Wolfcraft LC 600 User manual

lOriginal-Bedienungsanleitung
tTranslation of the original operating instructions
pTraduction de la notice d'utilisation originale
nTraducción del manual de instrucciones original
LVertaling van de oorspronkelijke handleiding
yTraduzione del manuale d’uso originale
MTradução do manual original
mOversættelse af den originale betjeningsvejledning
SÖversättning av original bruksanvisningen
qAlkuperäisen käyttöohjeen käännös
KOversettelse av original bruksanvisning
NTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
vΜετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης
WOrijinal işletim kılavuzunun çevirisi
k Překlad originálního Návodu na obsluhu
w Az eredeti használati útmutató fordítása
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale
e Превод на оригиналното упътване за употреба
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu
rПеревод оригинала инструкции
по эксплуатации
6937 000
LC 600
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com 143106937 / 12.18
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:00 Seite 1

2
l Inhalt
t Contens
pContenu
n Contenido
L Inhoud
y Contenuto
M Conteúdo
m Indhold
S Innehåll
q Sisältö
K Innehåll
N Zawartošć
v Περιεχόμενο
W İçerik
k Obsah
w Tartalom
P Conţinut
e Съдържание
x Sadržaj
rСодержание
1x
119916937
1x
M 6 x 10
DIN 912
1x
M 6 x 40
DIN 912
1x
A 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 985 3x 1x
1x 1x1x
1x
SW 5
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:00 Seite 2

3
l Notwendiges Montagewerkzeug
t Necessary assembly tools
pOutils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias
L Noodzakelijk montage gereedschap
y Attrezzi necessari per il montaggio
M Ferramenta de montagem necessária
m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy
N Narzędzia niezbędne do montażu
v Απαρατητα εργαλεα μονταρσματος
W Montaj için gerekli takım
k Nutné montážní nářadí
w Szereléshez szükséges szerszámok
P Sunt necesare unelte de montat
e Необходими инструменти за монтаж
x Alat potreban za montažu
rНеобходимые монтажные инструменты
SW 5SW 10 PH 2
l Montageanleitung
t Assembly instructions
pInstructions de montage
n Instrucciones de montaje
L Montage instrukties
y Istruzioni per montaggio
M Instrução de montagem
m Monteringsanvisning
S Montagevejledning
q Asennus Käyttöohje
K Monteringsanvisning
N Opis montażu
v Οδηγες μονταρσματος
W Montaj talimatı
k Návod k montáži
w Szerelési útmutató
P Îndrumător de montare
e Упътване за работа
x Uputa za montažu
rИнструкция по монтажу
1.2
1.1
1
1x
M 6 x 40
DIN 912
1x
M 6
DIN 985
1x
1x
A 6,4
DIN 125
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:00 Seite 3

4
2.3
2.1
2
2.2
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:00 Seite 4

5
3.1
3
4
3.2
1x
3x
1x
1x
1x
M 6 x 10
DIN 912
1x
M 6
DIN 985
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:00 Seite 5

6
l Bedienungsanleitung
t Operating instructions
pMode d’emploi
n Istrucciones de manejo
L Gebruiksaanwijzing
y Istruzioni per l’uso
M Instrução de operação
m Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
q Käyttöohje
K Bruksanvisning
N Instrukcja obsługi
v Οδηγες χρσηις
W Kullanma talimatı
k Návod k použití
w Használati útmutató
P Instrucţiuni de montaj
e Упътване за работа
x Uputa za uporabu
rИнструкция по
обслуживанию
1
1.3
1.1
1.2
210 - 465
mm
max.
11 mm
max.
465 mm
max.
465 mm
210 mm
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:00 Seite 6

7
3
2
3.1 3.2
abcde
2.1
2.2
2.3
2.4
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 7

8
4
5
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
636 mm
185
mm
201
mm
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 8

l Ersatzteilliste
t Spare parts list
pListe de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλογος ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Componente de schimb
e Лист с резервни части
x Popis nadomjesnih dijelova
rСписок запчастей
9
lTechnische Änderungen vorbehalten
tWe reserve the right
for technical modifications
pModifications réservées
nSalvo modificaciones
LVeranderingen voorbehouden
ySalvo modifiche
MDireito reservado a alterações técnicas
mÆndringer forbeholdes
SRätt till ändringar förbehålles
qOikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
KDet tas forbehold om tekniske endringer
NWszelkie zmiany zastrzeżone
vΕπιφυλασσμαστε για κθε τεχνικ
αλλαγ
Wwolfcraft®üründe teknik
değişiklikler yapabilir
kTechnické změny vyhrazeny
wMűszaki változtatás joga fenntartva
PModificări tehnice rezervate
eЗапазено право за технически промени
xPridržano pravo tehničkih izmjena
rПроизводитель оставляет за собой
право на технические изменения
116620477
119916933
1x 1x1x
3x
117710142
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 9

l
Laminatschneider
Dieser Laminatschneider ist ausschließlich zum maschinenlosen Ablängen von Laminat in einer maximalen Breite
von 46,5 cm und einer Stärke des MDF/HDF von 11 mm (inklusive) Trittschalldämmung geeignet
und einzusetzen.
Die Klinge des Laminatschneiders besteht aus einem verschleißfreien Material. Aufgrund der besonderen Form
der Klinge ist ein Schleifen oder Schärfen der Schneidklinge nicht notwendig und auch nicht zulässig.
Achtung: Die Schraubverbindungen an der Klingenaufnahme sind bei Bedarf nachzuziehen.
Die Schraubverbindungen dürfen nur so fest angezogen werden, dass die Schneidklinge am Handgriff
mit leichtem Widerstand geöffnet bzw. geschlossen werden kann.
Bitte beachten Sie die Illustrationen auf den Seiten 2 - 8 zur Montage und zur Bedienung des Gerätes.
Bedienungshinweise
1. Klappen Sie die Schneidklinge am Handgriff ganz auf.
2. Legen Sie das Laminatbrett am Führungsanschlag an, dadurch entsteht ein exakter Schneidwinkel von
90 Grad. Tipp: Unterfüttern Sie das andere Ende des Laminatbrettes, damit es waagerecht an der
Führungskante anliegt.
3. Durch gleichmäßiges Herunterdrücken der Schneidklinge am Handgriff entsteht ein sauberer Schnitt.
Achten Sie darauf, die Klinge gerade herunterzudrücken, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
4. Achtung: Bei Winkelschnitten und zum Längsschnitt (z.B.: für Abschlussbretter) ist der Winkelanschlag vor
dem Schnitt zu entfernen. Das Laminat muss mit der freien Hand mit leichtem Druck bis gegen
die Schneidklinge geführt werden, um einen exakten Ansatz für den Schnitt zu bekommen.
Anschließend mit der Führungshand die Schneidklinge gleichmäßig am Handgriff Herunterdrücken.
Sicherheitshinweise:
•Bedienen Sie das Gerät nur am Handgriff, halten Sie Ihre Finger unbedingt aus dem Schneidbereich heraus.
•Bedienen Sie das Gerät stets nur alleine!
•Lassen Sie die Klinge geschlossen, wenn sie das Produkt nicht verwenden.
Wenn Sie die Klinge öffnen, bewegen sie diese bis zum Anschlag nach hinten.
•Führen Sie keinerlei Modifikationen oder Änderungen am Produkt durch.
• Schärfen Sie unter keinen Umständen die Klinge!
• Achten Sie stets darauf, dass Sie und das Gerät einen sicheren und stabilen Stand haben.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte
(z.B. Schraubverbindungen).
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und tragen Sie einen Augenschutz.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll, konzentriert und mit außreichender Beleuchtung.
10
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 10

l
Garantieerklärung
Liebe Heimwerkerin und lieber Heimwerker,
Sie haben ein hochwertiges wolfcraft-Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken bringen wird.
wolfcraft Produkte entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen, bevor sie in den Handel
gelangen, intensive Entwicklungs- und Testphasen. Während der Serienfertigung sichern ständige Kontrollen
und regelmäßige Tests den hohen Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen und zuverlässige
Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung. Auf das erworbene
wolfcraft-Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im Heimwerkerbereich
10 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Von der Garantie umfasst sind nur Schäden am Kaufgegenstand selbst, und nur solche, die auf Material- und
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Nicht von dieser Garantie umfasst sind Mängel und Schäden, die auf
unsachgemäße Bedienung oder fehlende Wartung zurückzuführen sind. Ebenso nicht von der Garantie umfasst
sind übliche Abnutzungserscheinungen und gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel und Schäden, die dem
Kunden bei Vertragsschluss bekannt waren. Garantieansprüche können nur unter Vorlage der Rechnung/des
Kaufbeleges geltend gemacht werden. Die von wolfcraft gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte
als Verbraucher (Nacherfüllung, Rücktritt oder Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein.
Garantieansprüche sind zu richten an:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
11
t
Laminate cutter
This laminate cutter is only suitable for, and hence must only be used for, cutting laminate with a maximum
width of 46.5 cm by hand, where the MDF/HDF board has a thickness of 11 mm (included) impact sound
insulation.
The blade of the laminate cutter is made of wear-free material. Due to its special shape, the cutting blade must
not be ground or sharpened.
Attention: The screw joints on the blade holder must be tightened if necessary. The screw joints must only
be tightened to the extent that the cutting blade can be opened and closed at the handle with slight resistance.
Please refer to the illustrations on pages 2 - 8 for the installation and the operation of the appliance.
Operating instructions
1. Raise the cutting blade with the handle upwards
2. Push the laminate board against the guide edge, so that a precise cutting angle of 90° will be created.
Hint: Support the other end of the laminate board, so that it will be pushed horizontally against
the guide edge.
3. A clean cut is achieved by pressing the cutting blade with the handle steadily downwards.
Please make sure to push the blade straight down, in order to get an optimal result.
4. Attention: Remove the angle stop before making angular & longitudinal cuts (e.g. for the end boards).
The laminate must be guided against the cutting blade by applying gentle pressure with the free hand in
order to achieve precise positioning for the cut. The cutting blade must then be evenly pressed downwards
with the guide hand at the grab handle.
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 11

t
Safety instructions:
• Operate the appliance only by using its handle; keep your fingers off the cutting area.
• Always operate the appliance alone!
• Leave the blade in its closed position, when the appliance is not in use. When opening the blade move it right
to the limit stop at rear.
• Do not make any modifications or changes to the appliance.
• Never sharpen the blade!
• Make sure that both you and the appliance have a safe position on a stable surface.
• Check before starting to work that the equipment used is properly installed (such as screwed connections).
• Make sure your clothing fits tightly (especially the sleeves) and that you wear eye protection.
• Keep children out of your workshop and store your equipment and tools in a secure place.
• Never let inexperienced personnel work with your equipment and tools without duly supervising and
instructing them.
• Always work methodically, in a concentrated fashion and with sufficient lighting.
Warranty statement
Dear DIY enthusiast,
You have purchased a high-quality wolfcraft appliance which we know you will enjoy using.
wolfcraft appliances are built to high technical standards and undergo intensive development and testing
before leaving the factory. Constant checks and regular tests during their production ensure a high standard
of quality. Sound technical developments and reliable quality assurance give you the certainty that you have
made the right purchase decision. For this wolfcraft product we grant you a 10 year guarantee from the date
of purchase, provided the appliance is used exclusively for DIY purposes.
This warranty only covers damage to the object of purchase itself and only such damage that is attributable to
material or manufacturing defects. This guarantee does not cover defects or damage attributable to improper
operation or inadequate maintenance of the appliance. Moreover, the guarantee does not include the effects
of normal wear, or defects or damage known to the customer upon conclusion of the purchase contract.
Guarantee claims can only be asserted upon submission of the invoice/proof of purchase. The guarantee
granted by wolfcraft does not restrict your legal rights as a consumer (supplementary performance,
rescission or reduction, compensation for damages or expenses).
Warranty claims should be addressed to:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
12
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 12

p
Presse coupante pour sols stratifiés
Cette presse coupante pour sols stratifiés sert exclusivement à sectionner à la main les lames de sols stratifiés en
MDF/HDF faisant 46,5 cm de largeur maxi. et 11 mm d’épaisseur maxi., inclus l'épaisseur du matériau absorbant
les bruits de pas ; elle devra être utilisée exclusivement à cette fin.
En acier trempé spécial, la lame de cette presse coupante pour sols stratifiés est inusable et ne demande
ni affûtage ni aiguisage. Toute opération de réaffûtage est proscrite.
Attention : les assemblages à vis au niveau du logement de la lame doivent être resserrés si besoin est.
Les assemblages à vis doivent être serrés de façon à ce que la lame de coupe puisse être ouverte ou fermée
avec la poignée en offrant une légère résistance.
Veuillez tenir compte des illustrations aux pages 2 à 8, relatives au montage et à l'utilisation de l'appareil.
Consignes d'utilisation
1. Levez la presse coupante en grand par la poignée.
2. Posez la planche stratifiée contre le bord de guidage. L’angle dès lors formé par la presse coupante et
la planche fait exactement 90°. Un conseil : placez un appui sous l’autre extrémité de la planche pour
qu’elle reste bien à l’horizontale contre l’arête de guidage.
3. Appuyez sur la poignée de la presse coupante et faîtes-la descendre à vitesse constante. La presse réalise
une coupe nette dans la planche. Pour obtenir un résultat optimal, veillez à enfoncer la lame bien droite.
4. Attention : pour réaliser des coupes en angle et longitudinales (p. ex. sur les lames aboutissant en rive),
il faudra retirer la butée d'angle avant d'effectuer la coupe. Présenter le sol stratifié sur la lame de coupe
à l'aide de la main libre en exerçant une légère pression pour trouver la position de coupe exacte.
Enfin, abaisser de coupe à l'aide de la main de guidage en appuyant sur la poignée.
Consignes de sécurité :
• N'utilisez l’appareil que par la poignée. Ne retenez en aucun cas la planche avec les doigts !
• L’utilisation de cet appareil à deux personnes est interdite !
• Lorsque vous ne vous servez pas de la presse coupante, maintenez la lame en position fermée. Lorsque vous
ouvrez la presse, déplacez la lame jusqu’en butée arrière.
• Ne modifiez aucunement le produit et ne lui changez rien.
• N’affûtez en aucun cas la lame !
• Veillez toujours à vous tenir d’aplomb et à ce que l’appareil repose lui aussi d’aplomb.
• Vérifiez toujours, avant d’entamer le travail, que les appareils utilisés ont été correctement montés
(leurs jonctions par vis par exemple).
• Veillez à porter des vêtements moulants (les manches surtout) et des lunettes enveloppantes.
• Éloignez les enfants de votre atelier et conservez vos appareils et outils en lieu sûr.
• Ne permettez jamais à des personnes inexpérimentées de travailler avec vos appareils et outils sans avoir
reçu d’instructions et sans surveillance.
• Planifiez toujours bien votre travail, concentrez-vous et prévoyez un éclairage suffisant.
13
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 13

p
Garantie
Chère amie bricoleuse, cher ami bricoleur,
Vous avez acheté un produit wolfcraft de grande qualité qui vous apportera certainement beaucoup
de satisfactions pour vos travaux de bricolage.
Les produits wolfcraft répondent à une exigence technique élevée et avant leur livraison aux revendeurs,
ils subissent des phases poussées de tests et de développements. Les contrôles permanents et les tests réguliers
faits pendant la fabrication en série garantissent le maintien d’un niveau de qualité élevé. Les développements
techniques sérieux et les contrôles fiables de qualité sont la garantie d’un achat judicieux. Le produit wolfcraft
bénéficie d’une garantie de 10 ans à partir de la date d’achat à condition que vous n’utilisiez le produit
que pour le bricolage chez vous.
Ne sont couverts par la garantie que les dommages subis par le produit lui-même et seulement ceux imputables
à un vice de matière ou de fabrication. Ne sont pas couverts par la garantie les vices et les dommages
imputables à une utilisation inappropriée ou à un défaut d’entretien. Ne sont pas non plus couverts par
la garantie les effets habituels de l’usure ainsi que l’usure générale par l’utilisation et les vices et les dommages
que l’acheteur connaissait au moment de la vente. Les recours en garantie ne sont recevables que sur
présentation de la facture/justificatif d’achat. La garantie donnée par wolfcraft ne limite pas vos droits en
tant que consommateur (droits à la mise en conformité, résiliation ou minoration, réparation des dommages
ou remboursement des frais).
Les réclamations dans le cadre de la garantie sont à adresser à :
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
14
n
Guillotina para corte de laminados
Esta guillotina para corte de laminados está destinada exclusivamente al corte a medida manual de laminado
con un ancho máximo de 46,5 cm y un grosor del MDF/HDF de 11 mm (inclusive) sistema de insonorización
de pisadas.
Hoja a base de material no desgastable. Debido a su forma especial, la hoja no requiere afilado ni debería
tampoco afilarse.
Atención: Las uniones roscadas del portacuchillas se deben reapretar cuando sea necesario.
Las uniones roscadas solo se pueden apretar de forma que la cuchilla se pueda abrir y cerrar por el mango,
con una ligera resistencia.
Observe las ilustraciones en las páginas 2 - 8 para el montaje y manejo de la herramienta.
Instrucciones de uso
1. Abra por completo la hoja tirando del mango.
2. Aplique la tabla de laminado contra el canto de guía. Así obtendrá un ángulo de corte exacto de 90 grados.
Consejo: Coloque un apoyo debajo del extremo opuesto de la tabla de laminado para que descanse
horizontalmente contra el canto de guía.
3. Presionando uniformemente por el mango la hoja hacia abajo, se logra un corte limpio.
Asegúrese de presionar la hoja en forma recta hacia abajo para obtener un resultado óptimo.
4. Atención: Retire el tope angular antes de realizar cortes angulares y longitudinales (por ejemplo para
tablas terminales). El laminado debe guiarse con la mano libre con una ligera presión hacia la cuchilla
de corte, para obtener una colocación exacta para el corte. A continuación, presionar el mango
de la cuchilla de corte hacia abajo de manera uniforme con la mano guía.
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 14

n
Instrucciones de seguridad:
• Maneje la unidad sólo por el mango, manteniendo apartados sus dedos de la zona de corte.
• ¡Maneje la unidad únicamente sólo!
• Mantenga cerrada la hoja cuando no esté utilizando el producto. Mueva la hoja hacia atrás hasta el tope
cuando la abra.
• No modifique el producto.
• ¡No afile en ningún caso la hoja!
• Asegúrese de que Ud. mismo y la unidad se encuentren siempre en una posición firme y segura.
• Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre el montaje correcto de los equipos empleados
(por ejemplo las uniones roscadas).
• Asegúrese de que su ropa se encuentre bien ceñida al cuerpo (especialmente las mangas) y proteja sus ojos.
• No permita la entrada de niños en su taller, y conserve sus equipos y herramientas en un lugar seguro contra
el uso indebido.
• No permita nunca que personas inexpertas trabajen con sus equipos y herramientas sin estar debidamente
instruidas o supervisadas.
• Trabaje siempre de manera concentrada y metódica y con un alumbrado suficiente.
Declaración de garantía
Estimado/a aficionado/a al bricolaje:
Acaba de adquirir un valioso producto de wolfcraft que le dará grandes alegrías en sus tareas de bricolaje.
Los productos de wolfcraft cumplen con los estándares técnicos más altos y son sometidos, antes de llegar
al mercado, a procesos intensivos de pruebas y desarrollo. Durante la fabricación en serie se garantiza el alto
nivel de calidad mediante controles continuos y pruebas regulares. La solidez de nuestros desarrollos técnicos
y la fiabilidad de nuestros controles de calidad le garantizan que ha tomado la decisión de compra correcta.
Para el producto de wolfcraft que ha adquirido le ofrecemos 10 años de garantía desde la fecha de compra,
siempre que lo utilice únicamente en tareas de bricolaje.
La propia garantía cubre exclusivamente los daños del producto adquirido y solamente aquellos que se deban
a defectos de fabricación o de los materiales. La garantía no cubre los daños y defectos que se produzcan por
un uso inadecuado o por falta de mantenimiento. Del mismo modo, la garantía no cubre los signos de desgaste
habitual ni el deterioro normal por su uso, ni tampoco los daños o defectos que pueda comunicar el cliente
una vez finalizado el contrato de garantía. Las reclamaciones en garantía solo podrán efectuarse presentando
una factura o comprobante de compra válidos. La garantía concedida por wolfcraft no va en perjuicio
de sus derechos legales como comprador (cumplimiento posterior, desistimiento o reducción,
así como resarcimiento de los gastos o daños).
Las reclamaciones en garantía deben dirigirse a:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Alemania
15
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 15

L
Laminaatsnijder
Deze laminaatsnijder is uitsluitend geschikt en te gebruiken voor het zonder machine afkorten van laminaat
met een maximale breedte van 46,5 cm en een dikte van het MDF/HDF van 11 mm (inclusief)
contactgeluidisolatie.
Het mes van de laminaatsnijder bestaat uit slijtvrij materiaal. Door de bijzondere vorm van het mes is slijpen
of aanscherpen van het snijblad niet noodzakelijk en ook niet toegestaan.
Let op: trek de schroefverbindingen aan de meshouder zo nodig na. De schroefverbindingen mogen slechts
zo vast worden aangedraaid dat het snijmes aan het handvat met enige weerstand kan worden geopend
of gesloten.
Zie ook de afbeeldingen op pagina 2 - 8 over de montage en bediening van het apparaat.
Gebruiksaanwijzingen
1. Klap het snijblad aan de handgreep volledig open.
2. Leg de laminaatplank tegen de geleidekant aan, daardoor ontstaat een exacte snijhoek van 90 graden.
Tip: Leg iets onder het andere uiteinde van de laminaatplank zodat deze horizontaal tegen de geleidekant
aan ligt.
3. Als het snijblad gelijkmatig aan de handgreep omlaag wordt gedrukt, ontstaat een zuivere snede.
Let erop dat u het snijmes recht naar beneden drukt zodat u een optimaal resultaat bereikt.
4. Opgepast: Bij hoeksnedes en voor een langssnede (bijv.: voor eindplanken) dient de hoekaanslag vóór de
snede te worden verwijderd. Het laminaat dient met de vrije hand en met lichte druk tegen het mes te
worden gedrukt om de snede nauwkeurig te beginnen. Druk het mes vervolgens met uw dominante
hand geleidelijk omlaag door middel van het handvat.
Veiligheidstips:
• Bedien het apparaat uitsluitend aan de handgreep, houd uw vingers in ieder geval buiten het snijbereik van
het mes.
• Bedien het apparaat altijd uitsluitend alleen!
• Laat het mes dicht als u het product niet gebruikt. Als u het mes opent, moet u dit tot aan de aanslag naar
achteren drukken.
• Geen wijzigingen of veranderingen aan het product uitvoeren.
• Het mes onder geen enkele voorwaarde slijpen!
• Let er steeds op dat u en het apparaat stevig en stabiel staan.
• Controleer iedere keer voor u begint te werken of de gebruikte toestellen goed gemonteerd zijn
(bijv. schroefverbindingen).
• Zorg voor goed aansluitende kleding (vooral mouwen) en draag een oogbeschermer.
• Laat geen kinderen toe op de plaats waar u werkt. en bewaar uw apparaten en werktuig achter slot en
grendel op een veilige plaats.
• Laat nooit onervaren krachten zonder instructie of toezicht werken met uw apparaten en werktuig.
• Ga altijd systematisch te werk, werk geconcentreerd en zorg voor voldoende licht.
16
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 16

L
Garantieverklaring
Beste doe-het-zelver,
U hebt een hoogwaardig wolfcraft-product gekocht, waarvan u bij het doe-het-zelven veel plezier zult hebben.
wolfcraft-producten voldoen aan een hoge technische norm en doorlopen intensieve ontwikkelings- en
testfasen voordat ze in de handel terechtkomen. Gedurende de serieproductie zorgen voortdurende controles
en regelmatige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard. Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare
kwaliteitscontroles bieden u de zekerheid van een juiste aankoop. Op het gekochte wolfcraft-product verlenen
wij 10 jaar garantie vanaf de aankoopdatum, op voorwaarde dat het product alleen voor het doe-het-zelven
wordt gebruikt.
De garantie omvat alleen schade aan het gekochte product zelf, en dan uitsluitend schade als gevolg van
materiaal- en fabricagefouten. Gebreken en schade als gevolg van ondeskundige bediening of gebrekkig
onderhoud zijn van deze garantie uitgesloten. Ook normale gebruikssporen en normale slijtage evenals
gebreken en schade die bij het aangaan van de overeenkomst bij de klant bekend waren, zijn van de garantie
uitgesloten. Garantieclaims kunnen alleen op vertoon van de factuur/aankoopbon in behandeling worden
genomen. De door wolfcraft verleende garantie laat uw wettelijke rechten als consument (nakoming bij
non-conformiteit, ontbinding of prijsvermindering, schade- of onkostenvergoeding) onverlet.
Garantieclaims kunnen worden gericht aan:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Duitsland
17
y
Taglierina per laminati
La taglierina è adatta per tagliare su misura e ad angolo retto i laminati con una larghezza massima
di 46,5 cm ed uno spessore di MDF/HDF di 11 mm (incluso) isolamento acustico anticalpestio.
Non è necessario affilare la lama della taglierina che grazie alla sua forma speciale non è soggetta ad usura.
Attenzione: i collegamenti a vite all'alloggiamento della lama possono essere stretti all'occorrenza.
I collegamenti a vite dovrebbero essere fissati all'alloggiamento della lama solo quanto basta perché
il coltello possa essere aperto o chiuso fino all'impugnatura opponendo una leggera resistenza.
Le istruzioni a pagina 2 - 8 mostrano il montaggio e l’ uso dell’ apparecchio.
Istruzioni per l’uso
1. Alzare la lama.
2. Posizionare la tavola di laminato sul bordo di guida in modo da formare un angolo retto per un taglio preciso.
Consiglio: porre l’altra estremità della tavola in modo che poggi orizzontalmente sul bordo di guida.
3. Tirando la lama verso il basso, con attenzione e precisione, si esegue un taglio netto.
4. Attenzione: per tagli angolari e per taglio longitudinale (ad esempio: per tavole di chiusura) rimuovere
la staffa angolare prima di eseguire il taglio. Il laminato deve essere spostato con la mano libera, mediante
una leggera pressione, fin contro il coltello al fine di ottenere un riferimento esatto per il taglio. In seguito,
con la mano guida, spingere verso il basso il coltello in modo uniforme utilizzando l'impugnatura.
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 17

y
Avvertenze di sicurezza:
• Usare la taglierina con il manico tenendo assolutamente lontano le dita dalla zona di taglio.
• Usare la taglierina sempre da sola!
• Lasciare la lama chiusa quando non si usa l’apparecchio.
• Non apportare alcuna modifica al prodotto.
• Non affilare le lame in nessuna circostanza!
• Fare sempre attenzione che l’apparecchio e voi siate sempre al sicuro in una posizione stabile .
• Verificare sempre prima di iniziare a lavorare il corretto montaggio degli apparecchi in uso
(ad esempio i collegamenti a vite).
• Gli abiti (soprattutto le maniche) devono essere ben aderenti ed indossare un paio di occhiali protettivi.
• Tenere lontano i bambini dalla vostra officina e conservare gli apparecchi e gi utensili al sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso con un’adeguata illuminazione.
Dichiarazione di garanzia
Gentile cliente,
lei ha acquistato un prodotto wolfcraft di alta qualità che le sarà di grande aiuto nei lavori di bricolage.
I prodotti wolfcraft rispettano i più alti standard tecnici e, prima di essere messi in commercio, vengono
sottoposti a fasi intensive di sviluppo e test. Durante la produzione in serie, controlli continui e test regolari
garantiscono i massimi standard qualitativi. Le regolari fasi di sviluppo tecnico e gli affidabili controlli di qualità
le garantiscono di aver preso una corretta decisione d'acquisto. I prodotti wolfcraft, utilizzati esclusivamente
per il settore del bricolage, sono coperti da una garanzia di 10 anni dalla data di acquisto.
La garanzia comprende solo danni all'oggetto di acquisto stesso e danni riconducibili a difetti di materiale
e fabbricazione. La garanzia non comprende difetti e danni causati da un utilizzo improprio o da una mancanza
di manutenzione. Allo stesso modo, la garanzia non comprende danni dovuti al normale trascorrere del tempo
e all'usura, nonché difetti e danni resi noti dal cliente al termine del contratto. Le richieste di garanzia sono
valide solo dietro presentazione dello scontrino o di una prova d'acquisto. La garanzia concessa da wolfcraft
non limita i suoi diritti di consumatore (adempimento successivo, recesso o riduzione del prezzo,
risarcimento dei danni o indennità).
Le richieste di garanzia devono essere rivolte a:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germania
18
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 18

M
Guilhotina para corte de laminados
Esta guilhotina para corte de laminados só é adequada para cortar laminado ao comprimento sem máquina,
até uma largura máxima de 46,5 cm e uma espessura do painel de fibras de média densidade ou de alta
densidade de 11 mm (inclusive) isolamento do ruído de impacto e deve ser aplicada só para esse efeito.
A lâmina da guilhotina para corte de laminados é feita de material isento de desgaste. Devido à forma especial
da lâmina não é necessário afiar ou amolar a lâmina de corte.
Atenção: As uniões roscadas no suporte da lâmina deverão ser apertadas, se necessário. As uniões roscadas
só devem ser apertadas até ao ponto em que a lâmina de corte possa ser aberta ou fechada com pouca
resistência na pega.
É favor ter em conta as ilustrações nas páginas 2 - 8 para montagem e para operação do equipamento.
Instruções de operação
1. Abra por completo a lâmina de corte pelo punho.
2. Encoste a tábua de laminado junto à guia, dessa forma existe um ângulo de corte preciso de 90 graus.
Conselho: Coloque uma base por baixo da outra ponta da tábua de laminado, para que assente
horizontalmente junto à guia.
3. Carregando regularmente a lâmina de corte para baixo com o punho, é executado um corte limpo.
Tome cuidado em carregar a lâmina para baixo a direito para alcançar o melhor resultado.
4. Atenção: Em cortes angulares e para o corte longitudinal (p.ex.: para painéis terminais) deve-se remover
o batente angular antes do corte. Com a mão livre, pressione ligeiramente o laminado contra a lâmina
de corte, a fim de iniciar com exactidão uma abordagem ao corte. Com a mão orientadora, empurre,
de seguida, a lâmina de corte de forma a encaixar na pega uniformemente.
Indicações de segurança:
• Opere a guilhotina somente no punho, mantenha os seus dedos fora da zona de corte.
• O aparelho deve ser operado sempre só por uma pessoa!
• Mantenha a lâmina fechada, se não estiver a usar o produto. Ao abrir a lâmina deve movimentá-la para trás
até ao batente.
• Não realize qualquer tipo de modificações ou alterações no produto.
• Nunca deve afiar a lâmina!
• Tome sempre atenção para que você e o seu aparelho tenham uma posição estável e segura.
• Verifique sempre a montagem correcta dos equipamentos usados, antes de iniciar o trabalho
(p.ex. uniões roscadas).
• Cuide para que a sua roupa esteja justa (em especial as mangas) e use protecção de vista.
• Mantenha crianças afastadas da sua oficina e guarde os seus equipamentos e as suas ferramentas em lugar
seguro.
• Nunca deve deixar pessoas inexperientes trabalhar com os seus equipamentos e ferramentas sem instrução
ou supervisão.
• Trabalhe sempre seguindo um plano, de forma concentrada e com iluminação suficiente.
19
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 19

M
Declaração de garantia
Caro(a) entusiasta do bricolage,
Adquiriu um valioso produto wolfcraft que lhe trará muitas horas de prazer nas suas atividades de bricolage.
Os produtos wolfcraft possuem um elevado nível técnico e são sujeitos a intensivas fases de desenvolvimento
e de teste antes de chegarem aos distribuidores. Durante a produção em série, controlos constantes e testes
regulares asseguram o elevado nível de qualidade. Os sólidos desenvolvimentos técnicos e os fiáveis controlos
de qualidade oferecem-lhe a segurança de uma decisão de compra acertada. Com o produto wolfcraft
adquirido, asseguramos-lhe uma garantia de 10 anos a partir da data de compra, pressupondo uma utilização
exclusiva dos aparelhos na área do bricolage.
A garantia abrange apenas danos no próprio objeto de compra e apenas aqueles que estejam relacionados
com defeitos do material e de fabrico. Esta garantia não abrange falhas e danos relacionados com uma
utilização indevida ou manutenção inadequada do equipamento. A garantia também não abrange indícios
de uso habituais e de desgaste típico da utilização, assim como falhas e danos reconhecidos pelo cliente
no momento da celebração do contrato. O direito à garantia apenas pode ser reivindicado mediante
a apresentação da fatura/prova de compra. A garantia oferecida pela wolfcraft não limita os seus direitos
legais enquanto consumidor (reparo ou substituição, redução do valor ou rescisão, indemnização
por perdas e danos).
As reclamações de garantia deverão ser endereçadas a:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Alemanha
20
m
Laminatskærer
Denne laminatskærer må udelukkende anvendes til afkortning af laminat uden brug af maskiner op til maks.
bredde på 46,5 cm og med en MDF/HDF på 11 mm (inklusive) trindæmpning.
Laminatskærerens blad består af et slidfrit materiale. På grund af bladets specielle form er det ikke nødvendigt
og ikke tilladt at slibe eller hvæsse skærebladet.
OBS: Skruesamlingerne på klingeholderen efterspændes om nødvendigt. Skruesamlingen på klingeholderen
må kun spændes så hårdt, at skæreklingen på håndtaget stadig kan åbnes og lukkes med let modstand.
Vær opmærksom på illustrationerne på side 2 - 8 mht. montering og betjening af apparatet.
Betjeningsinstruktioner
1. Åben skærebladet helt op med håndtaget.
2. Læg laminatbrættet op mod anslaget, herved opstår en nøjagtig skærevinkel på 90 grader.
Tip: Læg noget under den anden ende af laminatbrættet, så det ligger vandret langs med anslaget.
3. Ved at trykke skærebladet jævnt ned med håndtaget opstår et rent snit.
Sørg for at trykke skærebladet lige ned for at opnå et optimalt resultat.
4. Bemærk: Ved vinkelskæring og til længdeskæring (f.eks. til afsluttende brædder) skal vinkelanslaget
fjernes inden der skæres. Laminatet skal med et let tryk med den frie hånd føres hen til skæreklingen
for at sikre, at snittet foretages det helt nøjagtige sted. Tryk derefter skæreklingen nedad i en jævn
bevægelse ved at trykke på håndtaget med den anden hånd.
Bdal 6937.000_143106937 12.12.18 18:01 Seite 20
Other Wolfcraft Cutter manuals

Wolfcraft
Wolfcraft VLC 1000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft TC 710 PW Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft LC 100 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft LC 250 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft TC 670 Project Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft 5018000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft LC 100 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft VLC 300 User guide

Wolfcraft
Wolfcraft VLC 800 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft TC 710 PM Quick guide