WOHLHAUPTER 364 Series User manual

Ausdrehwerkzeuge für die Fertigbearbeitu g
Ø 20,0 – 65,5 mm · Ø 65 – 205 mm
Bori g tools for fi ish machi i g
Ø 20,0 – 65,5 mm (Ø .787– 2.579") · Ø 65 – 205 mm (Ø 2.559 – 8.071")
Outils d’alésage pour les travaux de fi itio
Ø 20,0 – 65,5 mm · Ø 65 – 205 mm
Bedie u gsa leitu g · Operating instructions · Mode d’emploi
364
(inch: 365)
102 512/11.2015

Deutsch/English/Français
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Sicherheitshinweise 3
2. Anwendung und Betrieb 3
3. Werkzeugdaten 3
4. Wuchtung 3
5. Bedienung 4
6. Wartung 5
7. Zubehör 5
8. Ersatzteile 6
9. Technische Daten 7
Contents Page
1. Basic safety information 8
2. Application and operation 8
3. Tool features 8
4. Balance 8
5. Operation 9
6. Maintenance 10
7. Accessories 10
8. Spare parts 11
9. Technical data 12
Sommaire Page
1. Instructions de sécurité 14
2. Application et production 14
3. Données d’outil 14
4. Equilibrage 14
5. Utilisation 15
6. Entretien 16
7. Accessoires 16
8. Pièces de rechange 17
9. Données techniques 18
Wohlhaupter-Werkzeuge unterliegen einer ständigen technischen Weiterent wick lung. Aktuelle Informationen
erhalten Sie aus unseren Produkt-Katalogen sowie im Internet unter www.wohlhaupter.com.
Wohlhaupter tools are subject to constant further technical development. You can obtain up-to-date information
from our product catalogue as well as on our website www.wohlhaupter.com.
Les outillages Wohlhaupter sont en développement permanent. Les informations les plus récentes sont disponib les à
partir de nos catalogues ainsi que sous le site Internet www.wohlhaupter.com.
2

3. Werkzeugdaten
– gefertigt aus legiertem Einsatzstahl,
vernickelt, bzw. Aluminium, gehärtet
bzw. hart beschichtet und geschliffen
– automatisch gewuchtet bei jeder
Durchmesserverstellung
– maschinenseitig ausgerüstet mit
Wohl haupter -Verbindungs -
stelle 3
– innere Kühlschmiermittelzufuhr 4bis
zur Schneide
– werkzeugseitig vorgerichtet mit Kerb -
verzahnung zur form- und kraftschlüs-
sigen Aufnahme von Platten haltern für
verschiedene Wende schneid platten
– außer den im Standardprogramm ent-
haltenen Plattenhaltern sind weitere
Plattenhalter für andere Wende -
schneid platten auf Anfrage lieferbar
– durch Umsetzen der Plattenhalter sind
auch Rückwärtsbearbeitungen ab dem
Ausdrehwerkzeug 364 033 möglich.
4. Wuchtung
Die Ausdrehwerkzeuge der Baureihe
sind bei jeder Durchmesser -
einstellung automatisch gewuchtet. Die
üblicherweise entstehende Unwucht beim
Verstellen des Schneidenträgers wird
durch einen Massenausgleich im Werk -
zeug auf ein Minimum reduziert.
Eine eventuell notwendige Feinwuchtung
kann am Komplettwerkzeug mit Ge win -
destiften, die von außen in Verlän gerun -
gen/Reduzierungen eingeschraubt wer-
den, vorgenommen werden. So kann die
auf das Komplettwerkzeug bezogene
Restunwucht für verschiedene Güte stu -
fen Q in Abhängigkeit von der Betriebs -
drehzahl einfach erreicht werden.
1. Sicherheitshin weise
Bitte lesen Sie vor Inbetrieb -
nahme des Werkzeugs die in
dieser Bedienungs anlei tung
aufgeführten Informatio nen aufmerksam
durch. Sie geben wichtige Hinweise für
Ihre Sicherheit sowie für den Gebrauch
und die Wartung des Werkzeuges.
Dieses Ausdrehwerkzeug ist für das Aus -
spindeln von Bohrungen in metallischen
Werkstoffen konzipiert. Spezi fische Hin -
weise für die Zerspanung einzelner metal-
lischer Werkstoffe sind nicht Grund lage
dieser Bedienungs anleitung. egliche an -
dere Verwendung ist unzulässig und mögli-
cherweise gefährlich. Der Hersteller kann
nicht für Schäden verantwortlich gemacht
werden, die durch unsachgemäßen Ge -
brauch verursacht werden. Ein beschädig-
tes Werkzeug kann Ihre Sicherheit gefähr-
den und ist sofort außer Betrieb zu neh-
men. Nehmen Sie ggf. Rücksprache mit
dem Hersteller. Dieses Werkzeug ent-
spricht den vorgeschriebenen Sicher -
heitsbestimmungen. Reparaturen dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Ge fahren für den Benutzer ent-
stehen. Garantie- und Gewährleistungen
können nur bei Verwendung von Original-
Wohlhaupter-Ersatz- und -Zubehörteilen
übernommen werden.
Bewahren Sie die Bedienungs anlei tung
sorgfältig für künftige Anwen dungen auf.
2. Anwendung und Betrieb
Die Ausdrehwerkzeuge der Baureihe
sind zur Bearbeitung von Prä -
zisionsbohrungen ab Ø 20,0 – 205 mm
vorgesehen. Die Baureihe besteht aus
zehn Einzelwerkzeugen 1, die mit Plat -
tenhaltern 2für verschiedene Wende -
schneidplatten bestückt werden können.
Wird die Bohrtiefe durch -
Redu zie rungen vergrößert,
muss der Außendurchmesser
der Reduzierung kleiner
gewählt werden als der Bearbeitungs-
bzw. Störkreis-Durchmesser.
Deutsch
3
2
4
3
1

Klemmung
Zur Klemmung des Schiebers 5ist das
Werkzeug mit einer Klemmschraube 6
ausgerüstet.
Bei der Zerspanung muss mit dieser
Klemmschraube 6der Schieber 5 ge -
klemmt sein. Vor und nach jedem
Verstellvorgang muss diese Klemmung
betätigt werden.
Die Skala 7der Verstellspindel ist um 90°
verdreht zur Werkzeugklemmung angeord-
net. Zur Bedienung beider Funktionen ist
nur ein Bedienschlüssel erforderlich.
Die Durchmesserverstellung
nicht in geklemmtem Zustand
vornehmen. Bitte beim
Verstellen keine Gewalt
anwenden. Die Verstellteile werden
sonst beschädigt.
Durchmessereinstellung
Die mattverchromte Skala 7erlaubt ein
exaktes Ablesen der Durchmesser -
verstellung.
Der Schieber ist mit einer Weg be gren -
zung versehen. Die untenstehende
Reihenfolge bei der Durchmesser ein -
stellung ist zu beachten.
Beispiel:
1. Klemmschraube 6lösen.
2. Werkzeug durch Drehen der Skala 7
auf Durchmesser einstellen.
- auf einem Werkzeug-Einstellgerät
- auf der Maschine mittels Mess schnitt
bzw. Probebohrung
Bei einer Umdrehung der Skala wird
der Schieber – und damit die
An diesem Ausdrehwerkzeug
dürfen keine Wuchtflächen
oder -Bohrungen zusätzlich
angebracht werden!
Die max. zulässige Restunwucht des
Maschinenherstellers ist zu beachten,
ggf. Komplettwerkzeug wuchten.
5. Bedienung
Befestigung der Plattenhalter
Der Schieber 5ist mit einer Kerbver -
zahnung versehen, so dass unterschied-
liche Plattenhalter 2einfach und schnell
befestigt werden können.
Anziehdrehmoment für die Senkschraube
zur Befestigung des Plattenhalters siehe
Technische Daten Seite 7.
Rückwärtsbearbeitung (ab Ø 38 mm)
Zur Rückwärtsbearbeitung wird der
Plattenhalter um 180° versetzt auf den
Schieber montiert.
Beachte: die Rück wärtsbearbeitung
erfolgt bei Spindel-Linkslauf.
4
Deutsch
2
5
7
6
20
30
10
0
40
7
5

5
Deutsch
Werkzeugschneide – um 0,5 mm im
Durchmesser verstellt. Ein Teilstrich
auf der Skala entspricht einer Durch -
messerverstellung von 0,01 mm. Eine
Drehung im Uhrzeigersinn bewirkt
eine Zustellung im Durchmesser.
2a) Werkzeuge nachstellen (Ø vergrößern)
Skala 7um den gewünschten Wert
nachstellen. Kleinster ablesbarer
Wert 0,002 mm im Durchmesser
oder
2b) Werkzeug zur ckstellen
(Ø verkleinern)
– den am Werkzeug eingestellten
Wert ermitteln (Bild a, Beispiel:
Skalenwert 21)
– Skala um ca. eine halbe
Umdrehung zurückdehen,
Drehrichtung links (Bild b)
– neuen (kleineren) Wert einstellen
(Bild c, Beispiel: Skalenwert 20)
3. Klemmschraube 6anziehen.
Anziehdrehmoment siehe Technische
Daten Seite 7.
6. Wartung
Zur Schmierung der Ausdrehwerkzeuge
364 047, 364 048 und 364 049 ist an der
Stirnseite ein Schmiernippel angebracht
(Abb. S. 6). Die übrigen Ausdreh werk -
zeuge müssen nicht geschmiert werden.
Als Schmierfett empfehlen wir ein
lithiumverseiftes Hydroxyd-Fett 12 mit
folgenden Eigenschaften:
Konsistenz: NLGI Nr. 2
Viskosität bei 99°C 85 SSU
konsistenzbeständig
zwischen – 17 bis + 180°C
Tropfpunkt + 190°C
zum Beispiel: WYNN’S MULTI PURPOSE
GREASE Schmierfett, Bestell- r. 203 107
Service und Reparatur werden in
unserem Werk durchgeführt.
20
30
10
0
40
20
30
10
0
40
20
30
10
0
40
a) b)
c)
7. Zubehör
Zubehör ist nicht im Lieferumfang ent-
halten und ist separat zu bestellen.
Hochdruck-Stoßfettpresse
Bestell-Nummer 203 005

8. Ersatzteile
Ausdrehwerkzeug
Ausdrehbereich Ausdreh- Senk- Bedien- Klemm- Bedien- Kugel 9
mm werkzeug schraube 8 schlüssel / Type schraube 6 schlüssel/
A Bestell-Nr. Bestell-Nr. Bestell-Nr. Type Bestell-Nr.
20,0 - 24,5 364 030 215 323 T 15 / H 364 260 s2,0 / A 364 270
24,5 - 29,5 364 031 215 338 T 15 / H 364 138 s2,5 / A 364 139
29,0 - 38,5 364 032 215 338 T 15 / H 364 138 s2,5 / A 364 139
38,0 - 50,5 364 033 215 338 T 15 / H 115 136 s2,5 / A –
50,0 - 65,5 364 034 215 338 T 15 / H 115 505 s3,0 / B –
65,0 - 83,0 364 045 215 462 T 20 / H 115 249 s4,0 / B –
82,0 - 103,0 364 046 215 462 T 20 / H 115 185 s4,0 / B –
100,0 - 130,0 364 047 215 462 T 20 / H 115 834 s4,0 / B –
125,0 - 167,5 364 048 215 462 T 20 / H 115 834 s4,0 / B –
162,5 - 205,0 364 049 215 462 T 20 / H 115 834 s4,0 / B –
6
Deutsch
8Zur Befestigung
der Plattenhalter
6Zur Klemmung
9Kugel
(Schmiernippel)
Type H
Bedienschlüssel
Ausdrehbereich Bedienschlüssel / Type Bestell-Nr.
20,0 - 24,5 s2,0 / A 215 473
24,5 - 38,5 s2,5 / A 115 575
38,0 - 50,5 s2,5 / B 415 577
50,0 - 65,5 s3,0 / B 415 578
65,0 - 205,0 s4,0 / B 115 576
Bedienschlüssel, Torx-Größe
T 7 / H 115 591
T 8 / H 115 590
T 15 / H 115 664
T 20 / H 215 150
Drehmome t- Fest eingestelltes
schlüssel / Type, Torx
:
Drehmoment, Nm
T 7 / H 0,9 415 508
T 8 / H 1,2 415 514
T 15 / H 3,0 415 510
T 20 / H 5,0 415 543
Type B
Type A

Befestigungsschrauben für Wendeschneidplatten
Wendeschneid- Senkschraube 0 Bedienschlüssel,
platten-Form Bestell-Nummer Type
20 115 535 T 7 / H
21 115 676 T 8 / H
101 115 676 T 8 / H
103 115 672 T 15 / H
145 415 277 T 7 / H
161 115 676 T 8 / H
9. Technische Daten
Durchmesserverstellung:
1 Teilstrich der Skala: 0,01 mm im Durchmesser
1 Noniusstrich: 0,002 mm im Durchmesser
1 Umdrehung der Skala: 0,5 mm im Durchmesser
Ausdreh- Verstellweg Anziehdrehmoment Anziehdrehmoment Senk- Max.
werkzeug Schraube bzw. Gewinde- schraube zur Befestiung Drehzahl
Bestell-Nr. stift für Klemmung 6 des lattenhalters 8 in 1/min.
364 030 2,25 mm 2,0 Nm 3,0 Nm 32.000
364 031 2,50 mm 2,5 Nm 3,0 Nm 26.000
364 032 4,75 mm 2,5 Nm 3,0 Nm 22.000
364 033 6,25 mm 3,0 Nm 3,0 Nm 17.000
364 034 7,75 mm 4,0 Nm 3,0 Nm 13.000
364 045 9,00 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 10.000
364 046 10,50 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 8.000
364 047 15,00 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 6.500
364 048 21,25 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 5.000
364 049 21,25 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 4.000
7
Deutsch
0

3. Tool features
– manufactured from hardened and
ground alloyed case-hardening steel,
nickel plated, resp. aluminium
– automatically balanced upon diameter
adjustments
– on the spindle side, the tool is
desig ned with a Wohlhaupter-
connection 3
– the tools are equipped with internal
coolant 4feed to the cutting edge
– on the tool end, the tool is serrated for
both frictional and positive engage-
ment of insert holders taking various
types of indexible inserts
– in addition to the insert holders listed
in the standard range, we can also
supply additional holders for various
indexible insert sizes
– standard insert holders can be con -
verted to carry out back boring from
the boring tool 364 033 (365 033).
4. Balancing
The boring tools of the 364 (365)
series are automatically balan-
ced with every diameter adjustment. The
unbalance, which normally occurs when
adjusting the blade holder, is reduced to
a minimum by mass balancing in the
tool.
Any necessary precision balancing can
be carried out on the complete tool with
set screws screwed into extension/
reducing adapters from the outside. This
means that the residual imbalance based
on the complete tool can easily be
achieved for different quality levels Q as
a function of the operating speed.
8
English
1. Basic safety information
Before first use, please read
the operating instructions
carefully. These provide
important safety information and
information concerning use and main-
tenance of the tool.
This boring tool is designed for finishing
bores in metallic materials. Specific
information on the machining of individu-
al metallic materials is not the subject of
these operating instructions. No other
application is permitted and could be
dangerous. The manufacturer cannot be
held responsible for damage or injury
caused by improper use.
A damaged tool could endanger your
safety! Decommission the tool immedia-
tely and contact your suppliers.
This tool complies with the prescribed
safety regulations. Repairs must be
undertaken only by trained personnel.
Improper repairs can represent a con -
siderable risk for the user. Warranty pro-
visions can be implemented only in the
event that original Wohlhaupter spare
and accessory parts are used.
Keep the operating instructions for use
in a safe place for future use.
2. Application and operation
The boring tools are designed for pre -
cision holes from 20.0 to 205 mm
(.787"– 8.071") diameter. The serie com-
prise of 10 single point boring tools 1,
which can be equipped with insert hol-
ders 2for different types of indexible
inserts.
If the boring depth is increased
by -reducers, a smaller
external reducer diameter
must be selected than the
machining or interference circle dia-
meter.
2
4
3
1

o additional balancing surfa-
ces or holes must be added
to this boring tool!
Max. permitted residual imbalance of
the machine manufacturer has to be
observed (if necessary complete tools
have to be balanced).
5. Operation
Securing the insert holders
The slider 5is especially pro filed to
fixed quick and easy different insert
holders 2.
Torque for the insert holder screw, see
Technical data page 12.
Reverse machining from Ø 38 mm
(1.496")
For back boring the insert holder is
turned through 180° and mounted on
the slider.
Attention: the reverse machining is
carried out with anti-clockwise spindle
rotation.
Clamping
To clamp the slider 5the tool is fitted
with a clamping screw 6. When remov -
ing metal, this clamping screw 6must
be used to clamp the slider 5. Before and
after each adjustment, the clamping
arrangement must be operated.
Graduated dial 7for the adjustment is
located below the tool clamping point.
Only one key is needed to operate both
functions.
To avoid damange to parts of
the adjustment mechanism,
do not make any diameter
adjustments in the
clamped state. ever use force when
carry out adjustment.
Diameter adjustment
The matt chrome dial 7gives an exact
reading of the diameter setting. The
distance of the adjustment is limited.
Please follow the sequence of operations
for setting the diameter as set out below.
Example:
1. Slacken clamping screw 6.
2. For the diameter setting, adjust the
tool by turning the dial 7either
- on a tool setting device or
- by carrying out a trial drilling or
gauge cut on the machine.
One revolution of the dial is equivalent
to the slider (and hence also the cut-
ter on the tool) undergoing a diameter
adjustment of 0.5 mm (.025"). One
division on the dial corres ponds to a
diameter adjustment of 0.01 mm
(.0005").
9
English
20
30
10
0
40
7
10
15
5
0
7
2
5
7
6
5
metric: inch:

2a) To readjust the tool (i.e. increase
diameter)
Readjust the dial 7by the value
required. The smallest value on the
dial will give a diameter adjustment
of 0.002 mm (0.0001")
or
2b) Setting the tool back (i.e. decrease
diameter)
– read off the value set on the tool
(fig. a, example: No. 21 on dial)
– turn the dial back (i.e. anti-clock -
wise) approx. half of one full turn.
Left turn direction (fig. b).
– set the new (smaller) value (fig. c)
example: no. 20 on dial).
3. Tighten clamping screw 6. Torque for
the thread pin, see technical data,
page 12.
6. Maintenance
For greasing the boring tool there is a
lubrication nipple on the facing side (see
page 11).
The grease we recommend is lithiumsa-
ponified hydroxide grease 12 with follo-
wing specifications:
Consistency: NLGI Nr. 2
Viscosity at
99°C (210°F) 85 SSU
Consistency stable –17 and +180°C
between (1.5 – 374°F)
Dropping point +190°C (374°F)
e.g.: WYNN’S MULTI PURPOSE GREASE
Order number 203 107
Service and repairs will be done in our
company.
10
English
20
30
10
0
40
20
30
10
0
40
20
30
10
0
40
a)
b)
c)
10
15
5
0
10
5
0
15
10
15
5
0
7. Accessories
These are not supplied with the tool and
must be ordered separately
High-pressure grease gun
Order Number 203 005
metric: inch:

8. Spare parts
Boring tools
Boring range, Boring tool Counters. Service Clamping Serivce Ball 9
mm (inch) screw 8 key/ screw 6 key/
A Order No. Order No. Type Order No. Type Order No.
20.0- 24.5 (.787-.965") 364 030 (365 030) 215 323 T 15 / H 364 260 s2.0 / A 364 270
24.5- 29.5 (.965-1.161") 364 031 (365 031) 215 338 T 15 / H 364 138 s2.5 / A 364 139
29.0- 38.5 (1.142-1.516") 364 032 (365 032) 215 338 T 15 / H 364 138 s2.5 / A 364 139
38.0- 50.5 (1.496-1.988") 364 033 (365 033) 215 338 T 15 / H 115 136 s2.5 / A –
50.0- 65.5 (1.968-2.579") 364 034 (365 034) 215 338 T 15 / H 115 505 s3.0 / B –
65.0- 83.0 (2.559-3.268") 364 045 (365 045) 215 462 T 20 / H 115 249 s4.0 / B –
82.0-103.0 (3.228-4.055") 364 046 (365 046) 215 462 T 20 / H 115 185 s4.0 / B –
100.0-130.0 (3.937-5.118") 364 047 (365 047) 215 462 T 20 / H 115 834 s4.0 / B –
125.0-167.5 (4.921-6.594") 364 048 (365 048) 215 462 T 20 / H 115 834 s4.0 / B –
162.5-205.0 (6.398-8.071") 364 049 (365 049) 215 462 T 20 / H 115 834 s4.0 / B –
Type A
Type H
Type B
For securing
insert holders
For clamping
(Lubricating nipple)
11
English
8
6
9Ball
Service keys
Boring range, mm (inch) Service key / Type Order No.
20.0 - 24.5 (.787 - .965") s2.0 / A 215 473
24.5 - 38.5 (.965 - 1.516") s2.5 / A 115 575
38.0 - 50.5 (1.496 - 1.988") s2.5 / B 415 577
50.0 - 65.5 (1.968 - 2.579") s3.0 / B 415 578
65.0 - 205.0 (2.559 - 8.071") s4.0 / B 115 576
Service key / Type, Torx Order No.
T 7 / H 115 591
T 8 / H 115 590
T 15 / H 115 664
T 20 / H 215 150
Torque screwdriver/ Fixed torque,
Type, Torx
Nm Order No.
T 7 / H 0.9 (7.97 in. lbs.) 415 508
T 8 / H 1.2 (10.62 in. lbs.) 415 514
T 15 / H 3.0 (26.55 in. lbs) 415 510
T 20 / H 5.0 (44.25 in. lbs) 415 543

12
English
Screws for securing inserts
Insert Countersunk screw 0 Service key/
form Order Number Type
20 115 535 T 7 / H
21 115 676 T 8 / H
101 115 676 T 8 / H
103 115 672 T 15 / H
145 415 277 T 7 / H
161 115 676 T 8 / H
9. Technical data
Diameter adjustment:
1 division on the scale: 0.01 mm (0.0005") in dia.
1 vernier line: 0.002 mm (0.0001") in dia.
1 revolution at the dial: 0.5 mm (0.025") in dia.
recision fine Adjustment Torque screw or Torque cap screw Max. speed
boring tool travel rather thread pin for fixing the
Order No for clamping 6 insert holder 8 rpm
364 030 (365 030) 2.25 mm (.089") 2.0 Nm (17.70 in. lbs) 3.0 Nm (26.55 in. lbs) 32,000
364 031 (365 031) 2.50 mm (.098") 2.5 Nm (22.13 in. lbs) 3.0 Nm (26.55 in. lbs) 26,000
364 032 (365 032) 4.75 mm (.187") 2.5 Nm (22.13 in. lbs) 3.0 Nm (26.55 in. lbs) 22,000
364 033 (365 033) 6.25 mm (.246") 3.0 Nm (26.55 in. lbs) 3.0 Nm (26.55 in. lbs) 17,000
364 034 (365 034) 7.75 mm (.305") 4.0 Nm (35.40 in. lbs) 3.0 Nm (26.55 in. lbs) 13,000
364 045 (365 045) 9.00 mm (.354") 6.0 Nm (53.10 in. lbs) 5.0 Nm (44.25 in. lbs) 10,000
364 046 (365 046) 10.50 mm (.413") 6.0 Nm (53.10 in. lbs) 5.0 Nm (44.25 in. lbs) 8,000
364 047 (365 047) 15.00 mm (.591") 6.0 Nm (53.10 in. lbs) 5.0 Nm (44.25 in. lbs) 6,500
364 048 (365 048) 21.25 mm (.837") 6.0 Nm (53.10 in. lbs) 5.0 Nm (44.25 in. lbs) 5,000
364 049 (365 049) 21.25 mm (.837") 6.0 Nm (53.10 in. lbs) 5.0 Nm (44.25 in. lbs) 4,000
0

Verwandlungskünstler
für die Bohrungsvorbearbeitung
Ein wahrer Verwandlungskünstler von
Wohlhaupter ist das Ausdrehwerkzeug
Vario-Line für die Vorbearbeitung:
tBasisversion als einfaches und robustes
Schruppwerkzeug
tmit Funktionsmodul ZV:
zentrisch verstellbare Plattenhalter
tmit Funktionsmodul EV:
einzeln verstellbare
Plattenhalter
Vario-Line – eine anwenderfreundliche
Plattform mit vielen Variationsmöglich-
keiten. Mit den Funktionsmodulen einfach
über Skala einstellbar.
Wohlhaupter GmbH Präzisionswerkzeuge
Postfach 1264
t72633 Frickenhausen
Tel. +49 (0)7022 408-0
tFax +49 (0)7022 408-177
www.wohlhaupter.com

14
Français
1. Instructions de sécurité
et prévention
Avant la première utilisation en
production, lisez atten tivement
la notice d’utilisation et les
informations qu’elle con-
tient. Vous y trouverez des
instructions concernant la sécurité, la
maintenance et l’utilisation de l’outil.
Cet outil d’alésage est conçu pour l’exé-
cution d’alésages dans des matériaux
métalliques. Les instructions de cette
notice ne concernent pas un matériau
métallique particulier. Toute autre utilisa-
tion est inappropriée et même dangereu-
se. Le constructeur ne peut être tenu
responsable pour des dégâts occasion-
nés par une mauvaise utilisation et au
non respect des conditions spécifiées.
Un outil endommagé met votre sécurité
en danger ! Retirer l’outil endommagé
de la production et consulter votre four-
nisseur.
L’utilisation de cet outil entraîne l’appli-
cation des règles de sécurité. Les
réparations doivent être confiées à des
personnes dûment qualifiées. Des
réparations approximatives entraînent
des risques élevés pour l’utilisateur.
Garantie et assurance qualité ne peuvent
être prises en compte qu’à partir de
l’utilisation de pièces de rechange et des
accessoires d’origine Wohlhaupter.
Conserver soigneusement la Mode
d’emploi en cas de nécessité.
2. Application et production
La gamme des outils d’alésage
est prévue pour une plage
d’alésage allant de 20,0 à 205 mm. Elle
comprend 10 outils de base 1 qui sont
équipés de porte-plaquettes 2pour dif-
férentes types de plaquettes.
Si la longueur de perçage exige
l’emploi de réductions, le
diamètre extérieur de la
réduction doit toujours être
inférieur au diamètre réalisé pour évi-
ter les collisions.
3. Données d’outil
– Les outils sont livrés en acier allié, nicke -
lés, traités et rectifiés respectivement
aluminium. Il sont équilibrés automati-
quement à chaque changement de
diamètre. Les attachements machines
sont du type Wohlhaupter 3.
– Les outils sont prévus avec des ali-
mentations de lubrifiant par le centre
permettant l’arrivée du fluide de coupe
jusqu’à l’arête de coupe 4.
– Les porte plaquettes sont montés sur
une face striée avec des crans de
formes et d’appuis ce qui permet une
fixation efficace.
– Suivant le type de plaquette demandé,
des porte plaquettes spéciaux fournis
en cas d’utilisation de plaquettes hors
standard Wohlhaupter.
– En changeant le montage du porte-
plaquettes il devient possible d’aléser
en retourner avec les outils d’alesage
364 033.
4. Equilibrage
Les outils d'alésage du programme
sont automatiquement équili-
brés à chaque opération de réglage du
diamètre. Le balourd résiduel du au rég-
lage du diamètre est compensé grâce à
un contrepoids inclus dans le corps de
l'outil. Il réduit à un minimum ce balourd
par un équilibrage automatique.
En cas d’équilibrage fin, l’outil complet
peut être équipé d’une goupille filetée
vissée sur la rallonge ou la réduction.
L’emploi de la goupille filetée permet
d’éliminer le balourd résiduel suivant les
paliers d’équilibrage Q en relation avec
les vitesses de rotation requises.
2
4
3
1

5. Utilisation
Fixation du porte-plaquette
Le coulisseau 5possède un face striée
ce qui permet un blocage sûr et rapide
des différents porte-plaquettes 2.
Pour le couple de serrage de la vis ser-
vant au blocage des porte-plaquettes
voir les données techniques çi-après
(page 17).
Travail en tirant (allant de Ø 38 mm)
Pour travailler en tirant il suffit de monter
le porte-plaquettes avec une rotation de
180° sur le coulisseau.
Attention: Le travail en tirant s’effectue
par rotation à gauche de la broche.
Blocage
L’outil est équipé d’une vis de serrage 6
qui sert à bloquer le coulisseau lui-même
5.
Durant l’usinage le coulisseau 5doit
être impérativement bloqué avec la vis
de serrage 6.
Avant ou après le réglage de la côte du
diamètre il faut toujours valider cette
fixation. Sous la partie de blocage de
l’outil, il y a un vernir 7servant au
rég lage des côtes de diamètre. Une seule
clé permet d’activer les deux fonctions:
réglage et blocage.
e pas effectuer les opérations
de réglage dans l’état bloqué,
il y a risque d’endommage-
ment des parties assem-
blées! e jamais “forcer” un réglage.
Réglage des diamètres
Le vernier 7en chromé mat permet une
lecture précise du diamètre à régler.
Le coulisseau est prévu sur une course
définie: il convient de respecter les diffé-
rentes plages du diamètre par porte-pla-
quette lors du réglage du diamètre.
1. Desserrer la vis de serrage 6.
2. Positionner à l’aide du vernier 7
gradué la plaquette au diamètre
recherché, soit à l’aide d’un banc de
préréglage, soit sur la machine avec
un comparateur.
Un tour de vernier correspond à un
déplacement de 0,5 mm du diamètre
à l’arête de coupe, grâce à l’action
sur le coulisseau.
Une graduation correspond à une
valeur de déplacement de 0,01 mm.
15
Français
Aucunes surfaces ou perçages
nécessaires à l’équilibrage ne
doivent être rapportés à cet
outil d’alésage !
Respectez le balourd résiduel maximal
du fabricant de machine (le cas échéant
equilibrez les outils complets).
2
5
7
6
5

16
Français
2a) Pour agrandir le diamètre, amener le
vernier 7à la position recherchée.
Valeur de réglage minimal 0,002 mm
au diamètre.
ou
2b) Pour revenir en arrière et diminuer le
diamètre, repérer la valeur de réglage
de l’arête de coupe (figure a, au ver-
nier valeur 21).
Effectuer un demi tour en arrière en
tournant à gauche (figure b).
Ramener l’arête de coupe à la posi-
tion recherchée (figure c, au vernier
valeur 20)
3. Visser la vis de serrage 6. Pour les
faleurs de couples voir les données
techniques vis (page 18).
6. Entretien
Un graisseur (voir page 16) est installé
sur la face de l’outil. Nous recomman-
dons une graisse au lithium de type
Hydroxyd Graisse 12 avec des qualités
suivantes:
Konsistenz: NLGI Nr. 2
Viscosité à 99°C 85 SSU
Conservation de la
composition entre – 17 et + 180°C
Température de
suintement + 190°C
par exemple:
WYNN’S MULTI PURPOSE GREASE
o de cde. 203 107
Le service et les réparations sont
exclusivement du ressort de
Wohlhaupter et exécutés en ses usi-
nes.
20
30
10
0
40
20
30
10
0
40
a)
c) 7. Accessoires
Les pièces accessoires ne sont pas
comprises dans les livraisons de base
des porte outils. Elles sont à commander
séparément.
Pompe de graissage à haute pression
No de cde. 203 005
Une rotation dans le sens des aiguil-
les d’une montre permet l’approche
vers le diamètre désiré.
20
30
10
0
40
7
20
30
10
0
40
b)

8. Pièces de rechange
Outils d’alésage
lage de Outil d’alésage Vis à tête Cle de service, Vis de Clé de service Boule 9
diamètres conique 8 Torx / Type serrage Type
mm 6
A No de cde. No de cde. No de cde. No de cde.
20,0 - 24,5 364 030 215 323 T 15 / H 364 260 s2,0 / A 364 270
24,5 - 29,5 364 031 215 338 T 15 / H 364 138 s2,5 / A 364 139
29,0 - 38,5 364 032 215 338 T 15 / H 364 138 s2,5 / A 364 139
38,0 - 50,5 364 033 215 338 T 15 / H 115 136 s2,5 / A –
50,0 - 65,5 364 034 215 338 T 15 / H 115 505 s3,0 / B –
65,0 - 83,0 364 045 215 462 T 20 / H 115 249 s4,0 / B –
82,0 - 103,0 364 046 215 462 T 20 / H 115 185 s4,0 / B –
100,0 - 130,0 364 047 215 462 T 20 / H 115 834 s4,0 / B –
125,0 - 167,5 364 048 215 462 T 20 / H 115 834 s4,0 / B –
162,5 - 205,0 364 049 215 462 T 20 / H 115 834 s4,0 / B –
17
Français
Fixation
porte-plaquettes
Pour blocage
(Graisseur)
8
6
9Boule
Clés de service
Capacité d’alésage Clé de service / Type No de cde.
20,0 - 24,5 2,0 / A 215 473
24,5 - 38,5 2,5 / A 115 575
38,0 - 50,5 2,5 / B 415 577
50,0 - 65,5 3,0 / B 415 578
65,0 - 205,0 4,0 / B 115 576
Service key, Torx No de cde.
T 7 / H 115 591
T 8 / H 115 590
T 15 / H 115 664
T 20 / H 215 150
Clé dynamomé-
Couple de No de cde.
trique, Torx / Type:
rotation fixe, Nm
T 7 / H 0,9 415 508
T 8 / H 1,2 415 514
T 15 / H 3,0 415 510
T 20 / H 5,0 415 543
Type A
Type H
Type B

18
Français
Vis pour fixation des plaquettes de coupe
Forme Vis á tête conique 0 Service key/
de plaquette No de cde. Type
20 115 535 T 7 / H
21 115 676 T 8 / H
101 115 676 T 8 / H
103 115 672 T 15 / H
145 415 277 T 7 / H
161 115 676 T 8 / H
9. Données techniques
Réglage du diamètre:
valeur d’une graduation: 0,01 mm Ø
valeur d’une graduation vernir: 0,002 mm Ø
valeur d’une rotation complète: 0,5 mm Ø
Outil d’alésage lage de Couple serrage pour Couple de serrage vis Rotation
réglage goupille filetée 6 á tête conique 8 maximale
No de cde. 1/min.
364 030 2,25 mm 2,0 Nm 3,0 Nm 32.000
364 031 2,50 mm 2,5 Nm 3,0 Nm 26.000
364 032 4,75 mm 2,5 Nm 3,0 Nm 22.000
364 033 6,25 mm 3,0 Nm 3,0 Nm 17.000
364 034 7,75 mm 4,0 Nm 3,0 Nm 13.000
364 045 9,00 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 10.000
364 046 10,50 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 8.000
364 047 15,00 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 6.500
364 048 21,25 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 5.000
364 049 21,25 mm 6,0 Nm 5,0 Nm 4.000
0

Wohlhaupter GmbH Präzisionswerkzeuge
Postfach 1264 t72633 Frickenhausen
Tel. +49 (0)7022 408-0 tFax +49 (0)7022 408-177
www.wohlhaupter.com
Feindrehen
in jeder Dimension von 0,4 − 3255 mm.
topto-elektronische Verstellwegmessung
tProduktivitäts- und Qualitätssteigerung
durch µ-genaue Maßkorrekturen mittels
+/– Anzeige direkt in der Maschine
twasser- und staubgeschützt gemäß IP65
teinfache Handhabung
tZustellgenauigkeit 2 µ im Durchmesser

Unser Service schnell und kompetent
Our fast and expert advisory service
Rapidité et ompéten e de notre servi e te hnique
Vom ersten Kontakt über die Liefe -
rung hinaus – in der ganzen Welt
vertrauen zufriedene Kunden unse-
ren Produkten und Dienstleistungen.
Kom etente Beratung vor Ort oder
am Telefon sind nur ein Teilas ekt
des umfangreichen Wohlhau ter-
Service. Unsere Zers anungs -
s ezialisten kennen die Bedingungen
und Erforder nisse aller Branchen –
sie helfen Ihnen kom etent zu wirt-
schaftlichen Lösungen.
From initial contact to completion
of contract. Our products and service
are trusted by a host of statisfied
customers throughout the world.
Expert advice on the spot or on the
telephone constitute just one part of
the extensive Wohlhaupter service.
Our machining specialists are familiar
with the conditions and requirements
of all industrial branches – they will
provide you with expert advice to
achieve profitable solutions.
Du premier onta t jusqu’à la mise en
œuvre, dans le monde entier les
lients font appel à nos outils et à nos
servi es.
La présen e sur site ou l'assistan e
téléphonique de notre servi e te hni-
que n'est que l'un des aspe ts de la
ompéten e du servi e Wohlhaupter.
Nos spé ialistes onnaissent les on-
ditions d'emploi et les ontraintes de
nombreuses bran hes
industrielles. Ils pré -
oniseront les solutions
é o nomiques que vous
attendez.
Wohlhaupter GmbH Präzisionswerkzeuge
Mayba hstraße 4 • 72636 Fri kenhausen
Postfa h 1264 • 72633 Fri kenhausen
Tel. +49 (0)7022 408-0
Fax +49 (0)7022 408-212
www.wohlhaupter. om
E-Mail: i[email protected]
Mitglied im
rinted in Germany · Technische Änderungen vorbehalten. We reserve the right to technical changes. Sous réserves de modifications techniques.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other WOHLHAUPTER Tools manuals