Wolfcraft VLC 1000 User manual

lOriginal-Bedienungsanleitung
tTranslation of the original operating instructions
pTraduction de la notice d'utilisation originale
nTraducción del manual de instrucciones original
LVertaling van de oorspronkelijke handleiding
yTraduzione del manuale d’uso originale
MTradução do manual original
mOversættelse af den originale betjeningsvejledning
SÖversättning av original bruksanvisningen
qAlkuperäisen käyttöohjeen käännös
KOversettelse av original bruksanvisning
NTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
vΜετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης
WOrijinal işletim kılavuzunun çevirisi
k Překlad originálního Návodu na obsluhu
w Az eredeti használati útmutató fordítása
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale
e Превод на оригиналното упътване за употреба
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu
rПеревод оригинала инструкции
по эксплуатации
6940 000
VLC 1000
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
143006940 / 06.20
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:41 Seite 1

2
l Inhalt
t Contens
pContenu
n Contenido
L Inhoud
y Contenuto
M Conteúdo
m Indhold
S Innehåll
q Sisältö
K Innehåll
N Zawartošć
v Περιεχόμενο
W İçerik
k Obsah
w Tartalom
P Conţinut
e Съдържание
x Sadržaj
rСодержание
1x
1x
1x
SW 4
l Notwendiges Montagewerkzeug
t Necessary assembly tools
pOutils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias
L Noodzakelijk montage gereedschap
y Attrezzi necessari per il montaggio
M Ferramenta de montagem necessária
m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy
N Narzędzia niezbędne do montażu
v Απαρατητα εργαλεα μονταρσματος
W Montaj için gerekli takım
k Nutné montážní nářadí
w Szereléshez szükséges szerszámok
P Sunt necesare unelte de montat
e Необходими инструменти за монтаж
x Alat potreban za montažu
rНеобходимые монтажные инструменты
SW 4SW 13+17 PZ 2
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:41 Seite 2

3
l Bedienungsanleitung
t Operating instructions
pMode d’emploi
n Istrucciones de manejo
L Gebruiksaanwijzing
y Istruzioni per l’uso
M Instrução de operação
m Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
q Käyttöohje
K Bruksanvisning
N Instrukcja obsługi
v Οδηγες χρσηις
W Kullanma talimatı
k Návod k použití
w Használati útmutató
P Instrucţiuni de montaj
e Упътване за работа
x Uputa za uporabu
rИнструкция по
обслуживанию
11.1
210 mm
max.
370 mm
210 - 370
mm
max.
14 mm
max.
370 mm
1.2 1.3
1.4 1.5
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:41 Seite 3

4
2
X
W
X
W
2B
1B
2.2
2.3
2.3.2
B
2.3.3
2.3.1
12 - 14
mm
9 - 11
mm
6x
2.1
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:41 Seite 4

5
2
2A
2.4
2.5.1
5 - 8
mm
2 - 4
mm
6x
1A
2.5.3
2.5.2
2.5
L
AA
2.4.1
R
R
L
1x 1x
3x
3x
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:41 Seite 5

6
33.1
max.
370 mm
1.
a
b
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:41 Seite 6

7
33.2
3.3
2.
3.
a
b
a
b
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:41 Seite 7

8
4
5
max.
210 mm
4.1
4.2
Y
Y
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:41 Seite 8

9
6
abcde
6.4
6.1
6.2
6.3
Z
Z
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 9

10
77.1 7.2
7.3 7.4
SW 13
SW 17
8
760 mm
185
mm
180
mm
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 10

11
l Ersatzteilliste
t Spare parts list
pListe de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλογος ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Componente de schimb
e Лист с резервни части
x Popis nadomjesnih dijelova
rСписок запчастей
116620669
lTechnische Änderungen vorbehalten
tWe reserve the right
for technical modifications
pModifications réservées
nSalvo modificaciones
LVeranderingen voorbehouden
ySalvo modifiche
MDireito reservado a alterações técnicas
mÆndringer forbeholdes
SRätt till ändringar förbehålles
qOikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
KDet tas forbehold om tekniske endringer
NWszelkie zmiany zastrzeżone
vΕπιφυλασσμαστε για κθε τεχνικ
αλλαγ
Wwolfcraft®üründe teknik
değişiklikler yapabilir
kTechnické změny vyhrazeny
wMűszaki változtatás joga fenntartva
PModificări tehnice rezervate
eЗапазено право за технически промени
xPridržano pravo tehničkih izmjena
rПроизводитель оставляет за собой
право на технические изменения
116620666 116620670
117710142
116910003
115981101
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 11

l
12
Einleitung
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit dem Vinyl- und Laminatschneider
mitgeliefert wurden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft sicher auf.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Vinyl- und Laminatschneider ist ausschließlich geeignet und einzusetzen zum maschinenlosen
Ablängen von:
• Laminat mit einer maximalen Stärke von 14 mm
• Vinyl mit einer maximalen Stärke von 6 mm
• Designböden (unterschiedliche Trägermaterialien Kork, PVC, MDF) mit einer maximalen Stärke von 11 mm
• Das Kürzen von anderen Materialien ist nicht erlaubt
Bedienungsanleitung
Packen Sie den VLC 1000 aus dem Karton aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit
aller abgebildeten Teile (Seite 2).
1. Klappen Sie Schneidklinge am Handgriff bis zum Anschlag auf. Entnehmen Sie den Innensechskantschlüssel
aus dem Winkelanschlag. Zum Verstellen des Anschlages auf die verschiedenen Einstellpositionen montieren
Sie den Anschlag wie abgebildet von der Schnittbreite 210 mm bis max. 370 mm (Bilder 1.1 - 1.4).
2. Einstellung der Breite des Schneidspaltes mit den beiden Schneidleisten für Materialien
in den Stärken von 2 mm bis max. 14 mm. Das Anpassen der Breite des Schneidspaltes minimiert
ein Ausreißen auf der Unterseite des Materials.
Beachten Sie hierzu die Gravuren auf der linken Schneidleiste. Im Auslieferzustand sind die Schneidleisten
für Materialdicken von 12 - max. 14 mm vormontiert (Bohrungen B). Für Materialien von 9 - max. 11 mm,
die sechs Schrauben lösen und beide Auflagen in Pfeilrichtung zur nächsten Bohrung schieben. Die sechs
Schrauben wieder festziehen. Für Materialien von 2 - max. 8 mm müssen die beiden Schneidleisten neu mon-
tiert werden. Hierzu die sechs Schrauben lösen. Die beiden Schneidleisten wie abgebildet auf den Bohrungen
A positionieren. Die sechs Schrauben wieder festziehen. Der Schneidspalt ist jetzt für Materialien
von 5 - max. 8 mm montiert. Für Materialien von 2 - max. 4 mm, die sechs Schrauben lösen und beide Aufla-
gen in Pfeilrichtung zur nächsten Bohrung schieben. Die sechs Schrauben wieder festziehen (Bilder 2.1 - 2.5).
3. Die Materialschnitte des Vinyl- und Laminatschneider werden mit einem 3-Stufenschnitt in einer Breite
von 210 mm ausgeführt.
Klappen Sie Schneidklinge am Handgriff ganz bis zum Anschlag auf. Legen Sie das Material am Winkelan-
schlag an. Es entsteht ein exakter Schneidwinkel von 90 Grad. Führen Sie den ersten Schnitt aus, hierbei
wird ein Drittel des Materials geschnitten.
Achtung: Für den zweiten Schnitt den Handgriff nur soweit öffnen, bis der Hebel hörbar im Zahnrad
einrastet (Bild 3.2). Führen Sie den zweiten Schnitt aus, hierbei wird zwei Drittel des Materials geschnitten.
Für den dritten Schnitt den Handgriff nur soweit öffnen, bis der Hebel hörbar im Zahnrad einrastet (Bild 3.3).
Führen Sie den dritten Schnitt aus, hierbei wird das Material in einer Breite von 210 mm durchtrennt
(Bilder 3.1 - 3.3).
Achtung: Bei breiteren Materialien als 210 mm (bei Arbeiten mit bzw. ohne Winkelanschlag), den Handgriff
ganz bis zum Anschlag aufklappen. Das Material im Schnitt parallel bis zur Klinge schieben. Anschließend
den Stufenschnitt erneut wiederholen bis das Material durchtrennt ist.
4. Winkelschnitte von 45 Grad mit Winkelanschlag.
Montieren Sie den Winkelanschlag wie abgebildet. Führen anschließend die Schnitte wie in Punkt 3 beschrie-
ben aus. Mit dem Winkelanschlag können Materialien bis zu einer Breite von 210 mm geschnitten werden
(Bilder 4.1 - 4.2).
5. Winkelschnitte ohne Winkelanschlag.
Klappen Sie Schneidklinge am Handgriff ganz bis zum Anschlag auf. Legen Sie das Material in gewünschtem
Winkel an der Klinge an. Führen Sie die Schnitte aus, bis das Material durchtrennt ist. Hinweis: Das Material
kann gegen Verrutschen mit einer geeigneten Zwinge (siehe Detail Y) für die Schnitte an den Schneidleisten
befestigt werden (Bild 5).
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 12

l
13
6. Längsschnitte ohne Winkelanschlag.
Klappen Sie Schneidklinge am Handgriff ganz bis zum Anschlag auf. Legen Sie das Material in gewünschter
Breite an der Klinge an. Führen Sie die Schnitte aus, bis das Material durchtrennt ist. Hinweis: Das Material
kann gegen Verrutschen mit einer geeigneten Zwinge (siehe Detail Z) für die Schnitte an den Schneidleisten
befestigt werden (Bilder 6.1 - 6.3).
7. Beim Öffnen der Klinge am Handgriff können Sie bei Bedarf einen Fuß auf das Endstück setzen um ein even-
tuelles Anheben des Schneiders hinten zu verhindern (Bild 7.1). Sie haben zudem die Möglichkeit den Lami-
natschneider auf einer Holzplatte o.ä. zu montieren um einen sicheren Stand zu gewährleisten. Hierzu finden
Sie 4 Montagelöcher in den Kunststoff-Stützfüßen. Die Schraubverbindungen an der Klingenaufnahme sind
bei Bedarf nachzuziehen. Die Schraubverbindungen dürfen nur so fest angezogen werden, dass die Schneid-
klinge am Handgriff mit leichtem Widerstand geöffnet bzw. geschlossen werden kann (Bild 7.2).
Reinigen Sie den Vinyl- und Laminatschneider nach dem Arbeiten mit einem Pinsel oder einem trockenen
Tuch. Kleberückstände von der Klinge und den Schneidleisten entfernen (Bild 7.3).
Ölen Sie das Gerät regelmäßig an den Drehteilen (Bild 7.4).
8. Abmessungen (Bild 8).
Sicherheitshinweise
• Bedienen Sie das Gerät nur am Handgriff. Halten Sie Ihre Finger unbedingt aus dem Schneidbereich heraus.
• Bedienen Sie das Gerät stets nur alleine!
• Lassen Sie die Klinge geschlossen wenn sie das Produkt nicht verwenden.
Wenn Sie die Klinge öffnen bewegen sie diese bis zum Anschlag nach hinten.
• Führen Sie keinerlei Modifikationen oder Änderungen am Produkt durch.
• Schärfen Sie unter keinen Umständen die Klinge!
• Achten Sie stets darauf, dass Sie und das Gerät einen sicheren und stabilen Stand haben.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte
(z.B. Schraubverbindungen).
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und tragen Sie einen Augenschutz.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll, konzentriert und mit außreichender Beleuchtung.
• Achten Sie beim Transport des Gerätes darauf, dass die Klinge geschlossen ist.
Garantieerklärung
Liebe Heimwerkerin und lieber Heimwerker,
Sie haben ein hochwertiges wolfcraft-Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken bringen wird.
wolfcraft Produkte entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen, bevor sie in den Handel
gelangen, intensive Entwicklungs- und Testphasen. Während der Serienfertigung sichern ständige Kontrollen
und regelmäßige Tests den hohen Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen und zuverlässige
Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung. Auf das erworbene
wolfcraft-Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im Heimwerkerbereich 10 Jahre
Garantie ab Kaufdatum.
Von der Garantie umfasst sind nur Schäden am Kaufgegenstand selbst, und nur solche, die auf Material- und
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Nicht von dieser Garantie umfasst sind Mängel und Schäden, die auf
unsachgemäße Bedienung oder fehlende Wartung zurückzuführen sind. Ebenso nicht von der Garantie umfasst
sind übliche Abnutzungserscheinungen und gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel und Schäden, die dem
Kunden bei Vertragsschluss bekannt waren. Garantieansprüche können nur unter Vorlage der Rechnung/des
Kaufbeleges geltend gemacht werden. Die von wolfcraft gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte
als Verbraucher (Nacherfüllung, Rücktritt oder Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein.
Garantieansprüche sind zu richten an:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 13

t
14
Introduction
ATTENTION! Read all the safety information and instructions that were supplied with the vinyl and laminate
cutter. Failure to comply with safety information and instructions can lead to injury. Keep the manual in a safe
place for future reference.
Intended use
The vinyl and laminate cutter is exclusively intended and suitable for cutting the following to length without
the use of tools:
• Laminate with a maximum thickness of 14 mm
• Vinyl with a maximum thickness of 6 mm
• Design floors (different substrate materials such as cork, PVC, MDF) with a maximum thickness of 11 mm
• It must not be used to cut other materials
Operating instructions
Take the VLC 1000 out of the cardboard box and check that the contents are complete and all illustrated
parts are included (page 2).
1. Open the cutting blade to the limit stop using the handle. Remove the Allen key from the angle stop.
To adjust the limit stop to the various setting positions, mount the limit stop as illustrated from the cutting
width 210 mm to max. 370 mm (Figures 1.1 - 1.4).
2. Set the cutting gap width using the two cutter bars for materials with thicknesses from 2 mm
to max. 14 mm. Adapting the cutting gap width minimises tearing on the material's underside.
Adapting the cutting gap width minimises tearing on the material's underside. Note the engravings on the
left cutter bar for this. The cutter bars are mounted for material thicknesses from 12 mm to max. 14 mm
on delivery (boreholes B). For materials from 9 mm to max. 11 mm, loosen the six screws and slide the two
supports in the direction of the arrow to the next borehole. Retighten the six screws. For materials from
2 mm to max. 8 mm, the two cutter bars must be remounted. Loosen the six screws for this. Position
the two cutter bars at boreholes A as illustrated. Retighten the six screws. The cutting gap is now set for
materials from 5 mm to max. 8 mm. For materials from 2 mm to max. 4 mm, loosen the six screws and
slide the two supports in the direction of the arrow to the next borehole. Retighten the six screws
(Figures 2.1 - 2.5).
3. The vinyl and laminate cutter makes material cuts using a three-step cut with widths of 210 mm.
Open the cutting blade all the way to the limit stop using the handle. Butt the material against the angle
stop. This results in an exact cutting angle of 90 degrees. Make the first cut, cutting the first third of the
way through the material.
Attention: For the second cut, only open the handle until the lever audibly engages in the gear wheel
(Figure 3.2). Make the second cut, cutting the second third of the way through the material. For the third
cut, only open the handle until the lever audibly engages in the gear wheel (Figure 3.3). Make the third cut,
completing the cut through the 210 mm wide material (Figures 3.1 - 3.3).
Attention: For material widths greater than 210 mm (working with or without the angle stop), open the
handle as far as it will go. Slide the material parallel in the cut as far as the blade. Then repeat the cutting
process until the material is cut all the way through.
4. Angle cuts of 45 degrees using the angle stop.
Mount the angle stop as illustrated. Then make the cuts as described in Point 3. Materials up to a width
of 210 mm can be cut using the angle stop (Figures 4.1 - 4.2).
5. Angle cuts without using the angle stop.
Open the cutting blade all the way to the limit stop using the handle. Butt the material against the blade a
t the desired angle. Make the cuts until the material is cut all the way through. Note: The material can be
secured to the cutter bars using a suitable clamp (see close-up Y) to prevent it slipping during cutting
(Figure 5).
6. Rip cuts without using the angle stop.
Open the cutting blade all the way to the limit stop using the handle. Butt the material against the blade
at the desired width. Make the cuts until the material is cut all the way through. Note: The material can
be secured to the cutter bars using a suitable clamp (see close-up Z) to prevent it slipping during cutting
(Figures 6.1 - 6.3).
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 14

t
15
7. When opening the blade by the handle, you can place a foot on the end piece if necessary to stop the cutter
lifting at the back (Figure 7.1). You can also mount the laminate cutter on a wooden board or similar to gua-
rantee stability. There are four mounting holes in the plastic support feet for this. The screw joints on the
blade holder must be tightened if necessary. The screw joints must only be tightened to the extent that the
cutting blade can be opened and closed by the handle with slight resistance (see Figure 7.2). After working,
clean the vinyl and laminate cutter using a brush or dry cloth. Remove adhesive residues from the blade and
the cutter bars (Figure 7.3). Lubricate the tool regularly at the pivoting parts (Figure 7.4).
8. Dimensions (Figure 8).
Safety instructions:
• Operate the appliance only by using its handle; keep your fingers off the cutting area.
• Always operate the appliance alone!
• Leave the blade in its closed position, when the appliance is not in use. When opening the blade move it
right to the limit stop at rear.
• Do not make any modifications or changes to the appliance.
• Never sharpen the blade!
• Make sure that both you and the appliance have a safe position on a stable surface.
• Check before starting to work that the equipment used is properly installed (such as screwed connections).
• Make sure your clothing fits tightly (especially the sleeves) and that you wear eye protection.
• Keep children out of your workshop and store your equipment and tools in a secure place.
• Never let inexperienced personnel work with your equipment and tools without duly supervising
and instructing them.
• Always work methodically, in a concentrated fashion and with sucient lighting.
• Make sure that the blade is closed when transporting the tool.
Warranty statement
Dear DIY enthusiast,
You have purchased a high-quality wolfcraft appliance which we know you will enjoy using.
wolfcraft appliances are built to high technical standards and undergo intensive development and testing
before leaving the factory. Constant checks and regular tests during their production ensure a high standard
of quality. Sound technical developments and reliable quality assurance give you the certainty that you have
made the right purchase decision. For this wolfcraft product we grant you a 10 year guarantee from the date
of purchase, provided the appliance is used exclusively for DIY purposes.
This warranty only covers damage to the object of purchase itself and only such damage that is attributable
to material or manufacturing defects. This guarantee does not cover defects or damage attributable to
improper operation or inadequate maintenance of the appliance. Moreover, the guarantee does not include
the effects of normal wear, or defects or damage known to the customer upon conclusion of the purchase
contract. Guarantee claims can only be asserted upon submission of the invoice/proof of purchase.
The guarantee granted by wolfcraft does not restrict your legal rights as a consumer (supplementary
performance, rescission or reduction, compensation for damages or expenses).
Warranty claims should be addressed to:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 15

p
16
Introduction
ATTENTION ! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions communiquées avec
la presse coupante pour sols stratifiés et vinyle. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions
peut engendrer des blessures. Conservez le mode d‘emploi en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Utilisation conforme
La presse coupante pour sols stratifiés et vinyle convient et doit être utilisée exclusivement pour la mise
à longueur sans machine de :
• sol stratifié d'une épaisseur maximale de 14 mm
• vinyle d'une épaisseur maximale de 6 mm
• sols design (supports divers liège, PVC, MDF) d'une épaisseur maximale de 11 mm
• la découpe d'autres matériaux n'est pas autorisée
Mode d'emploi
Retirez la VLC 1000 de son emballage et vérifiez qu'il ne manque aucune des pièces représentées (page 2).
1. Relevez la lame de découpe sur la poignée jusqu'en butée. Retirez la clé Allen de la butée d'angle. Pour
déplacer la butée sur les différentes positions de réglage, montez-la comme illustré, de la largeur
de coupe 210 mm à max. 370 mm (Figures 1.1 à 1.4).
2. Réglage de la largeur de la ligne de coupe avec les deux guides de coupe pour les matériaux
d'une épaisseur de 2 mm à max. 14 mm. L'ajustement de la largeur de la ligne de coupe réduit
le risque de déchirure du dessous du matériau.
Pour cela, tenez compte des gravures sur le guide de coupe gauche. À la livraison, les guides de coupe
pour les épaisseurs de matériau de 12 à max. 14 mm sont prémontés (perçages B). Pour les matériaux
de 9 à max. 11 mm, desserrer les six vis et pousser les deux supports dans le sens de la flèche jusqu'au
perçage suivant. Resserrer les six vis. Pour les matériaux de 2 à max. 8 mm, les deux guides de coupe doivent
être remontés. Pour ce faire, desserrer les six vis. Positionner les deux guides de coupe comme illustré sur
les perçages A. Resserrer les six vis. La ligne de coupe est maintenant montée pour les matériaux
de 5 à max. 8 mm. Pour les matériaux de 2 à max. 4 mm, desserrer les six vis et pousser les deux supports
dans le sens de la flèche jusqu'au perçage suivant. Resserrer les six vis (Figures 2.1 à 2.5).
3. Les découpes de matériau de la presse coupante pour sols stratifiés et vinyle sont effectuées
en 3 étapes, dans une largeur de 210 mm.
Relevez la lame de découpe sur la poignée complètement jusqu'en butée. Mettez le matériau en place sur
la butée d'angle. Il en ressort un angle de coupe exact de 90 degrés. Effectuez la première découpe,
un tiers du matériau est alors coupé.
ATTENTION ! pour la deuxième découpe, n'ouvrir la poignée que pour encliqueter le levier de manière
audible dans la roue dentée (Figure 3.2). Effectuez la deuxième découpe, deux tiers du matériau sont alors
coupés. Pour la troisième découpe, n'ouvrir la poignée que pour encliqueter le levier de manière audible
dans la roue dentée (Figure 3.3). Effectuez la troisième découpe, le matériau est détaché sur une largeur
de 210 mm (Figures 3.1 à 3.3).
ATTENTION ! pour les matériaux plus larges que 210 mm (en cas de travaux avec ou sans butée d'angle),
relever la poignée complètement jusqu'en butée. Pousser le matériau en le découpant parallèlement
jusqu'à la lame. Puis, répéter la découpe par étape jusqu'à séparation du matériau.
4. Découpes en angle de 45 degrés avec la butée d'angle.
Montez la butée d'angle tel qu'illustré. Effectuez ensuite les découpes comme décrit au point 3. La butée
d'angle permet de découper des matériaux jusqu'à une largeur de 210 mm (Figures 4.1 et 4.2).
5. Découpes en angle sans la butée d'angle.
Relevez la lame de découpe sur la poignée complètement jusqu'en butée. Installez le matériau dans l'angle
souhaité sur la lame. Effectuez les découpes jusqu'à la séparation du matériau. Remarque : le matériau
peut être fixé aux guides de coupe avec un serre-joint adapté (voir détail Y) pour ne pas glisser
(Figure 5).
6. Coupes longitudinales sans butée d'angle.
Relevez la lame de découpe sur la poignée complètement jusqu'en butée. Installez le matériau dans
la largeur souhaitée sur la lame. Effectuez les découpes jusqu'à la séparation du matériau. Remarque :
le matériau peut être fixé aux guides de coupe avec un serre-joint adapté (voir détail Z) pour ne pas
glisser (Figures 6.1 à 6.3).
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 16

p
17
7. À l'ouverture de la lame sur la poignée, vous pouvez si besoin placer un pied sur la pièce d'extrémité pour
éviter que la presse coupante se soulève (Figure 7.1). Vous avez, en outre, la possibilité de monter la presse
coupante pour sols stratifiés sur une plaque en bois ou similaire pour garantir une bonne stabilité. Vous
trouverez à cet effet 4 orifices de montage dans les pieds d'appui en plastique. Les assemblages à vis
au niveau du logement de la lame doivent être resserrés au besoin. Les assemblages à vis doivent être s
errés de façon à ce que la lame de coupe puisse être ouverte ou fermée avec la poignée en offrant une
légère résistance (Figure 7.2). Nettoyez la presse coupante pour sols stratifiés et vinyle à l'aide d'un pinceau
ou d'un chiffon sec après chaque opération. Éliminer les résidus de colle de la lame et des guides de coupe
(Figure 7.3). Lubrifiez l'appareil régulièrement au niveau des pièces rotatives (Figure 7.4).
8. Dimensions (Figure 8).
Consignes de sécurité :
• N'utilisez l’appareil que par la poignée. Ne retenez en aucun cas la planche avec les doigts !
• L’utilisation de cet appareil à deux personnes est interdite !
• Lorsque vous ne vous servez pas de la presse coupante, maintenez la lame en position fermée. Lorsque
vous ouvrez la presse, déplacez la lame jusqu’en butée arrière.
• Ne modifiez aucunement le produit et ne lui changez rien.
• N’affûtez en aucun cas la lame !
• Veillez toujours à vous tenir d’aplomb et à ce que l’appareil repose lui aussi d’aplomb.
• Vérifiez toujours, avant d’entamer le travail, que les appareils utilisés ont été correctement montés
(leurs jonctions par vis par exemple).
• Veillez à porter des vêtements moulants (les manches surtout) et des lunettes enveloppantes.
• Éloignez les enfants de votre atelier et conservez vos appareils et outils en lieu sûr.
• Ne permettez jamais à des personnes inexpérimentées de travailler avec vos appareils et outils sans avoir
reçu d’instructions et sans surveillance.
• Planifiez toujours bien votre travail, concentrez-vous et prévoyez un éclairage susant.
• Lors du transport de l'appareil, vérifiez que la lame est fermée.
Garantie
Chère amie bricoleuse, cher ami bricoleur,
Vous avez acheté un produit wolfcraft de grande qualité qui vous apportera certainement beaucoup
de satisfactions pour vos travaux de bricolage.
Les produits wolfcraft répondent à une exigence technique élevée et avant leur livraison aux revendeurs,
ils subissent des phases poussées de tests et de développements. Les contrôles permanents et les tests réguliers
faits pendant la fabrication en série garantissent le maintien d’un niveau de qualité élevé. Les développements
techniques sérieux et les contrôles fiables de qualité sont la garantie d’un achat judicieux. Le produit wolfcraft
bénéficie d’une garantie de 10 ans à partir de la date d’achat à condition que vous n’utilisiez le produit
que pour le bricolage chez vous.
Ne sont couverts par la garantie que les dommages subis par le produit lui-même et seulement ceux imputables
à un vice de matière ou de fabrication. Ne sont pas couverts par la garantie les vices et les dommages
imputables à une utilisation inappropriée ou à un défaut d’entretien. Ne sont pas non plus couverts par
la garantie les effets habituels de l’usure ainsi que l’usure générale par l’utilisation et les vices et les dommages
que l’acheteur connaissait au moment de la vente. Les recours en garantie ne sont recevables que sur
présentation de la facture/justificatif d’achat. La garantie donnée par wolfcraft ne limite pas vos droits
en tant que consommateur (droits à la mise en conformité, résiliation ou minoration, réparation des dommages
ou remboursement des frais).
Les réclamations dans le cadre de la garantie sont à adresser à :
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 17

n
18
Introducción
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones y las indicaciones de seguridad que se proporcionan con la guillotina
para corte de vinilo y laminados. Las negligencias en el cumplimiento de las instrucciones y las indicaciones
de seguridad pueden ocasionar lesiones. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro para su futura
consulta.
Uso conforme a la finalidad prevista
La guillotina para corte de vinilo y laminados solamente es adecuada y solamente debe utilizarse para
el corte sin máquina de lo siguiente:
• Laminado de un grosor máximo de 14 mm
• Vinilo de un grosor máximo de 6 mm
• Suelos de diseño (diferentes materiales de soporte: corcho, PVC, MDF) con un grosor máximo de 11 mm
• No se permite el uso para recortar otros materiales
Instrucciones de empleo
Saque la VLC 1000 de la caja y compruebe que incluye todas las piezas que aparecen representadas (página 2).
1. Abra la cuchilla por el mango hasta el tope. Extraiga la llave Allen del tope angular. Para ajustar el tope
a las diferentes posiciones de ajuste, monte el tope tal y como se muestra en la figura, con un ancho
de corte de entre 210 mm y 370 mm (figuras 1.1 - 1.4).
2. Ajuste de la anchura de la hendidura de corte con las dos regletas de corte para materiales
con grosores de entre 2 mm y 14 mm. Al ajustar la anchura de la hendidura, se reducen los desgarros
en la parte inferior del material.
En este procedimiento, tenga en cuanta las marcas de la regleta izquierda. En la entrega, las regletas
de corte están premontadas para materiales con un grosor de entre 12 y 14 mm (orificios B). Para materiales
de entre 9 y 11 mm, afloje los seis tornillos y deslice los dos soportes en la dirección de la fecha hacia el
siguiente orificio. Apriete de nuevo los seis tornillos. Para materiales de entre 2 y 8 mm, hay que montar
de nuevo las dos regletas de corte. Para ello, afloje los seis tornillos. Coloque las dos regletas de cortes sobre
los orificios A, tal y como aparece en la imagen. Apriete de nuevo los seis tornillos. De este modo, la
hendidura de corte está ajustada para materiales de entre 5 y 8 mm. Para materiales de entre 2 y 4 mm,
afloje los seis tornillos y deslice los dos soportes en la dirección de la fecha hacia el siguiente orificio.
Apriete de nuevo los seis tornillos (figuras 2.1 - 2.5).
3. Los cortes de material de la guillotina para corte de vinilo y laminados se realizan con un corte gradual
en 3 etapas con una anchura de 210 mm.
Abra la cuchilla por el mango completamente hasta el tope. Coloque el material en el tope angular.
Resulta un ángulo de corte exacto de 90 grados. Practique el primer corte, para seccionar una tercera
parte del material.
¡ATENCIÓN! Para el segundo corte, abra el mango hasta que la palanca encaje de forma audible en la rueda
dentada (figura 3.2). Practique el segundo corte, para seccionar dos terceras partes del material. Para el
tercer corte, abra el mango hasta que la palanca encaje de forma audible en la rueda dentada (figura 3.3).
Practique el tercer corte, para separar el material con una anchura de 210 mm (figuras 3.1 - 3.3).
¡ATENCIÓN! Si el material tiene una anchura superior a 210 mm (en tareas con o sin tope angular), abra
el mango completamente hasta el tope. Deslice el material del corte en paralelo hasta la cuchilla.
A continuación, repita el corte gradual hasta separar el material.
4. Corte angular de 45 grados con tope angular.
Monte el tope angular tal y como aparece en la figura. A continuación, practique los cortes siguiendo
las instrucciones del punto 3. Con el tope angular, se pueden cortar materiales con una anchura de hasta
210 mm (figuras 4.1 - 4.2).
5. Cortes angulares sin tope angular.
Abra la cuchilla por el mango completamente hasta el tope. Coloque el material en la cuchilla con el ángulo
deseado. Practique los cortes hasta separar el material. Nota: Para los cortes, el material puede fijarse con
un sargento adecuado (véase el detalle Y) a las regletas de corte para evitar que se deslice (figura 5).
6. Cortes longitudinales sin tope angular.
Abra la cuchilla por el mango completamente hasta el tope. Coloque el material en la cuchilla con la anchura
deseada. Practique los cortes hasta separar el material. Nota: Para los cortes, el material puede fijarse con
un sargento adecuado (véase el detalle Z) a las regletas de corte para evitar que se deslice (figuras 6.1 - 6.3).
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 18

n
19
7. Al abrir la cuchilla por el mango, puede poner un pie sobre la pieza final si es necesario para evitar que
la guillotina se levante de forma accidental por detrás (figura 7.1). Además, tiene la opción de montar
la guillotina para laminado sobre una plancha de madera o similar para que se mantenga de forma segura
en posición. Para ello, dispone de 4 orificios de montaje en las patas de plástico. Las uniones roscadas
del portacuchillas se deben reapretar cuando sea necesario. Las uniones roscadas solo se pueden apretar
de forma que la cuchilla se pueda abrir y cerrar por el mango, con una ligera resistencia (figura 7.2).
Limpie la guillotina para corte de vinilo y laminados después de cada uso con un pincel o un paño seco.
Retire los restos de adhesivo de la cuchilla y las regletas de corte (figura 7.3). Lubrique el aparato de
forma habitual por las piezas giratorias (figura 7.4).
8. Medidas (figura 8).
Instrucciones de seguridad:
• Maneje la unidad sólo por el mango, manteniendo apartados sus dedos de la zona de corte.
• ¡Maneje la unidad únicamente sólo!
• Mantenga cerrada la hoja cuando no esté utilizando el producto. Mueva la hoja hacia atrás hasta el tope
cuando la abra.
• No modifique el producto.
• ¡No afile en ningún caso la hoja!
• Asegúrese de que Ud. mismo y la unidad se encuentren siempre en una posición firme y segura.
• Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre el montaje correcto de los equipos empleados
(por ejemplo las uniones roscadas).
• Asegúrese de que su ropa se encuentre bien ceñida al cuerpo (especialmente las mangas) y proteja sus ojos.
• No permita la entrada de niños en su taller, y conserve sus equipos y herramientas en un lugar seguro
contra el uso indebido.
• No permita nunca que personas inexpertas trabajen con sus equipos y herramientas sin estar debidamente
instruidas o supervisadas.
• Trabaje siempre de manera concentrada y metódica y con un alumbrado suficiente.
• Al transportar el aparato, asegúrese de que la cuchilla está cerrada.
Declaración de garantía
Estimado/a aficionado/a al bricolaje:
Acaba de adquirir un valioso producto de wolfcraft que le dará grandes alegrías en sus tareas de bricolaje.
Los productos de wolfcraft cumplen con los estándares técnicos más altos y son sometidos, antes de llegar
al mercado, a procesos intensivos de pruebas y desarrollo. Durante la fabricación en serie se garantiza el alto
nivel de calidad mediante controles continuos y pruebas regulares. La solidez de nuestros desarrollos técnicos
y la fiabilidad de nuestros controles de calidad le garantizan que ha tomado la decisión de compra correcta.
Para el producto de wolfcraft que ha adquirido le ofrecemos 10 años de garantía desde la fecha de compra,
siempre que lo utilice únicamente en tareas de bricolaje.
La propia garantía cubre exclusivamente los daños del producto adquirido y solamente aquellos que se deban
a defectos de fabricación o de los materiales. La garantía no cubre los daños y defectos que se produzcan por
un uso inadecuado o por falta de mantenimiento. Del mismo modo, la garantía no cubre los signos de desgaste
habitual ni el deterioro normal por su uso, ni tampoco los daños o defectos que pueda comunicar el cliente
una vez finalizado el contrato de garantía. Las reclamaciones en garantía solo podrán efectuarse presentando
una factura o comprobante de compra válidos. La garantía concedida por wolfcraft no va en perjuicio
de sus derechos legales como comprador (cumplimiento posterior, desistimiento o reducción, así como
resarcimiento de los gastos o daños).
Las reclamaciones en garantía deben dirigirse a:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Alemania
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 19

L
20
Inleiding
LET OP! Lees alle veiligheidsinstructies en -aanwijzingen die bij de vinyl- en laminaatsnijder zijn meegeleverd.
Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en -aanwijzingen kan letsel tot gevolg hebben.
Berg de gebruikershandleiding veilig op voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
De vinyl- en laminaatsnijder is uitsluitend geschikt en te gebruiken voor het machineloze op maat
snijden van:
• Laminaat met een maximale dikte van 14 mm
• Vinyl met een maximale dikte van 6 mm
• Designvloeren (verschillende draagmaterialen: kurk, pvc, mdf) met een maximale dikte van 11 mm
• Het inkorten van andere materialen is niet toegestaan
Gebruikershandleiding
Neem de VLC 1000 uit de verpakking en controleer of alle afgebeelde onderdelen zijn meegeleverd (pagina 2).
1. Klap het mes op het handvat tot aan de aanslag omhoog. Verwijder de inbussleutel uit de hoekaanslag.
Om de aanslag in de verschillende instelposities te verstellen, monteert u de aanslag zoals afgebeeld met
een snijbreedte van 210 mm tot max. 370 mm (afbeeldingen 1.1 - 1.4).
2. Stel de breedte van de snijspleet in met de twee snijlatten voor materialen met een dikte van 2 mm
tot max. 14 mm. Door de breedte van de snijspleet aan te passen, wordt het inscheuren van
de onderkant van het materiaal verminderd.
Let hierbij op de markeringen op de linker snijlat. Bij levering zijn de snijlatten voor een materiaaldikte
van 12 tot max. 14 mm voorgemonteerd (boorgaten B). Verwijder voor materialen van 9 tot max. 11 mm
de zes schroeven en schuif de twee steunen in de richting van de pijl naar het volgende boorgat. Draai
de zes schroeven weer vast. Voor materialen van 2 tot max. 8 mm moeten de twee snijlatten opnieuw
worden gemonteerd. Draai hiervoor de zes schroeven los. Plaats de twee snijlatten zoals afgebeeld op
de boorgaten A. Draai de zes schroeven weer vast. De snijspleet is nu voor materialen van 5 tot max. 8 mm
gemonteerd. Verwijder voor materialen van 2 tot max. 4 mm de zes schroeven en schuif de twee steunen in
de richting van de pijl naar het volgende boorgat. Draai de zes schroeven weer vast (afbeeldingen 2.1 - 2.5).
3. Materiaal met een breedte van 210 mm wordt met de vinyl- en laminaatsnijder in 3 stappen gesneden.
KKlap het mes op het handvat helemaal tot aan de aanslag omhoog. Leg het materiaal op de hoekaanslag.
Zo ontstaat er een precieze snijhoek van 90 graden. Voer de eerste snede uit, waarbij een derde van het
materiaal wordt gesneden.
LET OP! klap het handvat voor de tweede snede slechts zo ver omhoog dat de hendel hoorbaar in het
tandrad klikt (afbeelding 3.2). Voer de tweede snede uit, waarbij twee derde van het materiaal wordt
gesneden. Klap het handvat voor de derde snede slechts zo ver omhoog dat de hendel hoorbaar in het
tandrad klikt (afbeelding 3.3). Voer de derde snede uit, waarbij het materiaal met een breedte van 210 mm
wordt doorgesneden (afbeeldingen 3.1. - 3.3).
LET OP! bij bredere materialen dan 210 mm (met of zonder hoekaanslag) dient het handvat helemaal tot
aan de aanslag omhoog te worden geklapt. Schuif het te snijden materiaal parallel tegen het mes aan.
Herhaal vervolgens de 3 stappen totdat het materiaal is doorgesneden.
4. Hoeksneden van 45 graden met hoekaanslag.
Breng de hoekaanslag aan zoals afgebeeld. Snijd vervolgens het materiaal zoals beschreven in punt 3.
Met de hoekaanslag kunnen materialen met een maximale breedte van 210 mm worden gesneden
(afbeeldingen 4.1 - 4.2).
5. Hoeksneden zonder hoekaanslag.
Klap het mes op het handvat helemaal tot aan de aanslag omhoog. Leg het materiaal in de gewenste hoek
tegen het mes aan. Voer de sneden uit totdat het materiaal is doorgesneden. Aanwijzing: het materiaal
kan met een klem (zie detail Y) aan de snijlatten worden bevestigd, zodat het niet verschuift (afbeelding 5).6.
Sneden in lengterichting zonder hoekaanslag.
Klap het mes op het handvat helemaal tot aan de aanslag omhoog. Leg het materiaal in de gewenste
breedte tegen het mes aan. Voer de sneden uit totdat het materiaal is doorgesneden. Aanwijzing: het
materiaal kan met een klem (zie detail Z) aan de snijlatten worden bevestigd, zodat het niet verschuift
(afbeeldingen 6.1 - 6.3).
Bdal 6940.000 143006940 16.06.20 16:42 Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Wolfcraft Cutter manuals

Wolfcraft
Wolfcraft LC 100 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 5018000 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft VNC 250 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft VLC 800 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft TC 710 PM Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft LC 100 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft LC 600 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft TC 710 PW Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft 5018000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft VLC 300 User guide