Wolfcraft VLC 800 Quick guide

lOriginal-Bedienungsanleitung
tTranslation of the original operating instructions
pTraduction de la notice d'utilisation originale
nTraducción del manual de instrucciones original
LVertaling van de oorspronkelijke handleiding
yTraduzione del manuale d’uso originale
MTradução do manual original
mOversættelse af den originale betjeningsvejledning
SÖversättning av original bruksanvisningen
qAlkuperäisen käyttöohjeen käännös
KOversettelse av original bruksanvisning
NTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
vΜετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης
WOrijinal işletim kılavuzunun çevirisi
k Překlad originálního Návodu na obsluhu
w Az eredeti használati útmutató fordítása
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale
e Превод на оригиналното упътване за употреба
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu
rПеревод оригинала инструкции
по эксплуатации
6939 000
wolfcraft ®GmbH
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
VLC 800

2
l Inhalt
t Contens
pContenu
n Contenido
L Inhoud
y Contenuto
M Conteúdo
m Indhold
S Innehåll
q Sisältö
K Innehåll
N Zawartošć
v Περιεχόμενο
W İçerik
k Obsah
w Tartalom
P Conţinut
e Съдържание
x Sadržaj
rСодержание
1x
1x
1x
1x
1x
SW 5
119906939
2x
M 8
DIN 985
2x
M8 x 25
DIN 7380
3x
2x
M5 x 10
DIN 7985
2x
A 5,3
DIN 125
2x
M5
DIN 557
1x 1x 1x
1x
1x
1x 1x

33
l Notwendiges Montagewerkzeug
t Necessary assembly tools
pOutils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias
L Noodzakelijk montage gereedschap
y Attrezzi necessari per il montaggio
M Ferramenta de montagem necessária
m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy
N Narzędzia niezbędne do montażu
v Απαρατητα εργαλεα μονταρσματος
W Montaj için gerekli takım
k Nutné montážní nářadí
w Szereléshez szükséges szerszámok
P Sunt necesare unelte de montat
e Необходими инструменти за монтаж
x Alat potreban za montažu
rНеобходимые монтажные инструменты
SW 5SW 8+13 PZ 2
l Montageanleitung
t Assembly instructions
pInstructions de montage
n Instrucciones de montaje
L Montage instrukties
y Istruzioni per montaggio
M Instrução de montagem
m Monteringsanvisning
S Montagevejledning
q Asennus Käyttöohje
K Monteringsanvisning
N Opis montażu
v Οδηγες μονταρσματος
W Montaj talimatı
k Návod k montáži
w Szerelési útmutató
P Îndrumător de montare
e Упътване за работа
x Uputa za montažu
rИнструкция по монтажу
1
1.2
1.1
3x

2x
M8 x 25
DIN 7380
2x
M8
DIN 985
4
2
2.1
2.2
1/4
1/4
2.3
2.4

5
3
3.1
3.2
< 5
mm
6x
6x
5 - 11
mm
3.2.1
3.2.2

6
l Bedienungsanleitung
t Operating instructions
pMode d’emploi
n Istrucciones de manejo
L Gebruiksaanwijzing
y Istruzioni per l’uso
M Instrução de operação
m Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
q Käyttöohje
K Bruksanvisning
N Instrukcja obsługi
v Οδηγες χρσηις
W Kullanma talimatı
k Návod k použití
w Használati útmutató
P Instrucţiuni de montaj
e Упътване за работа
x Uputa za uporabu
rИнструкция по
обслуживанию
1
1.2 1.3
1.1
a
b
c
210 - 465
mm
max.
11 mm
210 mm
max.
465 mm
X
X
= 210 mm
max.
465 mm

7
2
3
2.1 2.3
2.2
abcde
3.1
3.2
3.3
3.4

8
4.1
4.2
5
4
4.3

9
6
6.1
6.2
6.3
6.4 6.5
abcde
50 mm
2x
M5 x 10
DIN 7985
2x
A 5,3
DIN 125
2x
M5
DIN 557
50 mm

10
9
661 mm
211
mm
7
8.1 8.2
8
197
mm

l Ersatzteilliste
t Spare parts list
pListe de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλογος ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Componente de schimb
e Лист с резервни части
x Popis nadomjesnih dijelova
rСписок запчастей
11
lTechnische Änderungen vorbehalten
tWe reserve the right
for technical modifications
pModifications réservées
nSalvo modificaciones
LVeranderingen voorbehouden
ySalvo modifiche
MDireito reservado a alterações técnicas
mÆndringer forbeholdes
SRätt till ändringar förbehålles
qOikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
KDet tas forbehold om tekniske endringer
NWszelkie zmiany zastrzeżone
vΕπιφυλασσμαστε για κθε τεχνικ
αλλαγ
Wwolfcraft®üründe teknik
değişiklikler yapabilir
kTechnické změny vyhrazeny
wMűszaki változtatás joga fenntartva
PModificări tehnice rezervate
eЗапазено право за технически промени
xPridržano pravo tehničkih izmjena
rПроизводитель оставляет за собой
право на технические изменения
116620488
119906939
117710142 116620477
2x
M 8
DIN 985
2x
M8 x 25
DIN 7380
3x
2x
M5 x 10
DIN 7985
2x
A 5,3
DIN 125
2x
M5
DIN 557
1x 1x1x
1x 1x1x
1x

l
Vinyl- und Laminatschneider
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Vinyl- und Laminatschneider ist ausschließlich geeignet und einzusetzen zum maschinenlosen Ablängen von:
• selbstklebenden sowie nicht selbstklebenden Vinyl- bzw. PVC-Paneelen mit einer maximalen Breite von 46,5 cm
und einer maximalen Stärke von 6 mm
• Laminat in einer maximalen Breite von 46,5 cm und einer Stärke des MDF/HDF von 11 mm + Trittschalldämmung
Die Klinge des Vinyl- und Laminatschneiders besteht aus einem verschleißfreien Material mit einer speziellen Anti-Haft Beschich-
tung. Für bestmögliche Schnittergebnisse sollten eventuelle Kleberrückstände auf der Klinge oder dem Aluminiumprofil entfernt
werden. Aufgrund der besonderen Form der Klinge ist ein Schleifen oder Schärfen der Schneidklinge nicht notwendig und auch
nicht zulässig.
Achtung: Die Schraubverbindungen an der Klingenaufnahme sind bei Bedarf nachzuziehen. Die Schraubverbindungen dürfen
nur so fest angezogen werden, dass die Schneidklinge am Handgriff mit leichtem Widerstand geöffnet bzw. geschlossen
werden kann (siehe Bilder, Seite 10).
Bitte beachten Sie die Illustrationen auf den Seiten 2 - 10 zur Montage und zur Bedienung des Gerätes.
Bedienungshinweise
1. Klappen Sie Schneidklinge am Handgriff ganz auf.
2. Legen Sie das Laminatbrett am Führungsanschlag an, dadurch entsteht ein exakter Schneidwinkel von
90 Grad. Tipp: Unterfüttern Sie das andere Ende des Laminatbrettes, damit es waagerecht an der
Führungskante anliegt.
3. Durch gleichmäßiges Herunterdrücken der Schneidklinge am Handgriff entsteht ein sauberer Schnitt.
Achten Sie darauf die Klinge gerade herunterzudrücken, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
4. Achtung: Bei Winkelschnitten und zum Längsschnitt (z.B.: für Abschlussbretter) ist der Winkelanschlag vor dem Schnitt
zu entfernen. Das Laminat bzw. das Vinyl muss mit der freien Hand mit leichtem Druck bis gegen die Schneidklinge geführt
werden, um einen exakten Ansatz für den Schnitt zu bekommen. Anschließend mit der Führungshand die Schneidklinge
gleichmäßig am Handgriff Herunterdrücken (siehe Bilder, Seite 7).
5. Achtung: Beim Ablängen von Laminat bzw. Vinyl der Stärken von 5 - 11 mm müssen die rechte und linke Schneidleiste in die
Bohrungen (Position 2) montiert werden (= Auslieferungszustand). Beim Ablängen von Laminat bzw. Vinyl von einer Stärke
unter 5 mm müssen die beiden Schneidleisten in die Bohrungen (Position 1) montiert werden. Durch die Verringerung
des Abstandes zur Klinge wird ein sauberer Schnitt gewährleistet (siehe Bilder, Seite 5).
Sicherheitshinweise:
•Bedienen Sie das Gerät nur am Handgriff, halten Sie Ihre Finger unbedingt aus dem Schneidbereich heraus.
•Bedienen Sie das Gerät stets nur alleine!
•Lassen Sie die Klinge geschlossen wenn sie das Produkt nicht verwenden.
Wenn Sie die Klinge öffnen bewegen sie diese bis zum Anschlag nach hinten.
•Führen Sie keinerlei Modifikationen oder Änderungen am Produkt durch.
• Schärfen Sie unter keinen Umständen die Klinge!
• Achten Sie stets darauf, dass Sie und das Gerät einen sicheren und stabilen Stand haben.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen).
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und tragen Sie einen Augenschutz.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll, konzentriert und mit außreichender Beleuchtung.
Garantie
Auf das erworbene wolfcraft®-Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im Heimwerkerbereich
10 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Von der Garantie umfasst sind nur Schäden am Kaufgegenstand selbst, und nur solche,
die auf Material- und Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Nicht von dieser Garantie umfasst sind Mängel und Schäden,
die auf unsachgemäße Bedienung oder fehlende Wartung zurückzuführen sind. Ebenso nicht von der Garantie umfasst sind
übliche Abnutzungserscheinungen und gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel und Schäden, die dem Kunden
bei Vertragsschluss bekannt waren.
Garantieansprüche können nur unter Vorlage der Rechnung/des Kaufbeleges geltend gemacht werden.
Die von wolfcraft®gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher (Nacherfüllung,
Rücktritt oder Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein.
12

t
Vinyl and laminate cutter
Intended use
This appliance which does not require any further tools is suitable for cutting vinyl and laminate to size and can exclusively
be used for processing:
• self-adhesive and non-self-adhesive vinyl or PVC panels with a maximum width of 46.5 cm and a maximum thickness
of 6 mm as well as
• laminate with a maximum width of 46.5 cm and MDF/HDF boards with a thickness of 11 mm + impact sound insulation
The blade of the vinyl and laminate cutter has been made from non-wearing material and comes with a special anti-stick
coating. In order to attain the best cutting results, possible residues of glue should be removed from the blade or from
the aluminium profile. Due to its special shape, the blade needs neither be ground and sharpened nor is it admissible.
The blade holder’s screwed connection should be re-tightened, if necessary.
Attention: The screw joints on the blade holder must be tightened if necessary. The screw joints must only be tightened
to the extent that the cutting blade can be opened and closed at the handle with slight resistance (see illustrations, page 10).
Please note the illustrations on pages 2 - 10 how to assemble and operate the appliance.
Operating instructions
1. Raise the cutting blade with the handle upwards
2. Push the laminate board against the guide edge, so that a precise cutting angle of 90° will be created.
Hint: Support the other end of the laminate board, so that it will be pushed horizontally against
the guide edge.
3. A clean cut is achieved by pressing the cutting blade with the handle steadily downwards.
Please make sure to push the blade straight down, in order to get an optimal result.
4. Attention: Remove the angle stop before making angular & longitudinal cuts (e.g. for the end boards). The laminate or vinyl
must be guided against the cutting blade by applying gentle pressure with the free hand in order to achieve precise
positioning for the cut. The cutting blade must then be evenly pressed downwards with the guide hand at the grab handle.
(see illustrations, page 7).
5. Attention: When cutting laminate or vinyl with thicknesses from 5 - 11 mm to length, the right and left cutting bars must be
installed in the holes (position 2) (= as-delivered condition). When cutting laminate or vinyl with thicknesses below 5 mm
to length, the two cutting bars must be installed in the holes (position 1). A cleaner cut can be guaranteed by reducing
the distance to the blade (see illustrations, page 5).
Safety instructions:
• Operate the appliance only by using its handle; keep your fingers off the cutting area.
• Always operate the appliance alone!
• Leave the blade in its closed position, when the appliance is not in use. When opening the blade move it right to the limit stop
at rear.
• Do not make any modifications or changes to the appliance.
• Never sharpen the blade!
• Make sure that both you and the appliance have a safe position on a stable surface.
• Check before starting to work that the equipment used is properly installed (such as screwed connections).
• Make sure your clothing fits tightly (especially the sleeves) and that you wear eye protection.
• Keep children out of your workshop and store your equipment and tools in a secure place.
• Never let inexperienced personnel work with your equipment and tools without duly supervising and instructing them.
• Always work methodically, in a concentrated fashion and with sufficient lighting.
Guarantee
We provide a warranty of 10 years from the day of purchase on the wolfcraft®product you acquired, provided it is exclusively
used for DIY purposes. The warranty only covers damage to the item purchased, and only such damage that can be attributed
to faulty material und poor workmanship. The warranty does not cover defects and damage that must be attributed
to improper use or insufficient maintenance. Nor does the warranty cover the usual wear and tear as well as defects
and damage, of which the customer has been aware when purchasing the equipment.
Warranty claims can only be asserted by producing the invoice or the till receipt.
The warranty granted by wolfcraft®does not in any way restrict your statutory consumer rights (i.e. contract performance,
withdrawal from the contract, price reduction, claims for damages or reimbursement of expenses).
13

p
Presse coupante pour vinyle et sols stratifiés
Utilisation conforme
Cette presse coupante pour vinyle et sols stratifiés sert exclusivement à sectionner à la main les objets suivants,
et ne devra être mise en œuvre qu’à cette fin :
• Lames et dalles de vinyle et de PVC adhésives ou à cliquer faisant 46,5 cm de largeur maxi et 6 mm d’épaisseur maxi.
• Sols stratifiés faisant 46,5 cm de largeur maxi. avec une épaisseur du matériau MDF/HDF de 11 mm + l’épaisseur de la feuille
absorbant les bruits de pas
Fabriquée dans un matériau inusable, la lame de la presse coupante pour vinyle et sols stratifiés est dotée d’un revêtement
antiadhésif spécial. Pour obtenir un résultat de coupe optimal, veuillez retirer les résidus de colle éventuellement présents sur
la lame ou sur le profilé en aluminium. En raison de sa forme spéciale, la lame ne demande ni affûtage ni aiguisage,
opérations au demeurant proscrites. Suivant le besoin, il faudra resserrer la vis de jonction équipant le logement de la lame.
Suivant le besoin, il faudra resserrer la vis de jonction équipant le logement de la lame.
Attention : les assemblages à vis au niveau du logement de la lame doivent être resserrés au besoin. Les assemblages à vis
doivent être serrés de façon à ce que la lame de coupe puisse être ouverte ou fermée avec la poignée en offrant une légère
résistance (voir les illustrations en page 10).
Veuillez tenir compte des illustrations aux pages 2 à 10, relatives au montage et à l'utilisation de l'appareil.
Consignes d'utilisation
1. Levez la presse coupante en grand par la poignée.
2. Posez la planche stratifiée contre le bord de guidage. L’angle dès lors formé par la presse coupante et
la planche fait exactement 90°. Un conseil : placez un appui sous l’autre extrémité de la planche pour qu’elle reste bien
à l’horizontale contre l’arête de guidage.
3. Appuyez sur la poignée de la presse coupante et faîtes-la descendre à vitesse constante. La presse réalise une coupe nette
dans la planche. Pour obtenir un résultat optimal, veillez à enfoncer la lame bien droite.
4. Attention : pour réaliser des coupes en angle et longitudinales (p. ex. sur les lames aboutissant en rive),
il faudra retirer la butée d'angle avant d'effectuer la coupe. Présenter le sol stratifié (ou vinyle) sur la lame de coupe à l'aide
de la main libre en exerçant une légère pression pour trouver la position de coupe exacte. Enfin, abaisser la lame de coupe
à l'aide de la main de guidage en appuyant sur la poignée (voir les illustrations en page 7).
5. Attention : pour la découpe des sols stratifiés ou vinyle d'une épaisseur de 5 à 11 mm, les guides de coupe gauche et droit
doivent être placés dans les trous de perçage en position 2 (= position lors de la livraison). Pour la découpe des sols stratifiés
ou vinyle d'une épaisseur inférieure à 5 mm, les deux guides de coupe doivent être placés dans les trous de perçage en
position 1. La réduction de l'écart par rapport à la lame garantit une coupe plus nette (voir les illustrations en page 5).
Consignes de sécurité :
• N'utilisez l’appareil que par la poignée. Ne retenez en aucun cas la planche avec les doigts !
• L’utilisation de cet appareil à deux personnes est interdite !
• Lorsque vous ne vous servez pas de la presse coupante, maintenez la lame en position fermée.
Lorsque vous ouvrez la presse, déplacez la lame jusqu’en butée arrière.
• Ne modifiez aucunement le produit et ne lui changez rien.
• N’affûtez en aucun cas la lame !
• Veillez toujours à vous tenir d’aplomb et à ce que l’appareil repose lui aussi d’aplomb.
• Vérifiez toujours, avant d’entamer le travail, que les appareils utilisés ont été correctement montés
(leurs jonctions par vis par exemple).
• Veillez à porter des vêtements moulants (les manches surtout) et des lunettes enveloppantes.
• Éloignez les enfants de votre atelier et conservez vos appareils et outils en lieu sûr.
• Ne permettez jamais à des personnes inexpérimentées de travailler avec vos appareils et outils sans avoir reçu d’instructions
et sans surveillance.
• Planifiez toujours bien votre travail, concentrez-vous et prévoyez un éclairage suffisant.
Garantie
Nous consentons sur le produit wolfcraft®acheté une garantie de 10 ans courant depuis la date d'achat, à condition que vous
ne l'utilisiez qu'à des fins de bricolage dans votre foyer. Ne sont couverts par la garantie que les dégâts subis par l’appareil
lui-même, et seulement ceux imputables à un vice de matière et de fabrication. Ne sont pas couverts par la garantie les vices et
dégâts imputables à une utilisation inexperte ou à une maintenance insuffisante. Ne sont pas non plus couverts par la garantie
les phénomènes d’usure habituels et l’usure habituelle à l’usage ainsi que les vices et dégâts dont le client avait connaissance
au moment de conclure le contrat.
Il n'est possible de faire valoir les recours en garantie que sur présentation de la facture/de la preuve d’achat.
La garantie consentie par wolfcraft®ne restreint pas vos droits légaux en tant que consommateur (droits à mise en conformité,
résiliation ou minoration, dommages et intérêts ou remboursement de la dépense).
14

n
Guillotina para corte de vinilo y laminados
Uso destinado:
Esta guillotina para corte de vinilo y laminados está destinada exclusivamente al corte a medida manual de:
• losetas autoadhesivas y no autoadhesivas de vinilo o PVC con un ancho máximo de 46,5 cm y un grosor máximo de 6 mm
• laminados con un ancho máximo de 46,5 cm y un grosor del MDF/HDF de 11 mm + sistema de insonorización de pisadas
La cuchilla de la guillotina para corte de vinilo y laminados está hecha de un material sin desgaste provisto de un revestimiento
antiadherente especial. Para obtener los mejores cortes posibles deberían eliminarse eventuales residuos de adhesivo en la hoja
o el perfil de aluminio. Debido a su forma especial, la cuchilla no requiere afilado ni debería tampoco afilarse.
Reapriete en caso necesario la unión roscada situada en el alojamiento de la cuchilla.
Atención: Las uniones roscadas del portacuchillas se deben reapretar cuando sea necesario. Las uniones roscadas se deben
apretar de forma que sea posible abrir y cerrar la cuchilla por el mango con una ligera resistencia (véanse las imágenes,
página 10).
Observe las ilustraciones en las páginas 2 - 10 para el montaje y manejo de la herramienta.
Instrucciones de uso
1. Abra por completo la hoja tirando del mango.
2. Aplique la tabla de laminado contra el canto de guía. Así obtendrá un ángulo de corte exacto de 90 grados.
Consejo: Coloque un apoyo debajo del extremo opuesto de la tabla de laminado para que descanse horizontalmente
contra el canto de guía.
3. Presionando uniformemente por el mango la hoja hacia abajo, se logra un corte limpio. Asegúrese de presionar
la hoja en forma recta hacia abajo para obtener un resultado óptimo.
4. Atención: Retire el tope angular antes de realizar cortes angulares y longitudinales (por ejemplo para tablas terminales).
El laminado o el vinilo debe guiarse con la mano libre ejerciendo una ligera presión hacia la cuchilla de corte, para obtener
una colocación exacta para el corte. A continuación, presionar el mango de la cuchilla de corte hacia abajo de manera
uniforme con la mano guía (véanse las imágenes, página 7).
5. Atención: Al tronzar laminado o vinilo con un grosor de 5 - 11 mm, deben montarse las regletas de corte izquierda y derecha
en los orificios (posición 2) (= estado de entrega). Al tronzar laminado o vinilo con un grosor inferior a 5 mm, deben montarse
ambas regletas de corte en los orificios (posición 1). Reduciendo la distancia hasta la cuchilla se asegura un corte limpio
(véanse las imágenes, página 5).
Instrucciones de seguridad:
• Maneje la unidad sólo por el mango, manteniendo apartados sus dedos de la zona de corte.
• ¡Maneje la unidad únicamente sólo!
• Mantenga cerrada la hoja cuando no esté utilizando el producto. Mueva la hoja hacia atrás hasta el tope cuando la abra.
• No modifique el producto.
• ¡No afile en ningún caso la hoja!
• Asegúrese de que Ud. mismo y la unidad se encuentren siempre en una posición firme y segura.
• Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre el montaje correcto de los equipos empleados
(por ejemplo las uniones roscadas).
• Asegúrese de que su ropa se encuentre bien ceñida al cuerpo (especialmente las mangas) y proteja sus ojos.
• No permita la entrada de niños en su taller, y conserve sus equipos y herramientas en un lugar seguro contra el uso indebido.
• No permita nunca que personas inexpertas trabajen con sus equipos y herramientas sin estar debidamente instruidas
o supervisadas.
• Trabaje siempre de manera concentrada y metódica y con un alumbrado suficiente.
Garantía
Por el producto wolfcraft®adquirido le concedemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra en caso de uso exclusivo
de las herramientas para bricolaje. La garantía cubre tan sólo daños del producto mismo debidos a defectos de material
o fabricación. La presente garantía no cubre defectos y daños debidos a un uso inadecuado o un mantenimiento insuficiente.
La garantía no cubre tampoco las señales de uso y el desgaste habituales ni los defectos y daños conocidos por el cliente
al momento de la compra.
Para hacer uso de la garantía será necesario presentar la factura o el comprobante de compra.
La garantía concedida por wolfcraft®no limita los derechos que la Ley le otorga como consumidor (desistimiento o reducción
del precio, indemnización o reembolso de los gastos).
15

L
Vinyl- en laminaatsnijder
Voorschriftmatig gebruik
Deze vinyl- en laminaatsnijder is uitsluitend geschikt en mag alleen gebruikt worden voor het niet-machinaal
op maat snijden van:
• zelfklevende en niet zelfklevende vinyl- of PVC-panelen met een maximale breedte van 46,5 cm en een
maximale dikte van 6 mm
• laminaat met een maximale breedte van 46,5 cm en een dikte van MDF/HDF van 11 mm + contactgeluidisolatie
Het mes van de vinyl- en laminaatsnijder bestaat uit slijtvast materiaal met een speciale antikleeflaag.
Voor optimale snijresultaten moeten eventuele lijmresten op het mes of op het aluminiumprofiel verwijderd worden.
Door de speciale vorm van het mes is slijpen of scherpen van het snijmes niet nodig en ook niet toegestaan.
Indien nodig moet de schroefverbinding aan de meshouder vaster worden aangedraaid.
Let op: draai de schroefverbindingen van de meshouder zo nodig aan. De schroefverbindingen mogen slechts zo vast worden
aangedraaid dat het mes aan het handvat met lichte weerstand kan worden geopend of gesloten.
(zie afbeeldingen, pagina 10).
Kijk goed naar de afbeeldingen op pagina 2 - 10 voor de montage en de bediening van het apparaat en neem
de voorschriften in acht.
Gebruiksaanwijzingen
1. Klap het snijblad aan de handgreep volledig open.
2. Leg de laminaatplank tegen de geleidekant aan, daardoor ontstaat een exacte snijhoek van 90 graden.
Tip: Leg iets onder het andere uiteinde van de laminaatplank zodat deze horizontaal tegen de geleidekant
aan ligt.
3. Als het snijblad gelijkmatig aan de handgreep omlaag wordt gedrukt, ontstaat een zuivere snede.
Let erop dat u het snijmes recht naar beneden drukt zodat u een optimaal resultaat bereikt.
4. Let op: Bij hoeksnedes en voor een langssnede (bijv.: voor eindplanken) dient de hoekaanslag vóór de snede te worden
verwijderd. Het laminaat of het vinyl dient met de vrije hand en met lichte druk tegen het mes te worden gedrukt om de
snede nauwkeurig te beginnen. Druk het mes vervolgens met uw dominante hand geleidelijk omlaag door middel van
het handvat (zie afbeeldingen, pagina 7).
5. Let op: Bij het inkorten van laminaat of vinyl met een dikte van vijf tot elf millimeter dienen de rechter en linker snijlatten
in de boringen (positie 2) te worden gemonteerd (dit is de leveringstoestand). Bij het inkorten van laminaat of vinyl met
een dikte van minder dan vijf millimeter dienen de beide snijlatten in de boringen (positie 1) te worden gemonteerd.
Doordat de afstand tot het mes korter is, wordt een zuivere snede gewaarborgd (zie afbeeldingen, pagina 5).
Veiligheidstips:
• Bedien het apparaat uitsluitend aan de handgreep, houd uw vingers in ieder geval buiten het snijbereik van het mes.
• Bedien het apparaat altijd uitsluitend alleen!
• Laat het mes dicht als u het product niet gebruikt. Als u het mes opent, moet u dit tot aan de aanslag naar achteren drukken.
• Geen wijzigingen of veranderingen aan het product uitvoeren.
• Het mes onder geen enkele voorwaarde slijpen!
• Let er steeds op dat u en het apparaat stevig en stabiel staan.
• Controleer iedere keer voor u begint te werken of de gebruikte toestellen goed gemonteerd zijn (bijv. schroefverbindingen).
• Zorg voor goed aansluitende kleding (vooral mouwen) en draag een oogbeschermer.
• Laat geen kinderen toe op de plaats waar u werkt. en bewaar uw apparaten en werktuig achter slot en grendel
op een veilige plaats.
• Laat nooit onervaren krachten zonder instructie of toezicht werken met uw apparaten en werktuig.
• Ga altijd systematisch te werk, werk geconcentreerd en zorg voor voldoende licht.
Garantie
Op het aangeschafte wolfcraft®product geven wij 10 jaar garantie na aanschafdatum, mits het product uitsluitend voor
doe-het-zelf werkzaamheden gebruikt is. De garantie beperkt zich uitsluitend tot de schade aan het gekochte voorwerp zelf,
en alleen tot schade die het gevolg is van materiaal- en fabricagefouten. Onder deze garantie vallen geen gebreken en schades,
die te wijten zijn aan onoordeelkundig gebruik of achterstallig onderhoud. Normale slijtageverschijnselen en slijtage door
gebruik vallen ook niet onder de garantie, net zo min als gebreken en schades waarvan de klant op de hoogte was toen
de overeenkomst werd gesloten.
Er kan uitsluitend een beroep worden gedaan op garantie na het overleggen van de rekening /koopbon.
Door de garantie van wolfcraft®worden uw wettelijke rechten als consument (na betaling, verbreking van de overeenkomst
of vermindering, schadevergoeding of vergoeding van de kosten) niet beperkt.
16

y
Taglierina per pavimenti vinilici e in laminato
Uso a norma di legge
Questa taglierina per pavimenti vinilici e in laminato può essere utilizzata esclusivamente per tagliare su misura:
• pavimenti autoadesivi, in vinile e/o PVC, con una larghezza massima di 46,5 cm e uno spessore massimo di 6 mm
• pavimenti in laminato con una larghezza massima di 46,5 cm e uno spessore di MDF/HDF di 11 mm + isolamento acustico
anticalpestio
La lama della taglierina per pavimenti vinilici e in laminato è realizzata in materiale non soggetto ad usura, dotato di uno
speciale rivestimento antiaderente. Per ottenere degli ottimi risultati di taglio è consigliabile rimuovere eventuali residui
di colla presenti sulla lama o sul profilo di alluminio. Non è necessario né consentito affilare la lama.
All’occorrenza stringere nuovamente il raccordo a vite sulla base della lama.
Attenzione: i collegamenti a vite all'alloggiamento della lama possono essere stretti all'occorrenza. I collegamenti a vite
dovrebbero essere fissati solo quanto basta perché il coltello possa essere aperto o chiuso fino all'impugnatura opponendo
una leggera resistenza (vedere le figure a pagina 10).
Si prega di osservare le illustrazioni presenti a pagina 2 - 10 per il montaggio e l’uso dell’apparecchio.
Istruzioni per l’uso
1. Alzare la lama.
2. Posizionare la tavola di laminato sul bordo di guida in modo da formare un angolo retto per un taglio preciso.
Consiglio: porre l’altra estremità della tavola in modo che poggi orizzontalmente sul bordo di guida.
3. Tirando la lama verso il basso, con attenzione e precisione, si esegue un taglio netto.
4. Attenzione: per tagli angolari e per taglio longitudinale (ad esempio: per tavole di chiusura) rimuovere la staffa
angolare prima di eseguire il taglio. Il laminato e/o il vinile deve essere spostato con la mano libera, mediante una leggera
pressione, fin contro il coltello al fine di ottenere un riferimento esatto per il taglio. In seguito, con la mano guida, spingere
verso il basso il coltello in modo uniforme utilizzando l'impugnatura (vedere le figure a pagina 7).
5. Attenzione: in caso di tagli su misura di laminato e/o vinile spesso 5 - 11 mm, i listelli di taglio destro e sinistro devono essere
montati in corrispondenza dei fori (posizione 2) (= stato al momento della consegna). In caso di tagli su misura di laminato
e/o vinile spesso meno di 5 mm, entrambi i listelli di taglio devono essere montati in corrispondenza dei fori (posizione 1).
La riduzione della distanza dalla lama garantisce un taglio più netto (vedere le figure a pagina 5).
Avvertenze di sicurezza:
• Usare la taglierina con il manico tenendo assolutamente lontano le dita dalla zona di taglio.
• Usare la taglierina sempre da sola!
• Lasciare la lama chiusa quando non si usa l’apparecchio.
• Non apportare alcuna modifica al prodotto.
• Non affilare le lame in nessuna circostanza!
• Fare sempre attenzione che l’apparecchio e voi siate sempre al sicuro in una posizione stabile .
• Verificare sempre prima di iniziare a lavorare il corretto montaggio degli apparecchi in uso (ad esempio i collegamenti a vite).
• Gli abiti (soprattutto le maniche) devono essere ben aderenti ed indossare un paio di occhiali protettivi.
• Tenere lontano i bambini dalla vostra officina e conservare gli apparecchi e gi utensili al sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso con un’adeguata illuminazione.
Garanzia
Sul prodotto wolfcraft®acquistato vi è una garanzia di 10 anni dalla data di acquisto in caso d’uso dei dispositivi per scopi
domestici. La garanzia comprende unicamente i danni subiti dall’oggetto di acquisto e solo quelli che sono riconducibili ai difetti
del materiale e di fabbricazione. La garanzia non comprende vizi e danni riconducibili ad un uso improprio o alla mancata
manutenzione. Sono inoltre esclusi dalla garanzia i comuni segni di logoramento e usura, nonché vizi e danni resi note
al cliente al momento della sottoscrizione del contratto.
Richieste di garanzia possono essere riconosciute solo dietro presentazione della fattura/dello scontrino fiscale originale.
La garanzia concessa da wolfcraft®non si limita ai diritti legislativi del consumatore (dopo l’adempimento, il recesso
o la riduzione del valore, il rimborso delle spese o il risarcimento dei danni).
17

M
Guilhotina para corte de vinil e laminados
Utilização prevista
Esta guilhotina para corte de vinil e laminado é adequada e utilizável exclusivamente para o corte longitudinal sem máquina de:
• painéis em vinil ou PVC, auto-adesivos ou não, com uma largura máxima de 46,5 cm e uma espessura máxima de 6 mm
• laminado com uma largura máxima de 46,5 cm e uma espessura da placa MDF/HDF de 11 mm + isolamento acústico
a ruídos de impacto.
A lâmina da guilhotina para corte de vinil e laminados é feita de um material resistente ao desgaste com um revestimento
anti-aderente especial. Para obter os melhores resultados de corte possíveis deverão ser removidos quaisquer restos de cola
da lâmina ou do perfil de alumínio. Devido à forma particular da lâmina não é necessário nem é permitido afiar ou amolar
a lâmina de corte. A conexão de parafuso no suporte da lâmina deve ser reapertado em caso de necessidade.
Atenção: As uniões roscadas no suporte da lâmina deverão ser apertadas, se necessário. As uniões roscadas só devem ser
apertadas até ao ponto em que a lâmina de corte possa ser aberta ou fechada com pouca resistência na pega (consulte
as figuras, página 10).
Observe por favor as ilustrações nas páginas 2 - 10 para instalação e operação do dispositivo.
Instruções de operação
1. Abra por completo a lâmina de corte pelo punho.
2. Encoste a tábua de laminado junto à guia, dessa forma existe um ângulo de corte preciso de 90 graus. Conselho: Coloque
uma base por baixo da outra ponta da tábua de laminado, para que assente horizontalmente junto à guia.
3. Carregando regularmente a lâmina de corte para baixo com o punho, é executado um corte limpo.
Tome cuidado em carregar a lâmina para baixo a direito para alcançar o melhor resultado.
4. Atenção: Em cortes angulares e para o corte longitudinal (p.ex.: para painéis terminais) deve-se remover o batente angular
antes do corte. Com a mão livre, pressione ligeiramente o laminado ou o vinil contra a lâmina de corte, a fim de iniciar com
exactidão uma abordagem ao corte. Com a mão orientadora, empurre, de seguida, a lâmina de corte de forma a encaixar
na pega uniformemente (consulte as figuras, página 7).
5. Atenção: Quando cortar laminado ou vinil com espessuras entre os 5 e os 11 mm, monte as barras de corte direita e esquerda
nos orifícios (posição 2) (= Estado de fornecimento). Quando cortar laminado ou vinil com uma espessura de 5 mm, monte
ambas as barras de corte nos orifícios (posição 1). Reduzindo a distância até à lâmina, assegura um corte limpo (consulte
as figuras, página 5).
Indicações de segurança:
• Opere a guilhotina somente no punho, mantenha os seus dedos fora da zona de corte.
• O aparelho deve ser operado sempre só por uma pessoa!
• Mantenha a lâmina fechada, se não estiver a usar o produto. Ao abrir a lâmina deve movimentá-la para trás até ao batente.
• Não realize qualquer tipo de modificações ou alterações no produto.
• Nunca deve afiar a lâmina!
• Tome sempre atenção para que você e o seu aparelho tenham uma posição estável e segura.
• Verifique sempre a montagem correcta dos equipamentos usados, antes de iniciar o trabalho (p.ex. uniões roscadas).
• Cuide para que a sua roupa esteja justa (em especial as mangas) e use protecção de vista.
• Mantenha crianças afastadas da sua oficina e guarde os seus equipamentos e as suas ferramentas em lugar seguro.
• Nunca deve deixar pessoas inexperientes trabalhar com os seus equipamentos e ferramentas sem instrução ou supervisão.
• Trabalhe sempre seguindo um plano, de forma concentrada e com iluminação suficiente.
Garantia
Concedemos-lhe uma garantia de 10 anos a partir da data de compra, para o produto wolfcraft®que adquiriu, sob condição
de uso exclusivo num âmbito privado e não profissional. A garantia só dá cobertura a danos no próprio artigo de compra,
e apenas aqueles que são resultantes de defeitos de material e de produção. Esta garantia não cobre defeitos ou danos
resultantes de funcionamento impróprio ou falta de manutenção devida. A garantia também não cobre efeitos de deterioração
habituais e desgaste devido ao uso, nem defeitos ou danos dos quais o cliente estava ciente na altura da celebração
do contrato.
Os direitos decorrentes da garantia só podem ser reivindicados mediante apresentação da factura / do recibo de compra.
A garantia fornecida pela wolfcraft®não restringe os seus direitos legais como consumidor (após cumprimento,
rescisão ou redução, indemnização ou compensação de despesas).
18

m
Vinyl- og laminatskærer
Formålsbestemt anvendelse
Denne vinylskærer er kun egnet og må kun anvendes til manuel afkortning af:
• selvklæbende og ikke-selvklæbende vinyl- og PVC-paneler med en max. bredde på 46,5 cm og en maksimal tykkelse på 6 mm.
• laminat med en max. bredde på 46,5 cm og en MDF/HDF-tykkelse på 11 mm + trinlyddæmpning
Vinyl- og laminatskærerens klinge er fremstillet af et slidfast materiale med en speciel non-slip belægning. Eventuelle limrester
på klingen eller aluminiumprofilen bør fjernes for at kunne opnå de bedste skæreresultater. På grund af klingens specielle
form må den hverken slibes eller skærpes, da det ikke er nødvendigt. Skrueforbindelsen på klingeholderen efterspændes
efter behov.
Bemærk: Skruesamlingerne på klingeholderen efterspændes om nødvendigt. Skruesamlingerne må ikke spændes hårdere,
end at skæreklingen på håndtaget kan åbnes og lukkes med let modstand (se billederne på side 10).
Se illustrationerne på side 2 - 10 vedrørende montering og betjening af produktet.
Betjeningsinstruktioner
1. Åben skærebladet helt op med håndtaget.
2. Læg laminatbrættet op mod anslaget, herved opstår en nøjagtig skærevinkel på 90 grader.
Tip: Læg noget under den anden ende af laminatbrættet, så det ligger vandret langs med anslaget.
3. Ved at trykke skærebladet jævnt ned med håndtaget opstår et rent snit.
Sørg for at trykke skærebladet lige ned for at opnå et optimalt resultat.
4. Bemærk: Ved vinkelskæring og til længdeskæring (f.eks. til afsluttende brædder) skal vinkelanslaget
fjernes inden der skæres. Laminatet/vinylen skal med et let tryk med den frie hånd føres hen til skæreklingen for at sikre,
at snittet foretages det helt nøjagtige sted. Tryk derefter skæreklingen nedad i en jævn bevægelse ved at trykke på
håndtaget med den anden hånd (se billederne på side 7).
5. Bemærk: Ved afklipning af laminat eller vinyl i styrkerne 5-11 mm skal højre og venstre skæreliste monteres i boringerne
(position 2) (=udleveringstilstand). Ved afklipning af laminat eller vinyl i en styrke på under 5 mm skal begge skærelister
monteres i boringerne (position 1) (=udleveringstilstand). Takket være den kortere afstand til bladet sikres der et meget
rent snit (se billederne på side 5).
Sikkerhedsoplysninger:
• Hold laminatskæreren kun i håndtaget, og hold altid fingrene væk fra skæreområdet.
• Brug altid laminatskæreren alene!
• Luk knivbladet, når laminatskæreren ikke benyttes. Når bladet åbnes, skal det bevæges helt tilbage til anslaget.
• Foretag ingen modifikationer eller ændringer på laminatskæreren.
• Bladet må under ingen omstændigheder hvæsses!
• Kontroller altid, at du står sikkert og stabilt, når du håndterer laminatskæreren.
• Kontroller altid inden arbejdet påbegyndes, at laminatskæreren er samlet korrekt (f. eks. skruesamlinger).
• Sørg for at bære tætsluttende tøj (især ærmer) og bær øjenværn.
• Børn må ikke komme i nærheden af værkstedet, og opbevar altid udstyr og værktøj sikkert.
• Lad aldrig uøvede arbejde uden vejledning eller opsyn med udstyret og værktøjet.
• Arbejd altid efter en plan, koncentreret og ved tilstrækkelig belysning.
Garanti
På wolfcraft®-produkter ydes en garanti på 10 år fra købsdatoen, såfremt produkterne udelukkende er beregnet til
selvbyggerområdet. Garantien omfatter skader på selve købegenstanden, hvis disse kan føres tilbage til materiale- eller
fremstillingsfejl. Mangler og skader, der skyldes usagkyndig betjening eller manglende vedligeholdelse, er ikke omfattet
af garantien. Garantien omfatter heller ikke almindelige tegn på slid eller brugsbetinget slitage samt mangler og skader,
som kunden kendte til, da kontrakten blev indgået.
Garantikrav kan kun gøres gældende ved fremvisning af fakturaen / købskvitteringen.
Den af wolfcraft®ydede garanti indskrænker ikke dine lovfæstede rettigheder som forbruger (efter opfyldelse,
tilbagetræden eller nedsættelse, skadeserstatning eller refundering).
19

S
Vinyl- och laminatskärare
Ändamålsenlig användning
Denna vinyl- och laminatskärare är endast avsedd och skall uteslutande användas för maskinlös kapning av:
• självhäftande samt icke självhäftande vinylgolv resp. plastgolv plattor upp till maximal bredd på 46,5 cm och
maximal tjocklek på 6 mm
• laminatplattor upp till maximal bredd på 46,5 cm och MDF/HDF-skivor upp till en tjocklek på 11 mm + stegljudsisolering.
Vinyl- och laminatskärarens blad består av slitagefritt material med speciell non-stickbeläggning. För bästa möjliga skärresultat
bör eventuella limrester på bladet eller aluminiumprofilen avlägsnas. På grund av bladets speciella utformning behöver
skärbladet ej slipas, vilket inte heller är tillåtet. Skruvförbandet vid bladfästet ska dras åt vid behov.
Observera: Skruvförbanden på bladhållaren ska efterdras vid behov. Skruvförbanden får endast fästas så att skärbladet
kan öppnas och fällas ihop med lätt motstånd vid handgreppet (se bilder, sida 10).
Vänligen beakta illustrationerna på sida 2 - 10 för montering och hantering av skäraren.
Användningsråd
1. Fäll skärklingan vid handtaget upp helt.
2. Lägg laminatbrädan mot styrskenan varigenom man får exakt skärvinkel på 90 grader.
Tips: Stödja upp laminatbrädans andra ände för att den skall ligga vågrätt mot styrskenan.
3. Genom att jämnt trycka ned skärklingan vid handtaget får man en ren skärkant.
Ta hänsyn till att skärklingan skall tryckas ned rakt för att nå ett optimalt resultat.
4. Observera: Vid vinkelkapning och längdkapning (t ex för slutbrädor) skall vinkelanslaget avlägsnas innan kapning.
Laminatet resp. vinylen måste med den fria handen under lätt tryck föras mot skärbladet för att få en exakt ansats för snittet.
Tryck sedan jämnt ner skärbladet vid handgreppet med förningshanden (se bilder, sida 7).
5. Observera: Vid kapning av laminat resp. vinyl av styrkorna 5 – 11 måste den högra och vänstra skärkanten monteras in
i borrningarna (position 2) (= leveranstillstånd). Vid kapning av laminat resp. vinyl av en styrka under 5 måste båda
skärkanterna monteras in i borrningarna (position 2). Genom att minska avståndet till bladet garanteras ett rent snitt
(se bilder, sida 5).
Säkerhetsanvisningar:
• Manövrera laminatkniven endast med handtaget och håll fingrarna absolut untanför skärområdet.
• Laminatkniven skall alltid manövreras endast av en person!
• Klingan skall förbli stängd när apparaten ej används. När klingan skall öppnas öppna denna bakåt ända
till anslaget.
• Genomför inga modifieringar eller ändringar på produkten.
• Klingar får absolut aldrig slipas!
• Ta alltid hänsyn till att du och apparaten alltid står stadigt.
• Innan starten kontrolleras alltid om laminatkniven har monterats på rätt sätt (t ex skruvförbandet).
• Se till att kläderna sitter åt (framför allt ärmarna) och använd ögonskydd.
• Barnen får hållas på avstånd och förvara apparat och verktyg på säkrat sätt.
• Låt aldrig orutinerade personer utan anvisning eller uppsyn arbeta med dina apparater eller verktyg.
• Planera alltid ditt arbete som skall utföras på koncentrerat sätt samt med bra belysning.
Garanti
På denna inköpta produkt från wolfcraft®lämnar vi en garanti på 10 år från köpdatum, då den uteslutande används
i hobbysammanhang. Garantin omfattar endast skador på den inköpta varan samt enbart sådana skador som kan härledas
till material- och tillverkningsfel. Denna garanti omfattar ej sådana fel och skador som har förorsakats av oändamålsenlig
användning eller eftersatt underhåll. Garantin gäller inte heller i samband med vanligt slitage som uppstår vid maskinens
användning samt vid fel och skador som kunden kände till då avtalet ingicks.
Garantikrav kan endast göras gällande vid framläggning av fakturan/kvittot.
Den av wolfcraft®lämnade garantin begränsar inte konsumentens rättigheter enligt lag (efter fullgörande,
hävning eller värdeminskning, skadestånd eller återbetalning).
20
Table of contents
Languages:
Other Wolfcraft Cutter manuals

Wolfcraft
Wolfcraft VLC 1000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft TC 710 PM Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft 5018000 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft VNC 250 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft LC 100 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft LC 250 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft TC 710 PW Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft TC 670 Project Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft 5018000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft LC 100 User manual