WOHLHAUPTER 248 Series User manual

Bedien ngsanleit ng · Operating instructions · Mode d’emploi
102 527/08.2013
A sdrehwerkze ge für die Fertigbearbeit ng
Ø 3,0 – 30,2 mm
Boring tools for finish machining
Ø 3.0 – 30.2 mm (Ø 0.118" – 1.189")
O tils d’alésage po r les trava x de finition
Ø 3,0 – 30,2 mm
248
(inch: 249)

Deutsch/English/Français
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Sicherheitshinweise 3
2. Anwendung und Betrieb 3
3. Werkzeugdaten 3
4. Bedienung 4
5. Wartung 6
6. Zubehör 6
7. Ersatzteile 7
8. Technische Daten 8
Contents Page
1. Basic safety information 10
2. Application and operation 10
3. Tool features 10
4. Operation 11
5. Maintenance 13
6. Accessories 13
7. Spare parts 14
8. Technical data 15
Sommaire Page
1. Instructions de sécurité et prévention 17
2. Application et production 17
3. Description 17
4. Utilisation 18
5. Entretien 20
6. Accessoires 20
7. Pièces de rechange 21
8. Données techniques 22
Wohlhaupter-Werkzeuge unterliegen einer ständigen technischen Weiterent wick lung. Aktuelle Informationen
erhalten Sie aus unseren rodukt-Katalogen sowie im Internet unter www.wohlhaupter.com.
Wohlhaupter tools are subject to constant further technical development. You can obtain up-to-date information
from our product catalogue as well as on our website www.wohlhaupter.com.
Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations les plus récentes sont disponib les à
partir de nos catalogues ainsi que sous le site Internet www.wohlhaupter.com.
2

2. Anwendung und Betrieb
Die Feindrehwerkzeuge 1sind zur
Bearbeitung von Präzisionsbohrungen
von 3,0 bis 30,2 mm Durchmesser
vorgesehen. Es können wahlweise
Plattenhalter 2auf allen Feindrehwerk -
zeugen befestigt werden, bei den Fein -
drehwerkzeugen 248 002 und 248 003
können zusätzlich Zwischenstücke 3für
lemmhalter 4oder Mini-Ausdreh -
schnei den befestigt werden (Bild 1).
Die Feindrehwerkzeuge können auf ver-
schieden langen, zylindrischen Auf nah -
me schäften 5bzw. auf Zwischen stücken
mit MVS-Verbindung befestigt werden.
Mit einem Spannzangenfutter kann die
Auskraglänge der jeweiligen Bearbei -
tungs aufgabe angepasst werden (Bild 1).
3. Werkzeugdaten
– gefertigt aus legiertem Einsatzstahl,
gehärtet und geschliffen
– werkzeugseitig vorgerichtet mit
erbverzahnung zur form- und kraft-
schlüssigen Aufnahme von Platten -
haltern und Zwischenstücken zur
Aufnahme von lemmhaltern
– der Getriebebereich ist gegen
Ein dringen von Schmutz und ühl -
schmier stoff geschützt
– Gewinde maschinenseitig zur Befesti -
gung an dem Aufnahmeschaft
– die Werkzeuge sowie alle Zwischen -
module sind mit innerer ühl schmier -
stoffzufuhr versehen
– innere ühlschmierstoffzufuhr bis zur
Schneide, zulässiger Druck: max. 40 bar
1. Sicherheitshin weise
Bitte lesen Sie vor Inbetrieb -
nahme des Werkzeugs die in
dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Informatio nen
aufmerksam durch. Sie
geben wichtige Hinweise für Ihre
Sicherheit sowie für den Gebrauch
und die Wartung des Werkzeuges.
Dieses Feindrehwerkzeug ist für das
Ausspindeln von Bohrungen in metalli-
schen Werkstoffen konzipiert. Spezi fische
Hinweise für die Zerspanung einzelner
metallischer Werkstoffe sind nicht Grund -
lage dieser Bedienungs anleitung. Jegliche
andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Hersteller
kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die durch unsachgemä-
ßen Gebrauch verursacht werden.
Ein beschädigtes Werkzeug kann Ihre
Sicherheit gefährden und ist sofort außer
Betrieb zu nehmen. Nehmen Sie ggf.
Rücksprache mit dem Hersteller.
Dieses Werkzeug entspricht den vorge-
schriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Garantie- und Gewährleistungen können
nur bei Verwendung von Original-
Wohlhaupter-Ersatz- und -Zubehörteilen
übernommen werden.
Bewahren Sie die Bedienungs anlei tung
sorgfältig für künftige Anwen dungen auf.
Deutsch
3
2
4
3
1
5
Bild 1
MVS-
Verbindungsstelle

Beispiel: Steilkegel DIN 69871
c) Befestigung der Zwischenstücke,
Klemmhalter und lattenhalter
Die Verstellplatte 8ist mit einer erb -
verzahnung versehen, so dass unter-
schiedliche Plattenhalter 2und
Zwischenstücke 3einfach und schnell
befestigt werden können (Bild 4).
– Zwischenstücke 248063 / 248064 /
248065 / 248071 „Mini“
Die Zylinderschraube 9entfernen. Das
Zwischenstück 3für den lemm halter
zentrisch auf der Verstellplatte befestigen
(Bild 5). Das Zwischenstück mit den
Zylinder schrauben 0befestigen, Anzieh -
dreh moment 1,5 Nm.
– Klemmhalter
lemmhalter 4in Zwischenstück 3ein-
setzen und mit Gewindestift ßfestklem-
men, Anziehdrehmoment 2,5 Nm (Bild 6).
4. Bedienung
a) Klemmung
Zur lemmung des Verstellbolzens sind
die Werkzeuge mit einer lemm schrau be
6ausgerüstet (Bild 2).
Bei der Zerspanung muss mit dieser
lemm schraube 6der Verstellbolzen
geklemmt sein. Vor und nach jedem
Verstellvorgang muss diese lemmung
betätigt werden. Unmittelbar neben der
Werkzeugklemmung ist die Skala 7
der Verstellspindel angeordnet. Zur
Bedie nung beider Funktionen ist nur
ein Bedienschlüssel erforderlich.
Durchmesserverstellung nicht
in geklemmtem Zustand vor -
nehmen! Verstellteile werden
sonst beschädigt.
b) Befestigung des Werkzeuges
auf dem Aufnahmeschaft
Das Feindrehwerkzeug ist mit
einem Anziehdrehmoment von
20 Nm auf dem Aufnahme -
schaft zu befestigen.
Bei zu großem Anziehdrehmoment
besteht die Gefahr der Zerstörung
des Gewindes M 8.
Bedienschlüssel siehe Seite 6.
Wir empfehlen, den Aufnahmeschaft in
ein Spannzangenfutter zu spannen. Beim
Spannen des Aufnahmeschaftes in das
Spannzangenfutter bitte beachten:
Bei Schneidenabhebung:
Schneidenlage zu den Nuten
bzw. zur Kerbe des Futters
berücksichtigen (Bild 3).
4
Deutsch
10
15
0
5
76
erbe
Wende -
schneid platte
89
2
3
10
15
0
5
0
9
3
4
3
ß
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Bild 5
Bild 6

– Plattenhalter
Die Plattenhalter sind mit einem Lang -
loch versehen. Entsprechend des ge -
wünschten Bearbeitungsdurchmessers
sind die Plattenhalter auf dem Feindreh -
werkzeug zu befestigen bzw. zu ver-
schieben. Hiermit erfolgt die Vorein -
stellung.
Die Zylinderschraube 9mit einem Dreh -
moment von 2 Nm anziehen (Bild 4).
d) Durchmesservoreinstellung
Beispiel: Feindrehwerkzeug 248 001
– Ausdrehbereich 15,9 bis 18,5 mm:
Plattenhalter vor dem Befestigen in
Pfeilrichtung schieben (Bild 7).
– Ausdrehbereich 17,5 bis 20,1 mm:
Plattenhalter vor dem Befestigen in
Pfeilrichtung schieben (Bild 8).
e) Durchmesserfeineinstellung
Die mattverchromte Skala 7erlaubt ein
exaktes Ablesen der Durchmesserver -
stel lung. Die Verstellung ist mit einer
Wegbegrenzung versehen. Die untenste-
hende Reihenfolge bei der Durchmesser -
einstellung ist zu beachten (Bild 9).
5
Deutsch
Bitte beim Verstellen keine Ge -
walt anwenden. Verstellteile
werden sonst beschädigt.
1. Zylinderschraube 6lösen (Bild 2/11).
2. Werkzeug durch Drehen der Skala 7
auf Durchmesser einstellen.
– auf einem Werkzeug-Einstellgerät
– auf der Maschine mittels Mess-
schnitt bzw. Probebohrung
Bei einer Umdrehung der Skala wird
der Verstellbolzen – und damit die
Werkzeugschneide – um 0,2 mm im
Durchmesser verstellt.
Ein Teilstrich auf der Skala entspricht
einer Durchmesserverstellung von
0,01 mm. Eine Drehung im Uhrzeiger -
sinn bewirkt eine Zustellung im Durch -
messer (Bild 9).
2a) Werkzeug nachstellen (Ø vergrößern)
– Skala um den gewünschten Wert
nachstellen. leinster ablesbarer Wert:
0,01 mm im Durchmesser. Geringere
Zustellungen sind möglich.
oder
2b) Werkzeug zurückstellen (Ø verkleinern)
– den am Werkzeug eingestellten Wert ab -
lesen (Bild 10a, Beispiel Skalenwert 6)
– Skala um ca. eine halbe Umdrehung
zurückdrehen, Drehrichtung links
(Bild 10b).
– neuen (kleineren) Wert einstellen
(Bild 10c, Beispiel: Skalenwert 5).
a)
7
Bild 7
Bild 8
15
5
0
10
15
5
0
10
b)
15
5
0
10
c)
15
5
0
10
Bild 9
Bild 10
leiner Ausdrehbereich
Ø 15,9 – 18,5 mm
Großer
Ausdrehbereich
Ø 17,5 – 20,1 mm

3. Zylinderschraube 6festziehen,
Anziehdrehmoment 1,5 Nm.
5. Wartung
Die Feindrehwerkzeuge sind gelegentlich
mit Fett zu versorgen. Hierzu Zylinder -
schraube 6entfernen und diese auf der
Gegenseite zum Verschließen der Boh -
rung 3Umdrehungen eindrehen. Zwei
Hübe mit der Fettpresse ausführen.
Feindrehwerkzeug mit der Zylinder -
schraube wieder klemmen (Bild 12).
Als Schmierfett empfehlen wir ein
lithiumverseiftes Hydroxyd-Fett 12 mit
folgenden Eigenschaften:
Konsistenz: NLGI Nr. 2
Viskosität bei 99°C 85 SSU
konsistenzbeständig
zwischen – 17 bis + 180°C
Tropfpunkt + 190°C
zum Beispiel: WYNN’S MULTI PURPOSE
GREASE Schmierfett, Bestell-Nr. 203 107
Service und Reparaturen werden in
unserem Werk durchgeführt.
6
Deutsch
Bild 12
6. Zubehör
Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten und ist separat zu bestellen.
Hochdr ck-Stoßfettpresse Best.-Nr.
203 006
Bedienschlüssel
Bedienschlüssel / Type Best.-Nr.
s2,0 / A 215 473
s2,5 / A 115 575
s3,0 / A 115 630
Bedienschlüssel z r Befestig ng der Wendeschneidplatten
Bedienschlüssel / Anziehdreh- Best.-Nr.
Type momente, Nm
0,5 x 3 / K 0,2 315 322
T 6 / H 0,6 115 537
T 7 / H 0,9 115 591
T 8 / H 1,2 115 590
Drehmoment-Schra bendreher Torx
Bedienschlüssel / Anziehdreh- Best.-Nr.
Type momente, Nm
T 6 / H 0,6 415 507
T 7 / H 0,9 415 508
T 8 / H 1,2 415 514
Type A
Type H
Type K
6
7
6
Bild 11

7
Deutsch
Feindrehwerkzeug Verstellweg Zylinderschraube 3chlüssel- Klemmschraube 1chlüssel-
über Fein- weite weite
Bestell-Nummer verstellung Bestell-Nummer Bestell-Nummer
248 001 1,4 315 631 s3 315 629 s2
248 002 1,8 315 631 s3 315 684 s2
248 003 2,3 315 631 s3 315 687 s2
Zwischenstück passend für Zylinderschraube 4chlüssel- Gewindestift 5chlüssel-
Bestell-Nummer Feindrehwerkzeug Bestell-Nummer weite Bestell-Nummer weite
248 063 248 002 315 801 s2,5 115 136 s2,5
248 064 248 003 315 801 s2,5 031 141 s2,5
248 065 248 003 315 801 s2,5 031 141 s2,5
S
3Zylinderschraube
zur Befestigung
der Plattenhalter
1lemmschraube
4Zylinderschraube zur
Befestigung des Zwischenstücks
5Gewindestift zur
lemmung des lemmhalters
7. Ersatzteile
Die für den Verstellmechanismus eingebauten Einzelteile sind präzise aufeinander
abgestimmt und daher nicht austauschbar. Die vom Anwender austauschbaren
Ersatzteile 1, 3, 4und 5siehe Tabellen.
– für die Klemmung des Werkzeuges und die Befestigung des lattenhalters
– für die Befestigung des Zwischenstücks und der Klemmung des Klemmhalters
Bedienungsschlüssel
für Feindreh- chlüsselweite / Bestell-
werkzeug Type Nummer
248 001 13 mm / P 315 689
248 002 15 mm / P 315 690
248 003 19 mm / P 315 691
Weiteres Zubehör siehe Katalog MultiBore ystemwerkzeuge #90100
Type P

Deutsch
8. Technische Daten
Durchmesserverstellung:
1 Teilstrich der Skala: 0,01 mm im Durchmesser
1 Umdrehung der Skala: 0,2 mm im Durchmesser
Die Ausdrehbereiche Ø 3,7 bis 30,2 mm werden mit
Schneidenradien R = 0 bis 0,2 mm erreicht.
Drehzahl
Feindreh- Verstellweg Max.
werkzeug über Fein- Drehzahl
Bestell-Nr. verstellung in 1/min.
248 001 1,4 mm 20 000
248 002 1,8 mm 15 000
248 003 2,3 mm 8000
8
Zwischenstück passend für Zylinderschraube 4chlüssel- Gewindestift 5chlüssel-
Bestell-Nummer Feindrehwerkzeug Bestell-Nummer weite Bestell-Nummer weite
248 071 248 003 515 166 s2,5 415 244 s3
4Zylinderschraube zur
Befestigung des Zwischenstücks
5Gewindestift zur
lemmung des lemmhalters
– für die Befestigung des Zwischenstücks Mini-Ausdrehschneiden

Verwandlungskünstler
für die Bohrungsvorbearbeitung
Ein wahrer Verwandlungskünstler von
Wohlhaupter ist das Ausdrehwerkzeug
Vario-Line für die Vorbearbeitung:
tBasisversion als einfaches und robustes
Schruppwerkzeug
tmit Funktionsmodul ZV:
zentrisch verstellbare Plattenhalter
tmit Funktionsmodul EV:
einzeln verstellbare
Plattenhalter
Vario-Line – eine anwenderfreundliche
Plattform mit vielen Variationsmöglich-
keiten. Mit den Funktionsmodulen einfach
über Skala einstellbar.
Wohlhaupter GmbH Präzisionswerkzeuge
Postfach 1264 t72633 Frickenhausen
Tel. +49 (0)7022 408-0 tFax +49 (0)7022 408-177
www.wohlhaupter.com

10
English
2. Application and operation
The precision tools 1are designed for
machining precision holes from 3.0 to
30.2 mm (.118 – 1.185") diameter.
Insert holders 2can be fitted to all pre-
cision tools. With size 248 002 (249 002)
and 248 003 (249 003) size precision
tools, adaptors 3for tool holders 4
or mini-boring tools can also be fitted
(figure 1).
The precision tools can be fitted to
straight shanks 5of different length
resp. fixed to adaptor pieces with MVS
connection. A collet chuck can be used
to suit the length of overhang on each
job (figure 1).
3. Tool features
– manufactured from hardened and
ground alloyed case-hardening steel
– equipped with serrations for positive or
frictional mounting of insert holders
and connectors for accepting tool
holders
– the gearing area is protected against
ingress of dirt and lubricant
– the machine-end part of the tool is
threaded for securing to the shank
– the tools are equipped with internal
coolant feed
– internal coolant feed up to the cutting
edge, permissible pressure: max. 40 bar
(580 PSI)
1. Basic safety information
Before first use, please read
the operating instructions
carefully. These provide
important safety infor -
mation and information concerning
use and maintenance of the tool.
This precision boring tool is designed for
finishing bores in metallic materials.
Specific information on the machining of
individual metallic materials is not the
subject of these operating instructions.
No other application is permitted and
could be dangerous. The manufacturer
cannot be held responsible for damage
or injury caused by improper use.
A damaged tool could endanger your
safety! Decommission the tool immedia-
tely and contact your suppliers.
This tool complies with the prescribed
safety regulations. Repairs must be
undertaken only by trained personnel.
Improper repairs can represent a con -
siderable risk for the user. Warranty pro-
visions can be implemented only in the
event that original Wohlhaupter spare
and accessory parts are used.
eep the operating instructions for use
in a safe place for future use.
2
4
3
1
5
igure 1
MVS-Connection

11
English
Example: Steep angle taper to
DIN 69871
c) Securing the adaptor,
tool holder and insert holder
Adjusting plate 8is serrated to enable
different tool holders 2and connectors
3to be mounted quickly and easily
(figure 4).
– Adaptors 248063 / 248064 /
248065 / 248071 “Mini“
Remove cap screw 9. Secure adaptor 3
for the tool holder centrally on the adjus -
ting plate (figure 5). Secure the adaptor
using cap screw 0. Apply 1,5 Nm
(13.23 in. lbs.) torque.
– Tool holder
Insert tool holder 4into adaptor 3and
secure using thread pin ß. Apply torque
of 2,5 Nm (22.125 in. lbs.) (figure 6).
4. Operation
a) Clamping
To clamp the adjusting pin, all tools are
fitted with a clamping screw 6(figure 2).
When removing metal, this clamping
screw 6must be used to clamp the
adjusting pin. Before and after each
adjustment, the clamping arrangement
must be operated. Graduated dial 7for
the spindle adjustment is located next to
the tool clamping point. Only one key is
needed to operate both functions.
To avoid damage to parts of the
adjustment mechanism, do not
make any diameter adjust-
ments in the clamped state.
b)Fixing the tool to the connector shank
Secure the tool to the shank apply ing
a torque of 20 Nm (177.015 in. lbs.)
Using a higher torque you will
damage the thread M 8.
Service keys see page 13.
To do this, we suggest you to grip the
shank in a collet chuck:
When gripping the shank in the
collet chuck, please take
account of the cutter position
relative to the chuck’s
grooves or serrations (figure 3).
10
15
0
5
76
Serration
Indexable
insert
89
2
3
10
15
0
5
0
9
3
4
3
ß
igure 2
igure 3
igure 4
igure 5
igure 6

12
English
– Insert holder
Insert holders are equipped with a slot.
The insert holders are fitted to the preci-
sion tool at a position along the slot to
suit the machining diameter required.
This is the preliminary adjustment.
Tighten the cap screw 9applying a
torque of 2 Nm (17.7 in. lbs.) (figure 4).
d) reliminary diameter adjustment
Example:
Fine boring tool 248 001 (249 001)
– Boring range: 15.9 to 18.5 mm
(.625" to .728"):
Before fixing takes place, move the
insert holder in the direction indicated by
the arrow (figure 7).
– Boring range:
17,5 to 20,1 mm (.689 to .791"):
Before fixing takes place, move the
insert holder in the direction indicated by
the arrow (figure 8).
e) Final diameter setting
The chrome-plated dial 7gives an exact
reading of the diameter setting. The dis -
tance of the adjustment is limited. Please
follow the sequence of operations for set-
ting the diameter as set out below (figure 9).
To avoid damage to parts, never
use force when carrying out
adjustment!
1. Slacken cap screw 6(figure 2/11).
2. For the diameter setting, adjust the
tool by turning the dial 7either
– on a tool setting device or
– by carrying out a trial drilling or
gauge cut on the machine.
One revolution of the dial is equivalent
to the adjusting pin (and hence also
the cutter on the tool) undergoing a
diameter adjustment of 0.2 mm (.01").
One division on the dial corresponds
to a diameter adjustment of 0.01 mm
(.0005"). Rotation clockwise produces
feed-in the diameter (figure 9).
2a) To readjust the tool (i.e. increase
diameter).
– Readjust the dial by the value requi-
red. The smallest value on the dial
will give a diameter adjustment of
0.01 mm (.0005"). Lower feed-in
values are possible.
or
2b) Setting the tool back (i.e. decrease
diameter).
– read off the value set on the tool
(figure 10a, example: no. 6 on dial)
– turn the dial back (i.e. anti-clockwise)
approx. half of one full turn. Left turn
direction (figure 10b).
– set the new (smaller) value
(figure 10c, example: no. 5 on dial).
a)
igure 7
igure 8
15
5
0
10
15
5
0
10
b)
15
5
0
10
c)
15
5
0
10
igure 9
igure 10
Small boring range
Ø 15,9 – 18,5 mm
(.625" – .728")
Wide boring range
Ø 17.5 – 20.1 mm
(.689" – .791")
7

13
English
3. Tighten cap screw 6applying 1,5 Nm
(13.28 in. lbs.) of torque.
5. Maintenance
From time to time the precision boring
tools should be greased. Remove cap
screw 6and screw it in 3 full turns on
the opposite side to close the bore.
Position the grease gun at the counter-
sink in the screw. Apply two full shots of
grease and then secure the precision
boring tool with the cap screw (figure 12).
The grease we recommend is lithium-
saponified hydroxide grease 12 with
following specifications:
Consistency: NLGI Nr. 2
Viscosity at 99°C 85 SSU
Consistency stable – 17 and + 180° C
between (1.4 and 356° F)
Dripping point + 190°C (374° F)
e.g. WYNN’S MULTI PURPOSE GREASE
Order number: 203 107
Service and repairs will be done in our
company.
7
6
igure 11
6. Accessories
These are not supplied with the tool and must be ordered separately.
High-press re grease g n Order
number
203 006
Service key
ervice key / Order
Type number
s2.0 / A 215 473
s2.5 / A 115 575
s3.0 / A 115 630
Service key for sec ring inserts
ervice key / Tightening torque Order
Type number
0.5 x 3 / K 0.2 Nm (1.77 in. lbs.) 315 322
T 6 / H 0.6 Nm (5.31 in. lbs.) 115 537
T 7 / H 0.9 Nm (7.97 in. lbs.) 115 591
T 8 / H 1.2 Nm (10.62 in. lbs.) 115 590
Torq e screwdriver, Torx
Key size / Tightening torque Order
Type number
T 6 / H 0.6 Nm (5.31 in. lbs.) 415 507
T 7 / H 0.9 Nm (7.97 in. lbs.) 415 508
T 8 / H 1.2 Nm (10.62 in. lbs.) 415 514
Type H
6
igure 12
Type A
Type K

14
English
Precision boring Adjustment Cap screw 3Key size Clamping screw 1Key size
tool travel
Order number Order number Order number
248 001 (249 001) 1.4 (.055") 315 631 s3 315 629 s2
248 002 (249 002) 1.8 (.07") 315 631 s3 315 684 s2
248 003 (249 003) 2.3 (.09") 315 631 s3 315 687 s2
Adaptor suitable for precision Cap screw 4Key size Thread pin 5Key size
Order number fine boring tool Order number Order number
248 063 248 002 (249 002) 315 801 s2.5 115 136 s2.5
248 064 248 003 (249 003) 315 801 s2.5 031 141 s2.5
248 065 248 003 (249 003) 315 801 s2.5 031 141 s2.5
S
3Cap screw
for fixing
insert holders
1Clamping screw
4Cap screw for
fixing the adaptor
5Thread pin for
clamping the tool holder
7. Spare parts
The individual parts comprising the adjusting mechanism have been very carefully
matched and are not therefore replaceable. The spare parts replaceable by the custo-
mer are 1, 3, 4and 5. See the tables below.
– when using insert holders
– when using adaptors
Service key
for precision Key size / Order
boring tool Type number
248 001 (249 001) 13 mm / P 315 689
248 002 (249 002) 15 mm / P 315 690
248 003 (249 003) 19 mm / P 315 691
Further accessories see catalogue MultiBore ystem tools, # 90100 (# 90101)
Type P

15
English
8. Technical data
Diameter adjustment:
1 division on the scale: 0.01 mm (.0005") Ø
1 revolution: 0.2 mm (.01") Ø
Bore diameter range 3.7 to 30.2 mm (.145 to 1.85") are reached with cutting radii (R)
of 0 to 0.2 mm (0 to .01").
Speed
Precision fine Adjustment Max.
boring tool travel speed
Order number rpm
248 001 (249 001) 1.4 mm (.055") 20 000
248 002 (249 002) 1.8 mm (.071") 15 000
248 003 (249 003) 2.3 mm (.091") 8000
Adaptor suitable for precision Cap screw 4Key size Thread pin 5Key size
Order number fine boring tool Order number Order number
248 071 248 003 (249 003) 515 166 s2.5 415 244 s3
4Cap screw for
fixing the adaptor
5Thread pin for
clamping the tool holder
– when using adaptor for mini-boring tools

In puncto Zuverlässigkeit und Hand-
habung setzt dieses Werkzeug neue
Maßstäbe. Die opto-elektronische
Verstellwegmessung zur Schneide
ermöglicht schnelle und µ-genaue
Maßkorrekturen in der
Maschine.
tZustellgenauigkeit 2 µ im Durchmesser
tmax. Drehzahl 16.000 min-1
tAlu-Line-Kerbzahnschienen mit Platten-
haltern ab Ø 30 mm bis Ø 208 mm
tµ-genaue Maßkorrekturen durch
+/– Anzeige in der Maschine
tautomatischer Wuchtausgleich
tzentrale Kühlschmierstoffzufuhr bis 40 bar
Die neue
Generation Feindrehwerkzeuge
Wohlhaupter GmbH Präzisionswerkzeuge
Postfach 1264 t72633 Frickenhausen
Tel. +49 (0)7022 408-0 tFax +49 (0)7022 408-177
www.wohlhaupter.com

17
Français
2. Application et production
La gamme des outils de précision d’alé-
sage 1est prévue pour une plage d’alé-
sage allant de Ø 3,0 à 30,2 millimètres.
Sur tous les outils, il est possible de
mon ter des porte-plaquettes 2. Pour les
outils référencés 248 002 et 248 003 il
est possible de monter des éléments
intermédiaires 3pour le porte plaquette 4
ou pour alésage Mini (figure 1).
Les outils peuvent être fixés sur différen-
tes longueurs avec des queues cylindri-
ques 5 et sur des modules intermediai-
res avec la connexion MVS. Avec un
man drin à pince, il est possible de régler
la longueur de sortie selon les dimensions
du travail d’alésage demandé (figure 1)
3. Description
Les outils sont livrés en acier allié, traité
et rectifié. Du côté portes plaquettes, les
portes outils et les entretoises sont mon-
tés sur une face striée avec des crans de
formes et d’appuis, ce qui permet une
fixation efficace. Du côte machine, les
organes d’entraînements sont protégés
contre les poussières et les lubrifiants.
Ils sont fixés à partir d’attachements à
queues. Les outils et tous les modules
intermédiaires sont prévus avec une
lubrification centralisèe.
Lubrification par le centre jusqu’à l’arête
de coupe, pression maximale 40 bar
1. Instructions de sécurité
et prévention
Avant la première utilisation en
production, lisez atten -
tivement la notice d’utilisa-
tion et les informations
qu’elle contient. Vous y trou-
verez des instructions concernant la
sécurité, la maintenance et l’utilisation
de l’outil.
Cet outil de précision d’alésage est
conçu pour l’exécution d’alésages dans
des matériaux métalliques. Les instruc-
tions de cette notice ne concernent pas
un matériau métallique particulier. Toute
autre utilisation est inappropriée et
même dangereuse. Le constructeur ne
peut être tenu responsable pour des
dégâts occasionnés par une mauvaise
utilisation et au non respect des condi-
tions spécifiées.
Un outil endommagé met votre sécurité en
danger ! Retirer l’outil endommagé de la
production et consulter votre fournisseur.
L’utilisation de cet outil entraîne l’appli-
cation des règles de sécurité. Les
réparations doivent être confiées à des
personnes dûment qualifiées. Des
réparations approximatives entraînent
des risques élevés pour l’utilisateur.
Garantie et assurance qualité ne peuvent
être prises en compte qu’à partir de
l’utilisation de pièces de rechange et des
accessoires d’origine Wohlhaupter.
Conserver soigneusement la mode
d’emploi en cas de nécessité.
2
4
3
1
5
igure 1
Connexion MVS

18
Français
Exemple: mandrin suivant DIN 69871
c) Fixation des entretoises porte outils
et porte-plaquettes
La face d’ajustage 8est prévue avec
des crans de telle sorte que différents
porte-plaquettes 2et entretoises 3
puissent être simplement et rapidement
fixés (figure 4).
– Montage d’entretoise
Démonter la vis 9.
Monter l’entretoise 3. Serrer à l’aide de
la vis 0qui permet de centrer le porte
outil et de le bloquer sur la face striée avec
un couple de 1,5 Nm (figure 5).
– Montage du pièce intermédiaire 248063 /
248064 / 248065 / 248071 “Mini“
Indroduire le porte outil 4dans l’entre -
toise 3. Bloquer avec la goupille filetée
ßet un couple de serrage de 2,5 Nm
(figure 6).
4. Utilisation
a) Blocage
Le blocage de la vis de serrage est assuré
par une vis sans tête 6(figure 2).
Pendant l’opération d’alésage cette vis
6doit impérativement être bloquée. Il
est nécessaire de s’assurer de ce bloca-
ge avant et après montage ou réglage. A
proximité du dispositif de blocage et de
réglage se trouve un vernier 7qui est
actionné par une simple clé.
Attention toujours régler sans
blocage la vis de réglage,
sinon vous risquez d’endom-
mager les pièces du dis -
positif de pré réglage.
b) Fixation de l’outil
L’outil d’alésage est fixé avec
un couple de 20 Nm sur son
attachement à queue.
En utiliser un couple de serrage trop
fort il est possible que le filetage M 8
sera détruit.
Clés de service voir page 20.
Il est recommandé de fixer l’outil avec un
mandrin à pinces.
Il convient d’être attentif, lors
du montage, à la position des
rainures, ou encore de
l’entaille, par rapport à la
plaquette de coupe (figure 3).
10
15
0
5
76
entaille
plaquette
de coupe
89
2
3
10
15
0
5
0
9
3
4
3
ß
igure 2
igure 3
igure 4
igure 5
igure 6

19
Français
– Montage du porte-plaquette
Le porte-plaquette est conçu avec une
rainure oblongue. Suivant le diamètre
souhaité, positionner le porte-plaquette à
bloquer en le déplaçant en position de
pré réglage.
Bloquer la vis 9avec un couple de
2 Nm (figure 4).
d) ré réglage du diamètre
Exemple: régler l’outil référence 248 001.
– Plage de diamètre: 15,9 à 18,5 mm:
Déplacer le porte plaquette avant
blocage dans la direction de la flèche
(figure 7).
– Plage de diamètre: 17,5 à 20,1 mm:
Déplacer le porte plaquette avant blo cage
dans la direction de la flèche (figure 8).
e) Réglage final du diamètre
Le vernier 7en chromé mat permet une
lecture précise du diamètre à régler. Il
est nécessaire de respecter les limites
de course de la vis de réglage (figure 9).
Ne jamais “forcer” un réglage,
sinon vous risquez d’endom-
mager les pièces du disposi-
tif de réglage!
Le mode opératoire du réglage est le sui-
vant:
1. Desserrer la vis de blocage 6(figure
2/11).
2. A l’aide du vernir 7amener l’arête de
coupe a la position recherchée soit
sur un banc de pré réglage, soit a
partir de l’alésage ébauché en posi-
tion sur la machine. Un tour de vernier
correspond à un déplacement de
0,2 mm au diamètre.
Une graduation correspond à une
valeur de déplacement de 0,01 mm.
Une rotation dans le sens des aiguil-
les d’une montre permet l’approche
vers le diamètre désiré (figure 9).
2a) Pour agrandir le diamètre amener le
vernier à la position recherchée.
Valeur de réglage minimal 0,01 mm.
De plus petits réglages sont possib -
les.
ou
2b) Pour revenir en arrière et diminuer le
diamètre, repérer la valeur du réglage
de l’arête de coupe (figure 10a, au
vernier valeur 6)
Effectuer un demi tour en arrière en
tournant à gauche (figure 10b).
Ramener l’arête de coupe à la position
recherchée (figure 10c, au vernier
valeur 5).
a)
7
igure 7
igure 8
15
5
0
10
15
5
0
10
b)
15
5
0
10
c)
15
5
0
10
igure 9
igure 10
petite plage de
pré réglage
Ø 15,9 – 18,5 mm
grande plage de
pré réglage
Ø 17,5 – 20,1 mm

20
Français
3. Serrer la vis 6avec un couple 1,5 Nm.
5. Entretien
Il est nécessaire de graisser le porte outil.
Démonter la vis 6. Pour accéder au per -
çage exécuter trois rotations. Positionner
le graisseur au niveau de la tête
de vis, graisser (deux
courses suffisent).
Remonter la vis et
la bloquée
(figure 12).
Nous recommandons une graisse au
lithium de type Hydroxyd-Graisse 12
avec des qualités suivantes:
Composition
de la graisse: NLGI Nr. 2
Viscosité à 99°C 85 SSU
Conservation de la
composition entre – 17 et + 180°C
Température de
suintement + 190°C
Par exemple WYNN’S MULTI PURPOSE
GREASE No de cde. 203 107
Le service et les réparations sont
exclusivement du ressort de
Wohlhaupter et exécutés en ses usines.
igure 11
igure12
6. Accessoires
Les pièces accessoires ne sont pas comprises dans les livraisons de base des porte
outils. Elles sont à commander séparément.
ompe à graisse haut pression No de cde.
203 006
Clés de service
Clé de service/ No de cde.
Type
s2,0 / A 215 473
s2,5 / A 115 575
s3,0 / A 115 630
Clés de service
Clé de service / Type Couple de serrage Nm No de cde.
0,5 x 3 / K 0,2 315 322
T 6 / H 0,6 115 537
T 7 / H 0,9 115 591
T 8 / H 1,2 115 590
Clé dynamométriq e, Torx
Clé de service / Type Couple de serrage Nm No de cde.
T 6 / H 0,6 415 507
T 7 / H 0,9 415 508
T 8 / H 1,2 415 514
Type H
6
Type A
Type K
7
6
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other WOHLHAUPTER Tools manuals