualifié correspondant.
Pour autres données, se reporter à la fiche type WIKA PM 07.02
3. Caractéristiques techniques ... 6. Réparations

20 WIKA Mode d’emploi manomètres Type 73X.02.100 selon ATEX
2030520 10/2004 GB/D/F
F
Annexe 1:
Konformitätserklärung
Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
nachstehend genannte Produkte, Differenzdruck-
messgeräte mit Rohrfeder, gemäß gültigem
Datenblatt mit der Richtlinie übereinstimmen und
dem Konformitätsbewertungsverfahren
'Interne Fertigungskontrolle'
unterzogen wurden.
Die Unterlagen werden aufbewahrt
unter der Aktennummer 8000318216
bei der benannten Stelle 0032
TÜV NORD CERT
AM TÜV 1
D-30519 Hannover
WIKA-Typ / WIKA model
73X.02
Die Geräte werden gekennzeichnet mit
Angewandte Normen:
EN 13463-1 'Nicht-elektrische Geräte für den
Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen
- Grundlagen und Anforderungen'
EN 13463-5 'Schutz durch konstruktive Sicherheit 'c'
Declaration of Conformity
Directive 94 / 9 / EC (ATEX)
We declare under our sole responsibility that the
products mentioned below, bourdon tube differential
pressure gauges, according to the current data
sheet correspond with the directive and were
subjected to the conformity assessment procedure
'Internal Control of Production'.
The dossier is retained
under file nr. 8000318216
at the notified body 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
Datenblatt / data sheet
PM 07.02
The gauges are marked with
II 2 GD c
Applied standards:
EN 13463-1 'Non electrical equipment for potentially
explosive atmospheres
- Basic method and requirements'
EN 13463-5 'Protection by constructional safety 'c'
WIKA MANOMETER AG
Industriestr. 11 CH-6285 Hitzkirch
Hitzkirch, 08.09.2004
Peter Barmettler Daniel Tschopp
Technischer Leiter Leiter Qualitätssicherung
Technical Director Qualit
y
A
ssurance Mana
g
er
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other WIKA Measuring Instrument manuals

WIKA
WIKA PG23HP Series User manual

WIKA
WIKA FLC-UFL Series User manual

WIKA
WIKA TC84 User manual

WIKA
WIKA 1500 Series User manual

WIKA
WIKA PGS23 User manual

WIKA
WIKA 700.01.080 User manual

WIKA
WIKA 230.15 User manual

WIKA
WIKA CPH62I0-S1 User manual

WIKA
WIKA 232.50.100 User manual

WIKA
WIKA intelliTHERM TGT70 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Data Harvest
Data Harvest SmartQ 3266 quick start guide

Diehl Metering
Diehl Metering Hydrus DN 15 Series installation guide

Quantronix
Quantronix CubiScan 125 Operation and technical manual

Zenner
Zenner WSD installation manual

Medical Econet
Medical Econet Cardio M Plus Opration manual

Phenix Technologies
Phenix Technologies MRM-10 user manual