Winntec Y422002 User manual

Balloon jacks
- Y422002 - Y422012 –Y422013 -

INSTRUCTION MANUAL (GB)
FOREWORD :
We thank you for buying this Winntec quality product. Before using
this product, carefully read these instructions and become acquainted
with the safety symbols.
GENERAL SAFETY REGULATIONS (ALSO SEE SAFETY SYMBOLS ON
PRODUCTS LABEL):
·This product is designed and made only for lifting vehicles.
·Never lift loads on sloping, uneven or soft ground.
·Before starting lifting, it is necessary to block the vehicle by
placing two wedges by the wheels, as shown on the label.
·Make sure that the vehicle lifting point suggested by the car
manufacturer is stable and properly centered on the jack saddle.
·After lifting the load it is absolutely essential to rest it on
carstands.
USE (ALSO SEE SAFETY SYMBOLS ON THE PRODUCTS LABEL):
·Make sure that the vehicle lifting point suggested by the car
manufacturer is stable and properly centered on the jack saddle.
·Start lifting and do not exceed the rated load.
·After lifting the load →, always place carstands.
·To lower the jack, remove the carstands and ←
MAINTENANCE :
·Keep the jack clean
GARANTEE :
This Winntec product is limited guaranteed ( balloon only ) against
manufacturing defects for a period of 36 months from the date of
purchase. If your product proves faulty during the guarantee period,
it should be returned to the place of purchase together with the
original receipt.

GEBRAUCHSANLEITUNG (D)
VORBEMERKUNG :
Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf dieses Winntec
Qualitätsprodukt.
Vor der Benutzung bitten wir Sie die vorliegenden
Sicherheitsbestimmungen und Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
(SIEHE AUCH SYMBOLE AUF DEM
ETIKETT DES PRODUKTES)
:
·Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen.
·Nie Lasten auf einem Untergrund heben, der geneigt, uneben oder
nachgiebig ist.
·Achten Sie darauf, daß das Fahrzeug sich nicht bewegen kann.
Deswegen immer das Fahrzeug mit Keilen an den Rädern blockieren
und Handbremse anziehen.
·Den Wagenheber immer auf die vom Hersteller empfohlenen Position
hinstellen.
·Nach dem Heben des Fahrzeuges muß es unbedingt auf entsprechende
Stützböcke abgesetzt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
(SIEHE AUCH SYMBOLE AUF DEM ETIKETT DES
PRODUKTES)
:
·Den Wagenheber auf die vom Hersteller empfohlenen Position
hinstellen und anfangen zu heben →.
·Nach dem Heben, das Fahrzeug auf entsprechende Stützböcke
absetzen.
·Zum absetzen des Fahrzeuges; Stützböcke entfernen und ←.
UNTERHALTUNG DES HEBERS :
·Reinigen Sie den Heber regelmäßig.
GARANTIE :
Dieses Produkt hat eine limitierte Garantie (nur Balg relatierte
Probleme) auf Herstellungsfehler für einen Zeitraum von 3 Jahren ab
dem Datum des Kaufes. In solchen Fällen bringen Sie das Produkt
zusammen mit dem originalen Kaufbeleg dorthin, wo Sie es gekauft
haben.

r
MODE D’EMPLOI (F)
INTRODUCTION:
Merci d’avoir acheté ce produit de qualité Winntec.
Avant d’utiliser le cric, nous vous prions de lire attentivement les
normes de sécurité ainsi que les instructions ci-dessous.
NORMES DE SECURITE
(VOYEZ AUSSI LES SYMBOLES SUR
L’ETIQUETTE DU CRIC)
:
·Utilisez le cric uniquement pour soulever des véhicules.
·Ne soulevez jamais de charges sur des terrains en pente, non plats
ou mouvants.
·Veillez à ce que le véhicule ne bouge pas. Il faut le bloquer en
plaçant deux cales sous les roues et en mettant le frein à main.
·Le cric doit être positionné aux endroits indiqués par le
fabricant du véhicule.
·Après avoir soulevé le véhicule, il est absolument indispensable
de le poser sur des chandelles prévues à cet effet pour sécuriser
la charge.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION (
VOYEZ AUSSI LES SYMBOLES SUR
L’ETIQUETTE DU CRIC)
:
·Positionnez le cric à l’endroit indiqué par le fabricant du
véhicule et commencez à pomper.
·Après avoir soulevé la charge →, il est absolument indispensable
de l’appuyer sur les chandelles prévues à cet effet.
·Pour descendre le véhicule; enlevez les chandelles, ←la commande
de descente et la charge descend.
ENTRETIEN :
·Il faut régulièrement nettoyer le cric.
GARANTIE :
Ce produit est fourni avec une garantie limité ( seulement le ballon )
complète relativement aux défauts de fabrication pour une période 36
Mois d’un an à partir de la date d’achat. En cas de garantie, il faut
retourner le cric chez le vendeur avec la facture d’achat originale.

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
VOORWOORD:
Wij feliciteren u met de aankoop van dit Winntec kwaliteitsprodukt.
Voor ingebruikname verzoeken wij u de bijgeleverde waarschuwingen en
gebruiksvoorschriften aandachtig door te lezen.
WAARSCHUWINGEN
(ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET
PRODUKT IS AANGEBRACHT)
:
·Dit produkt is alleen te gebruiken voor het optillen van
voertuigen.
·Het voertuig mag nooit geplaatst zijn op een hellend vlak,
oneffen of zachte ondergrond.
·Zorg ervoor dat het betreffende voertuig niet kan bewegen d.m.v.
het aanbrengen van wielkeggen en gebruik van de handrem.
·De krik dient altijd op de door de leverancier van het voertuig
aangeduide plaats gepositioneerd te worden.
·Na het optillen van het voertuig dienen assteunen te worden
gebruikt.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
(ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET
DAT OP HET PRODUKT IS AANGEBRACHT)
:
·Plaats de krik op de door de leverancier van het voertuig
aangeduide plaats onder het voertuig en begin te pompen →.
·Nadat het voertuig is opgetild, onmiddellijk assteunen plaatsen.
·Om de krik weer te laten zakken; verwijder de assteunen en laat
het voertuig d.m.v. ←langzaam zakken.
ONDERHOUD :
·Zet de krik altijd in de laagste stand wanneer hij niet in
gebruik is.
·Houd de krik schoon.
GARANTIE :
Op dit Winntec produkt geldt een beperkte garantie op fabricage fouten
binnen 36 maanden na aankoopdatum zolang luchtbalg gerelateerd.
In een dergelijk geval dient het produkt te worden geretourneerd naar
het aankooppunt. Tevens moet het aankoopbewijs worden overlegd.

A
30
19
35 20 10
29
13
28
26
2733
2
32
1
31
3
4
5
7
9
6
8
15
14
A
1 : 5
22
23
24
25
- Onderdelen -
- Spare parts -
- Pièces de rechange -
- Ersatzteile -
21
Y422002
Pos. Art. Nummer Omschrijving QTY Pos. Art. Nummer Omschrijving QTY
1 Y422002-01 Base 1 19 Y422002-19 Air Bag 1
2 Y422002-02 Buttom Cover 1 20 Y422002-20 Jack Pad 1
3 Y422002-03 Inner Member #1 1 21 Y422002-21 Handle Sets 2
4 Y422002-04 Inner Member #2 1 22 Y422002-22 Intake Valve 1
5 Y422002-05 Inner Member #3 1 23 Y422002-23 Air Connector 1
6 Y422002-06 Big Lock Ring 1 24 Y42200224 Pressure Relief Valve 1
7 Y422002-07 Inner Member #4 1 25 Y422002-25 Discharging Valve 1
8 Y422002-08 Small Lock Ring 1 26 Y42200226 Pipe Joints 1/2 1
9 Y422002-09 Inner Member #5 1 27 Y422002-27 Pipe Joints 3/8 1
10 Y422002-10 Top Cover 1 28 Y422002-28 Pipe Joints Nut 2
29 Y422002-29 Air Pipe 1
30 Y422002-30
GB_HEXAGON_TYPE22
M6X16-N
16
13 Y422002-13 Valve Block 1 31 Y422002-31
GB_FASTENER_WASHER_S
W 6
23
14 Y422002-14 Bag Ring 2 32 Y422002-32
GB_FASTENER_SCREWS_HS
CHS M6X20-N
6
15 Y422002-15 B27.7M - 3BM1-125 1 33 Y422002-33 GB_HEXAGON_TYPE9 M6-N 8
35 Y422002-35
GB_SOCKET_TYPE7 M6X20-
N
1

A
19
29
13
28
26
12
34
21
2711332
32
1
17
16
18
31
3
4
5
7
9
6
8
15
14
A
1 : 5
22
23
24
25
- Onderdelen -
- Spare parts -
- Pièces de rechange -
30 35 20 10
- Ersatzteile -
Y422012
Pos. Art. Nummer Omschrijving QTY Pos. Art. Nummer Omschrijving QTY
1 Y422012-01 Base 1 19 Y422012-19 Air Bag 1
2 Y422012-02 Buttom Cover 1 20 Y422012-20 Jack Pad 1
3 Y422012-03 Inner Member #1 1 21 Y422012-21 Handle Sets 1
4 Y422012-04 Inner Member #2 1 22 Y422012-22 Intake Valve 1
5 Y422012-05 Inner Member #3 1 23 Y422012-23 Air Connector 1
6 Y422012-06 Big Lock Ring 1 24 Y422012-24 Pressure Relief Valve 1
7 Y422012-07 Inner Member #4 1 25 Y422012-25 Discharging Valve 1
8 Y422012-08 Small Lock Ring 1 26 Y422012-26 Pipe Joints 1/2 1
9 Y422012-09 Inner Member #5 1 27 Y422012-27 Pipe Joints 3/8 1
10 Y422012-10 Top Cover 1 28 Y422012-28 Pipe Joints Nut 2
11 Y422012-11 Handle Assembly#1 1 29 Y422012-29 Air Pipe 1
12 Y422012-12 Handle Assembly#2 1 30 Y422012-30
GB_HEXAGON_TYPE22
M6X16-N
16
13 Y422012-13 Valve Block 1 31 Y422012-31
GB_FASTENER_WASHER_S
W 6
23
14 Y422012-14 Bag Ring 2 32 Y422012-32
GB_FASTENER_SCREWS_HS
CHS M6X20-N
10
15 Y422012-15 B27.7M - 3BM1-125 1 33 Y422012-33 GB_HEXAGON_TYPE9 M6-N 8
16 Y422012-16 Wheel 2 34 Y422012-34
GB_SOCKET_TYPE7 M6X10-
N
4
17 Y422012-17
GB_FASTENER_WASH
ER_PWLAC 6
2 35 Y422012-35
GB_SOCKET_TYPE7 M6X20-
N
1
18 Y422012-18
GB_FASTENER_WASH
ER_SMWC 8
2

A
30
19
35 20 10
29
13
28
26
12
34
21
2711332
32
1
17
16
18
31
3
4
5
7
9
6
8
15
14
A
1 : 5
22
23
24
25
- Onderdelen -
- Spare parts -
- Pièces de rechange -
- Ersatzteile -
Y422013
Pos. Art. Nummer Omschrijving QTY Pos. Art. Nummer Omschrijving QTY
1 Y422013-01 Base 1 19 Y422013-19 Air Bag 1
2 Y422013-02 Buttom Cover 1 20 Y422013-20 Jack Pad 1
3 Y422013-03 Inner Member #1 1 21 Y422013-21 Handle Sets 1
4 Y422013-04 Inner Member #2 1 22 Y422013-22 Intake Valve 1
5 Y422013-05 Inner Member #3 1 23 Y422013-23 Air Connector 1
6 Y422013-06 Big Lock Ring 1 24 Y422013-24 Pressure Relief Valve 1
7 Y422013-07 Inner Member #4 1 25 Y422013-25 Discharging Valve 1
8 Y422013-08 Small Lock Ring 1 26 Y422013-26 Pipe Joints 1/2 1
9 Y422013-09 Inner Member #5 1 27 Y422013-27 Pipe Joints 3/8 1
10 Y422013-10 Top Cover 1 28 Y422013-28 Pipe Joints Nut 2
11 Y422013-11 Handle Assembly#1 1 29 Y422013-29 Air Pipe 1
12 Y422013-12 Handle Assembly#2 1 30 Y422013-30
GB_HEXAGON_TYPE22
M6X16-N
16
13 Y422013-13 Valve Block 1 31 Y422013-31
GB_FASTENER_WASHER_S
W 6
23
14 Y422013-14 Bag Ring 2 32 Y422013-32
GB_FASTENER_SCREWS_HS
CHS M6X20-N
10
15 Y422013-15 B27.7M - 3BM1-125 1 33 Y422013-33 GB_HEXAGON_TYPE9 M6-N 8
16 Y422013-16 Wheel 2 34 Y422013-34
GB_SOCKET_TYPE7 M6X10-
N
4
17 Y422013-17
GB_FASTENER_WASH
ER_PWLAC 6
2 35 Y422013-35
GB_SOCKET_TYPE7 M6X20-
N
1
18 Y422013-18
GB_FASTENER_WASH
ER_SMWC 8
2

F N
DECLARATION DE CONFORMITÉ ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Nous, Techno Group Benelux BV Vi, Techno Group Benelux BV
Addresse : Rechtzaad 6 Adresse : Rechtzaad 6
4703 RC Roosendaal The Netherlands 4703 RC Roosendaal The Netherlands
déclarons sous notre seuoe responsabilité que les erklærer på eget ansvar, at følgende produkter
produits auxquels se réfère cette déclaration sont som dekkes av denne erklæringen, er i overens-
conformes aux dispositions des Directives : stemmelse med bestemmelsene i Direktiv :
2006/42/EC, EN 1494 2006/42/EC, EN 1494
NL DK
VERKLARING VAN OVEREENKOMST ÖVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Wij, Techno Group Benelux BV Vi, Techno Group Benelux BV
Adres: Rechtzaad 6 Adresse: Rechtzaad 6
4703 RC Roosendaal The Netherlands 4703 RC Roosendaal The Netherlands
verklaren geheel onder eigen verantwoordelijk- erklærer på eget ansvar et følgende produkter
heid dat de volgende produkten, waarop deze som er omfattet af denne erklæring, er i overens-
verklaring betrekking heeft, in overeenstem- stemmelse med bestemmelserne i Direktiv:
ming zijn met de bepalingen van Richtlijn: 2006/42/EC, EN 1494
2006/42/EC, EN 1494
I FIN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Noi, Techno Group Benelux BV Me, Techno Group Benelux BV
Indirizzo: Rechtzaad 6 osoite: Rechtzaad 6
4703 RC Roosendaal The Netherlands 4703 RC Roosendaal The Netherlands
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabili- vakuutamme yksinomaan omalia vastuullamme,
tà che i prodotti ai quali questa dichiarazione että seuraavat tuotteet, joihin tämä vakuutus liittyy,
si riferisce sono conformi a quanto previsto dalle ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia :
direttive: 2006/42/EC, EN 1494 2006/42/EC, EN 1494
E GB
DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY
Techno Group Benelux BV We, Techno Group Benelux BV
Direcciòn: Rechtzaad 6 Address: Rechtzaad 6
4703 RC Roosendaal The Netherlands 4703 RC Roosendaal The Netherlands
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad declare under our sole responsibility that the
la conformidad de los productos a los que refiere following products to which this declaration
esta declaraciòn, con las disposiciones de Directiva : relates conform with the provisions of Directives :
2006/42/EC, EN 1494 2006/42/EC, EN 1494
PD
DECLARAÇÁO DE CONFORMIDADE Wir, Techno Group Benelux BV
Nós, Techno Group Benelux BV Anschrift : Rechtzaad 6
Endereço: Rechtzaad 6 4703 RC Roosendaal The Netherlands
4703 RC Roosendaal The Netherlands erklären auf eigene Verantwortung, daß folgende
declaramos, sob nossa única responsabilidade, Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht,
que os seguintes produtos, incluídos nesta decla- mit den Bedingungen der Direktiven 2006/42/EC
ração estão em conformidade com o disposto na EN 1494 übereinstimmen.
Directiva : 2006/42/CE, EN 1494
SE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERESSTÄMMELSE
Vi, Techno Group Benelux BV
Adress: Rechtzaad 6
4703 RC Roosendaal The Netherlands
försäkrar under eget ansvar att följande produkter
som omfattas av denna försäkran är I överens-
stämmelse med villkoren i direktiv:
2006/42/EC, EN 1494
Ralph Dubbeldam
Managing Director
Techno Group Benelux BV
Date: 2015-11-11
Typ,tyyppi,type,type,type,Typ,type,tipo,type,tipo,tipo
Y422002-Y422012-Y422013
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Winntec Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

Clarke
Clarke CTJ1800AB Operation & maintenance instructions

QUALITY LIFTS
QUALITY LIFTS Q4P09 Series Installation operation & maintenance

K-Tool
K-Tool KTI-63105A owner's manual

ALDI
ALDI AutoXS FLX-WH-01AUS user manual

BGS technic
BGS technic 1880 instruction manual

Torin BIG RED
Torin BIG RED TZ830009 owner's manual