WIKA 700.01.080 User manual

Model 700.01.080 Model 700.02.080
GB
D
F
E
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Dierential pressure gauge with magnetic piston model 700.01
and with magnetic piston and separation diaphragm model 700.02
Dierenzdruckmessgerät mit Magnetkolben Typ 700.01 und mit
Magnetkolben und Trennmembrane Typ 700.02
Manomètre pour pression diérentielle avec piston magnétique
type 700.01 et avec piston magnétique et membrane de séparation
type 700.02
Manómetro diferencial con pistón magnético modelo 700.01 y con
pistón magnético y membrana de separación modelo 700.02

2WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
D
F
E
Operating instructions model 700.01 and 700.02 Page 3-12
Betriebsanleitung Typ 700.01 und 700.02 Seite 13-22
Mode d'emploi type 700.01 et 700.02 Page 23-32
Manual de instrucciones modelo 700.01 y 700.02 Página 33-42
© 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA® is a registered trademark in various countries.
WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!

WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston 3
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 7
4. Design and function 7
5. Options and accessories 8
6. Transport, packaging and storage 9
7. Commissioning, operation 9
8. Maintenance and cleaning 12
9. Dismounting and disposal 12
Contents
Contents

4
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston
1. General information
1. General information
The dierential pressure gauge described in the operating instructions has been
designed and manufactured using state-of-the-art technology.
All components are subject to stringent quality and environmental criteria during
production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the
dierential pressure gauge. Working safely requires that all safety instructions
and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety
regulations for the dierential pressure gauge's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the
immediate vicinity of the pressure gauge and readily accessible to skilled
personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating
instructions prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by
using the product contrary to its intended use, non-compliance with these
operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or
unauthorised modications to the dierential pressure gauge.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall
apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PM 07.14
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in
serious injury or death, if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for
ecient and trouble-free operation.

WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston 5
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
2. Safety
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that
the appropriate pressure gauge has been selected in terms of
measuring range, design and specic measuring conditions.
Observe the selection and installation recommendations for
pressure gauges in accordance with EN 837-2.
Check the compatibility with the medium of the materials
subjected to pressure!
In order to guarantee the measuring accuracy and long-term
stability specied, the corresponding load limits must be
observed.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to
the equipment.
Further important safety instructions can be found in the
individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
These dierential pressure gauges are used for monitoring dierential pressures
in industrial applications.
The dierential pressure gauge has been designed and built solely for the
intended use described here and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation
contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage
to equipment.
■
The activities described in these operating instructions
may only be carried out by skilled personnel who have the
qualications described below.

6
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston
Date of manufacture
2. Safety
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical
training, knowledge of measurement and control technology and on their
experience and knowledge of country-specic regulations, current standards
and directives, are capable of carrying out the work described and independently
recognising potential hazards.
2.3 Special hazards
WARNING!
Residual media in dismounted pressure gauges can result in a
risk to people, the environment and the system. Take sucient
precautionary measures.
2.5 Labelling / safety marks
Product label (with option reed contact)
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the pressure gauge, ensure
you read the operating instructions!
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European
directives.
Model 700.02.080 Cont 851.3
MAX. LASTDATEN / CONTACT RATING
Pmax AC/DC 3 W
Umax AC/DC 30 V
Imax AC/DC 0.2 A
E-Nr./Prod-No: 1234567 12/2010 1234567
UL-Nr: E103299
CSA-Nr: LR57810
⊖left
⊕right

WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston 7
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
3. Specications
3. Specications / 4. Design and function
Specications Model 700.01 Model 700.02
Nominal size 80
Accuracy class ± 3 % of full scale value with
increasing dierential pressure
± 5 % of full scale value with
increasing dierential pressure
Scale ranges 0 … 400 mbar to 0 … 10 bar 0 … 160 mbar to 0 … 2.5 bar
Max. working
pressure
(static pressure)
optionally 100, 250 or 400 bar 100 bar
(scale ranges 0 ... 160 mbar and
0 ... 250 mbar: 50 bar)
Overpressure safety either side to maximum working pressure
(exception for model 700.02, scale ranges 0 ... 160 mbar and
0 ... 250 mbar: Overpressure safety up to 50 bar)
Ingress protection lP 54 (EN 60529 / lEC 529)
Measuring chamber
with pressure
connection (wetted)
Stainless steel 1.4571, 2 x G ¼ female, on the right and left side,
in-line (EN 837-1 /7.3)
For further specications see WIKA data sheet PM 07.14 and the order
documentation.
4. Design and function
Description
Pressures p1and p2 are given in the ⊕ and ⊖ measuring chambers, separated
by the magnetic piston under pressure(or magnetic piston and separating
diaphragm for model 700.02).
The dierence in pressure causes an axial movement (deection) of the piston
supported by the compression spring.
The deection resulting from this is taken up by a ring magnet found on the
instrument pointer and appropriately displayed. This design combines the
advantages of complete separation of the measuring system and the indication
while eliminating any leakage to the exterior.
For model 700.01 the volume ow from the ⊕ measuring chamber to the ⊖
measuring chamber is minimised by the constructive design and will not interfere
with standard processes.
These instruments are mainly intended for gas/air supply and preparation appli-
cations where no magnetic particles are involved.

8
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston
C
D
B
B
A
C
D
In processes with oating particles model 700.02 should be used.
Scope of delivery
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
5. Options and accessories
5.1 Mounting ange (only for model 700.01, see left illustration)
May be retrotted on site as required.
Alignment of the front bezel (A) by means of the stamped cams to the grooves
found on the case circumference. Push front bezel on the case until it snaps into
position.
5.2 Minimum or maximum drag pointer (see illustrations)
The drag pointer (B) serves to monitor and control the miniumum or maximum
occurring dierential pressure.
5.3 Reed contact model 851.3 and 851.3.3 (see illustrations)
May be retrotted and adjusted on site as required.
Fastening is by means of two screws (D) integrated in the reed case (C) on the
display case with the pertinent female thread.
5. Options and accessories

WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston 9
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
7. Commissioning, operation
Mechanical connection
The installation of the dierential pressure gauge is made following the installation
recommendations for pressure gauges in accordance with EN 837-2 /7.
Mounting of the process connection according to axed symbols ⊕ and ⊖
⊕ high pressure, ⊖ low pressure
■
Hold against the connection pieces in the case of installation by means of
17 mm screw spanner (installation without holding against the connection
pieces may cause thet measuring system to get loose).
■
The maximum permissible medium/ambient temperature must not be
exceeded
■
Prior to the installation of the pressure gauge, clean the measuring lines
thoroughly by tapping and blowing or rinsing
■
Mount and operate the measuring instruments free from vibration
■
Protect measuring instruments from contamination and high temperature
changes
To avoid foreign matter in the measuring system and the resulting damage to the
system, the pressure gauge must be mounted above the connector. For measuring
media containing suspended particles model 700.02 should be used.
6. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check pressure gauge for any damage that may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
6.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g.
change in installation site, sending for repair).
6.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -20 ... +70 °C (optional: -40 … +70 °C)
6. Transport, packaging and storage / 7. Commissioning ...

10
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston
7. Commissioning, operation
Hexagon bolt
M8 x 50 (M8 x 100)
without reed contact
with reed contact
Slotted screw M4 x 10
Reed case
Drag pointer
Plug
1581007.02
Electrical connection
(for instruments with electrical accessories)
Electrical connection of the pressure gauge is by means of terminal box and
cable. Precise wiring schemes can be seen in the following connection diagram.
In addition both the pin assignment and the required power supply are stated on
the product label of the reed case.
Electrical connection diagram
Reed contact model 851.3 and 851.3.3
(change-over contact)
The instruments do not
provide for incorporated
overcurrent protectors. If
overcurrent protectors are
requested, these have to
be provided for externally.
Terminal box
2nd contact
1nd contact
851. 3
851.3. 3
If the line to the gauge is not rigid enough for a vibration-free installation, the gauge
should be mounted by means of appropriate fastening elements for wall mounting,
or, if necessary, with a capillary.
Wall mounting (see drawing)
Installation / fastening by means of mounting brackets

WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston 11
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
7. Commissioning, operation
Switch point adjustment
Preference should be given to setting the switch point before installing the
measuring instrument. The necessary test path is generated manually (e.g. by
means of an antimagnetic screwdriver).
Manual test path generation
Plus media chamber
antimagnetic
The switch point can also be set in a pressurised condition after installation. The
switch points are set at the factory when the set points are given.
The switch point is adjusted by turning the contact adjustment screws on the
outside of the reed case.
Anticlockwise rotation:
Switch point can be moved in the direction of the
start of the measuring range
Clockwise rotation:
Switch point can be moved in the direction of the
end of the measuring range
Zero point check
In general, the zero point should only be checked and adjusted at zero pressure.
The system fastening lug on the back of the case can be easily slackened o for
zero point correction of the pressure gauge. Now the zero point can be readjusted
by moving the measuring system to the right or left. After this has been done the
measuring system is to be secured again with the mounting screw (recommended
tightening torque of the mounting screw 1.3 Nm).

12
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions dierential pressure gauge with piston
8. Maintenance and cleaning
8.1 Maintenance
The instruments are maintenance-free.
The dierential pressure gauges with piston oer long service life provided they
are handled and operated properly.
Checks should be carried out on a regular basis to ensure the measuring
accuracy of the pressure gauge.
Repairs must only be carried out by the manufacturer or appropriately qualied
skilled personnel.
8.2 Cleaning
CAUTION!
■
Clean the pressure gauge with a moist cloth.
■
Wash or clean the dismounted pressure gauge before retur-
ning it, in order to protect persons and the environment from
exposure to residual media.
9. Dismounting and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted pressure gauges can result in a
risk to persons, the environment and equipment. Take sucient
precautionary measures.
9.1 Dismounting
Only disconnect the pressure gauge once the system has been depressurised!
9.2 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an
environmentally compatible way and in accordance with the country-specic
waste disposal regulations.
8. Maintenance and cleaning / 9. Dismounting and disposal

13WIKA Betriebsanleitung Kolben-Dierenzdruckmessgerät
D
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
1. Allgemeines 14
2. Sicherheit 15
3. Technische Daten 17
4. Aufbau und Funktion 17
5. Optionen und Zubehör 18
6. Transport, Verpackung und Lagerung 19
7. Inbetriebnahme, Betrieb 19
8. Wartung und Reinigung 22
9. Demontage und Entsorgung 22
Inhalt
Inhalt

WIKA Betriebsanleitung Kolben-Dierenzdruckmessgerät14
D
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Dierenzdruckmessgerät wird nach
den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts-
und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und
ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Dierenzdruckmessgerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung
aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Dierenzdruckmessgerätes geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen
einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe
des Druckmessgerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt
werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig
durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige
Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend
qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am
Dierenzdruckmessgerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PM 07.14
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen
für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.

15WIKA Betriebsanleitung Kolben-Dierenzdruckmessgerät
D
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass
das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausfüh-
rung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte nach
EN 837-2 beachten.
Verträglichkeit der druckbelasteten Werkstoe mit dem
Messsto prüfen!
Die Belastungsgrenzen sind einzuhalten, um die Messgenauig-
keit und die Lebensdauer zu gewährleisten.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/
oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Dierenzdruckmessgeräte dienen zur Überwachung von Dierenzdrücken
bei industriellen Anwendungen.
Das Dierenzdruckmessgerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen
bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf
nur dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und
Sachschäden führen.
■
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur
durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation
durchführen lassen.

Herstellungsdatum
WIKA Betriebsanleitung Kolben-Dierenzdruckmessgerät16
D
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
2. Sicherheit
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der
landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage,
die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig
zu erkennen.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessgeräten können zur
Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
2.5 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild (bei Option Reed-Kontakt)
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes
unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den
zutreenden europäischen Richtlinien.
Model 700.02.080 Cont 851.3
MAX. LASTDATEN / CONTACT RATING
Pmax AC/DC 3 W
Umax AC/DC 30 V
Imax AC/DC 0,2 A
E-Nr./Prod-No: 1234567 12/2010 1234567
UL-Nr: E103299
CSA-Nr: LR57810
⊖left
⊕right

17WIKA Betriebsanleitung Kolben-Dierenzdruckmessgerät
D
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Technische Daten Typ 700.01 Typ 700.02
Nenngröße 80
Anzeigegenauigkeit ± 3 % vom Skalenendwert bei
ansteigendem Dierenzdruck
± 5 % vom Skalenendwert bei
ansteigendem Dierenzdruck
Anzeigebereiche 0 … 400 mbar bis 0 … 10 bar 0 … 160 mbar bis 0 … 2,5 bar
Max. Betriebsdruck
(statischer Druck)
wahlweise 100, 250 oder
400 bar
100 bar
(Anzeigebereiche 0 ... 160 mbar
und 0 ... 250 mbar: 50 bar)
Überlastbarkeit ein-, beid- und wechselseitig bis zum maximalen Betriebsdruck
(Ausnahme bei Typ 700.02, Anzeigebereiche 0 ... 160 mbar und
0 ... 250 mbar: Überlastbarkeit bis 50 bar)
Schutzart lP 54 (EN 60529 / lEC 529)
Messkammer mit
Druckanschluss
(messstoberührt)
CrNi-Stahl 1.4571, 2 x G ¼ Innengewinde, rechts und links
seitlich, gegenüberliegend (EN 837-1 /7.3)
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PM 07.14 und
Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
Beschreibung
In den ⊕- und ⊖- Messstokammern herrschen die Drücke p1und p2, getrennt
durch den druckbeaufschlagten Magnetkolben (bzw. Magnetkolben und
Trennmembrane bei Typ 700.02).
Die Druckdierenz verursacht eine axiale Bewegung (Messweg) des Kolbens,
der sich gegen die Messbereichsfeder abstützt.
Der sich daraus ergebende Messweg wird von einem auf dem Instrumentenzei-
ger bendlichen Ringmagneten abgegrien und zur Anzeige gebracht. Dieser
konstruktive Aufbau verbindet den Vorteil einer vollständigen Trennung von
Messsystem und Anzeige und verhindert jegliche Leckage nach außen.
Der Volumenstrom von der ⊕- zur ⊖- Messstokammer bei Typ 700.01 ist
aufgrund des konstruktiven Aufbaus minimal und in Regelanwendungen nicht
störend.
Bewährte Anwendungen/Einsatzgebiete sind Gas- und Luftversorgung und deren
Aufbereitung, in denen keine magnetischen Partikel enthalten sind.

C
D
B
B
A
C
D
WIKA Betriebsanleitung Kolben-Dierenzdruckmessgerät18
D
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
Benden sich Schwebekörper im Prozess sollte der Typ 700.02 eingesetzt
werden.
Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Optionen und Zubehör
5.1 Befestigungsrand (nur bei Typ 700.01, siehe Darstellung links)
Nach Bedarf vor Ort nachrüstbar.
Ausrichten des Frontringes (A) über eingeprägte Nocken zu am Gehäuseumfang
bendlichen Nuten. Frontring auf Gehäuse bis zum Einschnappen aufschieben.
5.2 Minimum- bzw. Maximum-Schleppzeiger (siehe Darstellungen)
Schleppzeiger (B) dient zur Überwachung und Kontrolle des minimalen bzw.
maximalen aufgetretenen Dierenzdruckes.
5.3 Reed-Kontakt Typ 851.3 und 851.3.3 (siehe Darstellungen)
Nach Bedarf vor Ort nachrüst- und einstellbar.
Befestigung erfolgt über zwei im Reedgehäuse (C) integrierte Schrauben (D) am
Anzeigegehäuse mit dem dazugehörigen Innengewinde.
5. Optionen und Zubehör

19WIKA Betriebsanleitung Kolben-Dierenzdruckmessgerät
D
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Mechanischer Anschluss
Die Montage des Dierenzdruckmessgerätes erfolgt in Anlehnung an die Einbau-
empfehlungen für Druckmessgeräte nach EN 837-2 /7.
Montage des Prozessanschlusses nach angebrachten Symbolen ⊕ und ⊖
⊕ hoher Druck, ⊖ niedriger Druck
■
Bei Montage mittels Schraubenschlüssel SW 17 an den Anschlussstücken
gegenhalten (Einschrauben ohne gegenhalten kann zur Lockerung des
Messsystems führen).
■
Maximale zulässige Messsto-/Umgebungstemperatur darf nicht überschritten
werden
■
Messleitungen vor der Gerätemontage gründlich durch Abklopfen und
Ausblasen oder Durchspülen reinigen
■
Messgeräte sollen erschütterungsfrei montiert und betrieben werden
■
Messgeräte sollen vor Verschmutzung und starken Temperaturschwankungen
geschützt sein
Um Fremdkörper im Messsystem und somit eine Beschädigung desselben zu
vermeiden, ist das Druckmessgerät oberhalb des Entnahmestutzens anzubringen.
Für schwebekörperhaltige Messstoe ist der Typ 700.02 vorzusehen.
6. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessgerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
6.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
6.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort
Lagertemperatur: -20 ... +70 °C (optional: -40 … +70 °C)
6. Transport, Verpackung und Lagerung / 7. Inbetriebnahme ...

WIKA Betriebsanleitung Kolben-Dierenzdruckmessgerät20
D
2103869.04 12/2012 GB/D/F/E
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Sechskantschraube
M8 x 50 (M8 x 100)
ohne Reedkontakt
mit Reedkontakt
Schlitzschraube M4 x 10
Reedgehäuse
Schleppzeiger
Stecker
1581007.02
Elektrischer Anschluss
(bei Geräten mit elektrischen Zusatzeinrichtungen)
Der elektrische Anschluss des Druckmessgerätes wird über Kabeldose und Kabel
hergestellt. Die genauen Anschlussbelegungen können dem nachfolgenden
Anschlussschema entnommen werden. Zusätzlich sind Anschlussbelegung und
erforderliche Hilfsenergie auf dem Typenschild des Reedgehäuses vermerkt.
Elektrisches Anschlussschema
Reed-Kontakt Typ 851.3 und 851.3.3
(Wechsler)
In den Geräten sind
keine Überstrom-Schutz-
einrichtungen eingebaut.
Falls Schutzeinrichtungen
gefordert werden, sind
diese extern vorzusehen.
Kabeldose
2. Kontakt
1. Kontakt
851. 3
851.3. 3
Ist die Leitung zum Druckmessgerät für eine erschütterungsfreie Anbringung nicht
stabil genug, so ist die Befestigung über entsprechende Befestigungselemente für
Wandmontage oder ggf. über eine Kapillare vorzunehmen.
Montage an Wand (siehe Zeichnung)
Anbringung/Befestigung mittels Messgerätehalter
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WIKA Measuring Instrument manuals

WIKA
WIKA FLC-2300 User manual

WIKA
WIKA 4x2.30.1x0 Series User manual

WIKA
WIKA NETRIS 3 User manual

WIKA
WIKA 2XX.34 Product guide

WIKA
WIKA 55 Series Operating instructions

WIKA
WIKA DELTA-trans DPGT40 User manual

WIKA
WIKA mensor CPG2400 User manual

WIKA
WIKA PG23CP User manual

WIKA
WIKA air2guide A2G-20 User manual

WIKA
WIKA Delta-comb User manual