WOLFF LS35 18V-230V SET Operating and installation instructions

Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 |
www.wolff -tools.de
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instruction
FR Traduction du mode d’emploi original
AKKU Streifenschneider LS35 18V-230V SET EU #010344
AKKU Coupe-bandes LS35 18V-230V SET EU #010344
AKKU Strip cutter LS35 18V-230V SET UK #010320
AKKU Strip cutter LS35 18V-115V SET USA #010322
AKKU Streifenschneider LS65 18V-230V SET EU #010319
AKKU Coupe-bandes LS65 18V-230V SET EU #010319
AKKU Strip cutter LS65 18V-230V SET UK #010346
AKKU Strip cutter LS65 18V-115V SET USA #010347
Anleitung / Manual / mode d‘emploi original #010325

2
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
A
B

3
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
D
F
E
G
C
1
21
H
3

4
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
Originalbetriebsanleitung
AKKU Steifenschneider LS35-LS65 18V
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den AKKU Steifenschneider 18V
entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität
und Leistung. Diese Bedienungsanleitung enthält die
für Sie wichtige Hinweise für den Betrieb der Maschine.
Achtung!
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung,
und sorgen Sie dafür, dass jeder Benutzer vor der
Anwendung der Maschine diese Bedienungsanleitung
liest.
Die Beachtung der Sicherheitshinweise schützt
vor Gefahren für Leib und Leben und verhindert
die unsachgemäße Verwendung der Maschine.
Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der
Handhabung der Maschine vertraut. Während der Ar-
beit ist es dazu zu spät! Lassen Sie nie zu, dass jemand
ohne Sachkenntnis die Maschine betreibt.
Legende
In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige
Hinweise zur Sicherheit und Schadensverhütung
mit folgenden Symbolen gekennzeichnet.
Wichtige Hinweise
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Anleitung/Hinweise lesen
Sondermüll
Warnung
1.0 Produktbeschreibung
Wichtige Bestandteile der Maschine
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten
bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerk-
zeuges auf der Grafi kseite 2-3
1 Anschlag
2 Rändelschraube
3 Spindelarretierung
4 Führungssteg
5 Schalter
6 Griff
7 Akku
8 Absaugstutzen
9 Bügel für Staubsack
Funktionsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Grafi kseiten (2-3), während Sie
die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der AKKU Streifenschneider 18V ist ausschließlich zum
schneiden und fertigen von Sockelstreifen, Belagsfriesen
und Treppenbelägen aus Lino und Vinyl konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende
Schäden haftet die Wolff GmbH & Co.KG nicht.
A
DE

5
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
DE
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN 62841-1,
DIN EN 62841-2-5, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
2006/42/EG, 2014/30/EG, 2014/35/EG.
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Bevollmächtigter zur Ausstellung dieser Erklärung und
zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
01.02.2020 i.V.
WOLFF GmbH & Co.KG | 74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Technische Daten
Versorgungsspannung Ladegerät...........230V 50/Hz AC
Akku Spannung...........................................................18 V
Akku Kapazität............................................................5 Ah
Drehzahl Leerlauf......................................... 8.500 U/min
Gewicht mit Akku LS35 ..............................................6 kg
Gewicht mit Akku LS65.............................................. 7 kg
Arbeitsbreite LS35................................................3-35 cm
Arbeitsbreite LS65................................................3-65 cm
Sägeblatt.............................................................Ø 105 cm
Lieferumfang
1 AKKU Streifenschneider 18V
1 Ladegerät 230V/50Hz
2 Akkus 18V / 5 Ah
1 Staubsack mit Bügel
1 Werkzeugsatz
1 Gehörschutz
1 Sägeblatt
1 Transportkoff er/Karton
1 Schutzbrille
2.0 Sicherheitsvorschriften
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
2.1.1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön-
nen zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befi nden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2.1.2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
Warnung

6
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
2.1.3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medika -
menten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/ oder den Akku anschlie -
ßen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät ein geschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in uner-
warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen
den Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -Auff angeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
2.1.4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe-
reich.
DE

7
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteein
stellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner-
fahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol-
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktio-
nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektro-
werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä-
digte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin-
gungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzten Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ver
traut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekunden
bruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
2.1.5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi zier
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek-
tro
werkzeuges erhalten bleibt.
2.2 Sicherheitshinweise für alle Sägen
Sägenverfahren
a) ! GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den
Sägebreich und an das Sägeblatt. Halte Sie mit beiden
Händen den Griff . Wenn beide Hände die Säge halten,
können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden.
b) Halten Sie das Elektowerkzeug an den isolierten
Griff fl ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgen Stromleiter oder die
eigene Anschlussleitung treff en kann. Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung setzen auch die
Metall teile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und
führt zu einem elektkrischen Schlag.
c) Verwenden Sie immer Sägeblatter in der richtigen
Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B.
rautenförmig oder rund). Sägeblätter , die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und
führen zum Verlust der Kontrolle.
d) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche
Sägeblatt Unterlagscheiben oder Schrauben.
Die Sägeblatt Unterlegscheiben und Schrauben
wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale
Leistung und Betriebssicherheit.
2.3 Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
Rückanschlag – Ursachen und entsprechende Sicher-
heishinweise
- Ein Rückschlag ist die plötzlich Reaktiion infolge eines
hakenden, klemmenden oder falsch augerichthetem
Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte
Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in
Richtung des Bedienperson bewegt.
- Wenn sie das Sägeblatt in dem sich schließenden
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und
die Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der Bedien
person zurück.
- Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch
ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren
Sägeblattkante in der Holz Oberlfäche verhaken,
wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt
DE

8
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedien
person zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlen-
den Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeeignete Vor-
sichtsmassnahmen, wie nachfolgend, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und brin
gen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können. Bei einem Rück
schlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch
kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichts -
maßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit
unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten
Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum
Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die
Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rück
wärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des
Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder
starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im
Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht
im Werkstück verhakt sind. Verhakt das Sägeblatt,
kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen
oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge
erneut gestartet wird.
d) Verwenden Sie kein Stumpfen oder beschädigten
Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falschen
ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu
engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, klemmen des
Sägeblattes und Rückschlag.
e) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefeneinstellun
gen fest. Wenn Sie während des Sägens die Einstel
lungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklem
men und ein Rückschlag auftreten.
f) Seien Sie besodners vorsichtig beim Sägen in nicht
einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt
kann beim Sägen in verborgenen Objekten blockiert
und Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Tragen Sie einen Gehörschutz
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise
Schalldruckpegel ........................................dB(A) 83,8
Schallleistungspegel ...................................dB(A) 94,8
Unsicherheit ..............................................K= dB +/- 1,5
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte
(Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert .................ah = <2,5 m/s²
Unsicherheit ...........................................K = +/- 1,5 m/s²
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 ge-
normten Messverfahren gemessen worden und kann
für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander
verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläufi ge Einschätzung
der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwen-
dungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwin-
gungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tat-
sächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Ein-
satzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
DE

9
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
3.0 Vorbereitung der Maschine
Der AKKU Streifenschneider 18V ist weitgehend war-
tungsfrei.
3.1 Einbau und Wechsel des Sägeblattes (Bild B)
Vor Beginn des Sägeblattwechsels den Akku von der
Maschine abziehen ! Zur eigenen Sicherheit Arbeits-
handschuhe benutzen.
Achten Sie vor dem Einbau des Sägeblattes darauf, daß
der Spannfl ansch und das Sägeblatt sauber sind.Schmutz
kann zu verstärkten Vibrationen und unrundem Lauf
führen.
Achten Sie stets auf ein einwandfreies, scharfes Sägeblatt.
Stumpfe Sägeblätter führen zu schlechten Arbeitsergebnis-
sen. Eventuell gibt es Rauchentwicklung beim Schneiden
und die Maschine kann überlastet werden.
3.2 Ausbauen des Sägeblattes
► Vier Schrauben (4) mit Innensechskantschlüssel lösen
► Deckel abnehmen
Spindelarrettierung (3) drücken und die Spannmutter
(5) mit Zweilochschlüssel lösen
► Sägeblatt entfernen.
3.3 Einbauen des Sägeblattes
► Sägeblatt auf den Spannfl ansch aufsetzen,
Drehrichtung des Sägeblatts im Gegenuhrzeigersinn.
► Spindelarrettierung drücken und Spannmutter im
Uhrzeigersinn festziehen.
► Deckel mit den 4 Schrauben und Sicherungsscheiben
montieren.
► Die Maschine darf nicht ohne montierte Schutzeinrich-
tung (Deckel) betrieben werden.
Ist diese beschädigt oder defekt muss Sie ersetzt
werden.
4.0 Betrieb
4.1 Inbetriebnahme Bild D
► Anschlag (1) auf gewünschte Streifenbreite einstellen.
► Anschlag mit Rändelschraube (2) feststellen.
► Maschine an Materialbahn ansetzen und einschalten.
► Mit gleichmäßigem Zug Maschine an Materialbahn
entlang ziehen.
4.2 Bedienungshinweise
► Einschalten Bild C
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Schalterwippe nach vorn schieben (1 )und festhalten.
Zum Ausschalten Schalterwippe loslassen.
► Einschalten Bild C
Dauerbetrieb mit Einrasten
Schalterwippe nach vorn schieben (1.)
und durch Druck auf vorderes Ende einrasten (2.).
► Ausschalten Bild C
Zum Ausschalten Schalterwippe ( 3) durch
Druck auf hinteres Ende entriegeln.
4.3 Anwendung
Der Akku Streifenschneider 18V ist dafür konzipiert, um
Sockelstreifen, Belagsfriesen und Treppenbelägen aus
Lino und Vinyl zu schneiden.
4.4 Arbeitshinweis
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem
Gerät entnehmen. Vor der Inbetriebnahme des Streifen-
schneiders auspacken und auf Vollständigkeit der Liefe-
rung und Transportschäden kontrollieren.
HINWEIS
Die Akkus sind bei Lieferung nicht vollständig geladen.
Vor dem ersten Betrieb die Akkus vollständig laden. Siehe
dazu Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
DE

10
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
4.5 Akku einsetzen/wechseln Bild E+F
► Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug eindrücken
► Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
4.6 Ladezustand des Akkus Bild G
► Durch Drücken der Taste kann an den LED der Akku
zustands-Anzeige der Ladezustand geprüft werden.
► Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen werden.
Wenn nach dem Drücken der Taste keine LED leuch
tet, ist der Akku defekt und muss ersetzt werden.
4.7 Verwendung von Akkus
► Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der auf dem
Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen
Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachah-
mungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten,
besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sach-
schäden durch explodierende Akkus.
► Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
► Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem
internen Kurzschluss kommen und der Akku kann
brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
► Zur Kennzeichnung des Elektrowerkzeugs
nur Klebschilder verwenden. Keine Löcher
in das Gehäuse bohren.
► Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Schleifwerkzeug drücken.
4.8 Staubfi lter regelmäßig reinigen Bild H
► Staubfi lter abnehmen und mit trockener
Druckluft ausblasen.
5.0 Transport
Um Verletzungen und Schäden am Gerät zu zu vermei-
den, muß beim Transport ein Koff er oder Karton verwendet
werden.
6.0 Wartung und Pfl ege
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
den Netzstecker aus der Steckdose oder den Akku
vom Gerät ab.
► Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Das Elektrowerkzeug muss zur Wartung an den Kunden-
dienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt
„Kundendienst und Kundenberatung“.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für
WOLFF-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
6.1 Ersatzteile
Ersatzteile sind im Internet auf:
http://webcatalog.wolff -tools.com zu fi nden.
7.0 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Beseitigung
Ursachen
DE
Maschine
läuft nicht an
Akku muss ge-
laden werden
Akku an Lade-
station aufl aden
Hoher Kraft-
aufwand beim
Arbeiten not-
wendig
Sägeblatt
stumpf
Sägeblatt
auswechseln
Hohe
Vibration
Verschleißteile der
Maschine sind aus-
geschlagen
Maschine zur
Reparatur ein-
schicken

11
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
DE
8.0 Entsorgungshinweise
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
9.0 Hinweise zu verschiedenen
Bodenbelägen
Arbeitshinweise
► Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so
stark, dass es zum Stillstand kommt.
Haupteinsatzbereich des Akku Streifenschneiders
18V ist das Schneiden von Linoleum-, PVC-, Lino
und Vinyl.
10.0 Gewährleistung
Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen
beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe / Ab-
lieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden
gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt.
Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen
hat grundsätzlich auch die Vorlage der
Rechnung bzw. des Kaufbelegs zu erfolgen.
Alle Reparaturen im Rahmen der Gewährleistung müssen
durch eine von uns anerkannte Wolff Service-werkstätte
ausgeführt werden. Selbst durchgeführte und/oder unsach-
gemäße Reparaturen führen regelmäßig zum Ausschluss
von Gewährleistungsansprüchen. Dies gilt ebenso für un-
sachgemäße Bedienung und/oder Gebrauch.
Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen
an Wolff Maschinen
Wolff Maschinen bieten für den Verwender ein hohes Maß
an Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um diese zu erhal-
ten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferung bestehende
werkseitige Zustand Ihrer Wolff Maschine nicht ohne
Beachtung der nachfolgenden Regeln verändert werden.
Diese Regeln gelten sowohl für den Ersatz von Teilen, die
Ausstattung mit Zubehör als auch sonstige technische
Änderungen.
Jegliche Arbeiten an Ihrer Wolff Maschine sind
ausschließlich durch eine Fachwerkstätte, die über
entsprechend fachlich geschultes und erfahrenes
Personal sowie die erforderlichen Arbeitsmittel
verfügt, durchzuführen. Wir empfehlen hierfür
autorisierte Wolff Servicewerkstätten.
Im Falle des beabsichtigten Ersatzes von Teilen,
der beabsichtigten Ausstattung mit Zubehör der
beabsichtigten sonstigen technischen Änderun-
gen sollte stets vor Beginn der Arbeiten eine Be-
ratung durch eine autorisierte Wolff Servicewerk-
stätte oder uns als Hersteller erfolgen.
Es wird dringend empfohlen, nur sicherheitsge-
prüfte Original Wolff -Ersatzteile und Original
Wolff - Zubehörteile zu verwenden, die von uns als
Hersteller freigegeben wurden.
Diese Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei
Ihrer autorisierten Wolff Servicewerkstätte, die
auch gerne die fachgerechte Montage für Sie
durchführt. Original Wolff -Ersatzteile und Original
Wolff
Zubehörteile wurden auf Sicherheit und Eignung
speziell für Wolff Maschinen geprüft.
Die Sicherheit und Eignung anderer als Original
Wolff -Ersatz- und Zubehörteile können wir nicht
hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht
hierfür einstehen.
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermei-
dung von Schäden sind im Falle technischer Än-
derungen - gleich welcher Art - in jedem Falle
unsere technischen Richtlinien zu beachten.
Bitte wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne
an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff
Maschine haben.
Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden keine
Gewähr übernehmen können, soweit sie infolge un-
sachgemäßer Arbeiten bzw. infolge Verstoßes gegen
die vorgenannten Regeln entstehen.

12
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
EN
AKKU Strip cutter LS35-LS65 18V
Dear Customer
You have chosen to purchase the AKKU Strip cutter
- 18V the right choice when it comes to quality and
performance.
This operating manual contains important instructions
for operating the machine.
Attention!
Please read this operating manual carefully, and
ensure that all users read this manual before
operating the machine.
Observing the safety instructions protects against
situations that may endanger health and safety
and helps to prevent improper use of the machine.
Ensure that you are confi dent operating the machine
before commencing work. During operation is too late!
Do not allow persons to operate the machine if they do
not possess the necessary expertise to do so.
Legend
Important instructions relating to safety and damage
prevention are indicated in this operating manual by
the following symbols.
Important instructions
Warning of general danger
Wear safety glasses
Wear hearing protection
Read the instructions/notices
Special waste
Warning
1.0 Product description
Important components of the machine
The numbering of the product features refers to the illust-
ration of the machine on the graphics page 2-3.
1 stop
2 Knurled screw
3 Spindle lock
4 Guide bar
5 Switch
6 Handle
7 Rechargeable battery
8 Suction socket
9 Bracket for dust bag
Functional description
Please refer to the graphics on pages 2-3 while you
read the operating instructions.
Restriction of use
The AKKU Strip Cutter 18V is designed exclusively for
cutting and producing skirting strips, fl ooring friezes
and stair coverings made of lino and vinyl.
Any other or further use is considered as not intended.
Wolff GmbH & Co. KG is not liable for any damages
resulting from this.
A
Translation of the original operating instructions

13
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
EN
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards of standard-
ization documents:
DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN 62841-1,
DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
according to the provisions of the:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU.
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Authorised to issue this declaration and for the gathering
of the technical documentation.
01.02.2020 i.v.
WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Technical data
Supply voltage charger ...................120/230V 50 / Hz AC
Battery voltage .......................................................... 18 V
Battery capacity ........................................................ 5 Ah
Speed idling .... ................................................ 8,500 rpm
Weight with battery LS35 ......................................... 6 kg
Weight with battery LS65 ......................................... 7 kg
Working width LS35 ............................................ 3-35 cm
Working width LS65 ............................................ 3-65 cm
Saw blade .......................................................... Ø 105 cm
scope of delivery
1 BATTERY strip cutter 18V
1 charger 230V / 50Hz
2 batteries 18V / 5 Ah
1 dust bag with handle
1 tool set
1 hearing protection
1 saw blade 1 carrying case / box
1 safety glasses
2.0 Safety Warnings
2.1 General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
2.1.1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmosphe
res, such as in the presence of fl ammable liquids,
gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
Dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2.1.2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Warning

14
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and mo-
ving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an ex
tension cord suitable for outdoor use.
The use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If the operation of a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
The use of an RCD reduces the risk of electric shock.
2.1.3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and usecom-
mon sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-slip
safety shoes and hearing protection used for appro-.
priate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off -position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the switch
or energising power tools that have the switch on
Invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control of the power tool in unex-
pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
2.1.4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other conditions that may aff ect the power
tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained pow-
er tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed.
EN

15
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
Use of the power tool for operations diff erent from
those intended could result in a hazardous situation.
h) Do not weigh yourself in false security and
don't sit over the safety rules
for power tools away even if you're after
multiple use with the power tool ver
are married. Careless behavior can lead to serious
injuries within fractions of a second.
2.1.5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool
Is maintained.
2.2 Safety instructions for all saws
sawing process
a) ! DANGER: Do not put your hands in the
Saw area and to the saw blade. Hold on with both
Hands the handle. If both hands hold the saw
the saw blade cannot injure them.
b) Hold the power tool by the insulated one
Handle surface when you do work on those
the insert tool concealed conductor or the
own connection line can meet. contact with
they also put a live line Metal parts of the power tool
under tension and leads to an electric shock.
c) Always use saw blades in the correct one
Size and with suitable mounting hole (e.g.
diamond-shaped or round). Saw blades that are not
among the Assembly parts of the saw fi t, run out of
round and lead to loss of control.
d) Never use damaged or wrong ones
Saw blade washers or screws.
The saw blade washers and screws
were specially designed for your saw, for optimal
Performance and operational security.
2.3 Further safety instructions for all saws
Backstop - causes and corresponding safety
instructions
- A setback is the sudden reaction as a result of a
hooking, jamming or incorrectly aligned
Saw blade that causes an uncontrolled
Saw takes off and gets out of the workpiece
Direction of the operator moves.
- If you put the saw blade in the closing one
Saw gap hooked or jammed, blocked, and
the motor force hits the saw towards the operator
person back.
- If the saw blade is twisted in the saw cut or wrong
aligned, the teeth of the back can Interlock the saw
blade edge in the wood surface, whereby the saw
blade comes out of the sawing gap moved out and the
saw towards the operator person jumps back.
A setback is the result of an incorrect or missing one
Saw. He can take appropriate precautionary measures,
as below.
a) Hold the saw with both hands and brin
Put your arms in a position where you
Intercept kickback forces. With a return
the circular saw can jump backwards, however
the operator can take appropriate precautions
measures master the recoil forces.
b) If the saw blade jams or you stop working
interrupt, turn the saw off and hold
In the material until the saw blade reaches
Has come to a standstill. Never try that
Saw to remove from the workpiece or return it
pull as long as the saw blade is moving,
otherwise there may be a setback. Identify and
remedy the cause of the jamming of the
Saw blade.
c) If you saw a saw that is stuck in the workpiece, again
want to start, center the saw blade in the
Saw gap and check that the saw teeth are not
are caught in the workpiece. Hooks the saw blade,
it can move out of the workpiece
or cause a kickback when the saw is started again.
d) Do not use blunt or damaged
Saw blades. Saw blades with blunt or wrong ones
aligned teeth cause by one too
narrow saw gap increased friction, clamp the
Saw blade and kickback.
e) Pull the cutting depth setting before sawing
fi rmly. If you change the setting during sawing
If the lungs change, the saw blade may jam
men and a setback occur.
f) Be especially careful when sawing in
visible areas. The immersed saw blade
can be blocked when sawing in hidden objects
and cause setback.
EN

16
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
Additional safety warnings
Wear safety goggles.
Noise/vibration information
Wear hearing protection.
Measurements determined in accordance with EN
60745
The A-rated sound pressure level of the machine is
normally
Sound pressure level .........................dB(A) 83,8
Sound power level..............................dB(A) 94,8
Margin of error ..................................K=d +/- 1.5 dB
Wear hearing protection!
Overall vibration values
(vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission level .....................ah = <2,5 m/s²
Margin of error .....................................K = +/- 1.5 m/s²
3.0 Preparation of the machine
The AKKU strip cutter 18V is largely maintenance-free.
3.1 Installing and changing the saw blade (Fig. B)
Remove the battery from the machine before starting to
change the saw blade ! For your own safety use wor-
king gloves.
Before installing the saw blade, make sure that the clam-
ping fl ange and the saw blade are clean.
Always make sure that the saw blade is sharp and in good
condition.
Dull saw blades lead to poor work results. Smoke may be
generated during cutting and the machine may be overloa-
ded.
3.2 Removing the saw blade
► Loosen the four screws (4) with an Allen key
► Remove the cover
Press the spindle lock (3) and loosen the clamping nut
(5) with a two-hole spanner
► Remove the saw blade.
3.3 Installing the saw blade
► Place the saw blade on the clamping fl ange,
Direction of rotation of the saw blade counterclockwise.
► Press the spindle lock and tighten the clamping nut in
Tighten clockwise.
► Mount the cover with the 4 screws and lock washers.
► The machine must not be operated without the protecti
ve device (cover) fi tted.
If it is damaged or defective, it must be replaced.
4.0 Operation
4.1 Commissioning Figure D
► Adjust the stop (1) to the desired strip width.
► Fix stop with knurled screw (2).
► Place machine on material web and switch on.
► Pull the machine along the material web with an even
tension.
4.2 Operating Instructions
► Switch on picture C
Short time operation without engagement
Push the switch rocker forward (1 )and hold it.
Release the switch rocker to switch off .
► Switch on Figure C
Continuous operation with engagement
Push the switch rocker forward (1.)
and engage by pressing the front end (2.).
► Switch off Figure C
To switch off the rocker switch ( 3 ) by
Release the pressure on the rear end.
4.3 Application
The Akku Strip Cutter 18V is designed to cut skirting strips,
fl ooring friezes and stair coverings made of lino and vinyl.
EN

17
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
4.4 Working note
WARNING!
Before carrying out any work on the power tool, remove
the battery from the device. Unpack the strip cutter before
putting it into operation and check that the delivery is com-
plete and that there is no transport damage.
NOTE
The batteries are not fully charged on delivery.
Fully charge the batteries before using them for the fi rst
time. Refer to the operating instructions of the charger.
4.5 Inserting/changing the battery Figure E+F
► Charged battery until fully charged
Push the catch into the power tool
► To remove the unlocking buttons
Press (1.) and pull out the battery (2.).
CAUTION!
When not in use, disconnect the contacts of the battery
protect. Loose metal parts can short-circuit the contacts,
there is danger of explosion and fi re!
4.6 Battery charge status Figure G
► By pressing the button, the battery status LED can be
used to check the battery charge status.
► The display goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs fl ashes, the battery must be char
ged. If no LED lights up after pressing the button, the
battery is defective and must be replaced.
4.7 Using rechargeable batteries
► Only use original batteries with the capacity indicated
on the type plate of your power tool. Voltage. If other
batteries are used, e.g. imitations, reconditioned batte
ries or batteries from other manu facturers, there is a
risk of injury and damage to pro perty.
Damage caused by exploding batteries.
► Only charge the batteries with chargers recommended
by the manufacturer. Using a charger suitable for a
specifi c type of battery, there is a risk of fi re if it is used
with other batteries is used.
► The battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by external force. An
internal short circuit may occur and the battery may
burn, smoke, explode or overheat.
► For marking the power tool
only use adhesive labels. No holes
into the housing.
► Spindle lock only when stationary
Press grinding tool.
4.8 Clean the dust fi lter regularly Figure H
► Remove the dust fi lter and clean it with dry
Blow out compressed air.
5.0 Transport
To avoid injuries and damage to the device, a case or
cardboard box must be used during transport.
6.0 Maintenance
► Before carrying out any work on the power tool,
disconnect the mains plug from the socket or the
battery from the device.
► For safe and proper working, always keep the ma-
chine and ventilation slots clean. The machine
must then be sent to an after-sales Service agent.
Addresses are listed in the Section “After- sales
service and customer assistance”.
► The motor is equipped with shut-off charcoal which
shuts off the motor when the wear limit is reached.
If the machine should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for
WOLFF power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the machine number specifi ed on the
type plate of the machine.
6.1 Spare parts
Spare parts can be found on the internet at:
http://webcatalog.wolff -tools.com
EN

18
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
7.0 Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
8.0 Disposal information
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household
waste! According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Elect-
ronic Equipment and its implementation into
national right, power tools that are no longer
usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
Subject to change without notice
9.0 Notes on various fl oor coverings
Working notes
► Do not load the power tool in this way
strong that it comes to a standstill.
The main fi eld of application of the battery strip
cutter 18V is the cutting of linoleum, PVC, lino
and vinyl.
EN
Warning
Replace Saw
Blade
Send in the ma-
chine for repair
The machine
does not start
charging the
battery
Higher exer-
tion of force
required while
working
Saw Blade
blunt
high vibration Wear parts of
the machine are
knocked out
Charge bat-
tery in station

19
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
10.0 Guarantee
The warranty period for new Wolff machines shall last for
one year from the point at which the machine is transfer-
red / delivered to the customer, insofar as statutory legal
requirements do not stipulate otherwise.
When validating warranty claims, the invoice or proof of
purchase must always be submitted.All repairs within the
framework of the warranty agreement must be underta-
ken by a service Centre that has been accredited by us.
Customers performing their own repairs and/or improper
repairs regularly lead to the exclusion of warranty claims.
The same also applies to incorrect operation and/or use.
Replacement of parts, accessories and other modifi -
cations to Wolff machines
Users of Wolff machines enjoy a high level of safety
and reliability of their machine. In order to maintain this
status quo, your Wolff tool may not be modifi ed from the
condition in which it is delivered without following the
rules below.
These rules apply to both the replacement of parts and
equipping the machine with accessories as well as other
technical modifi cations.
All work undertaken to your Wolff machine must be
undertaken exclusively by a workshop that has
suitably trained and experienced personnel at its
disposal, as well as the requisite work equipment.
We recommend using authorised service Centre.
In the event of planned replacement of parts, plan
ned addition of accessories or other planned techni
cal modifi cations, an assessment must always be
carried out by an authorised service Centre or us,
as manufacturer, before work is commenced.
It is highly recommend that only safety-approved
Original Wolff replacement parts and Original
Wolff accessories are used, which have been
approved by us, as manufacturer. Replace-
ment parts and accessories can be obtained
from your authorised service Centre, which will
also be able to undertake professional installation on
your behalf. Original Wolff replacement parts and
Original Wolff accessories have been checked
for safety and suitability especially for Wolff
machines.
We are unable to adequately assess the safety and suita-
bly of non-Original Wolff replacement parts.
In order to preserve operational safety and to prevent
damage in the event of technical modifi cations, of
whatsoever nature, our technical guidelines must
always be observed. We are also always happy to
hear from you should you have any other questions
about your Wolff machine.
Please note that we cannot accept any liability for dama-
ge, insofar as this is sustained as the result of incorrect
work undertaken or as the result of violation of the rules
stated above.

20
Wolff GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wolff -tools.de
Traduction du mode d’emploi original
AKKU Coupe-bandes LS35-LS65 18V
Cher client,
En optant pour la AKKU Coupe-bandes 18V vous avez
fait le choix de la qualité et de la puissance.
Ce mode d’emploi contient des informations importan
tes qui vous permettront d’utiliser la machine de façon
optimale.
Attention !
Lisez attentivement ce mode d’emploi et veillez à ce
que toute personne amenée à utiliser la machine l’ait
lu avant de commencer le travail.
Le respect des consignes de sécurité contribue à
vous protéger contre les dangers de blessures et de
mort, et à éviter toute utilisation non confor me de la
machine.
Avant de débuter le travail, familiarisez-vous avec le
maniement de la machine.
Pendant le travail, il est trop tard ! Ne laissez jamais
une personne inexpérimentée utiliser la machine.
Légende
Dans ce mode d’emploi, les consignes importantes con-
cernant la sécurité et la prévention des dommages sont
indiquées par les symboles suivants.
Consignes importantes
Avertissement signalant la présence
d’un danger
Porter des lunettes de protection
Porter une protection auditive
Lire le mode d’emploi/les consignes
Déchets spéciaux
Attention
1.0 Description du produit
Composants importants de la machine
La numérotation des éléments de l’appareil se
éfère à la représentation de l’outil électrique
fi gurant à la page de graphiques 2-3.
1 arrêt
2 Vis moletée
3 Verrouillage de la broche
4 Barre de guidage
5 Échange
6 Poignée
7 Pile rechargeable
8 Prise d'aspiration
9 Support pour sac à poussière
Description fonctionnelle
Veuillez prêter attention aux pages de graphi
ques (2-3) pendant que vous lisez le ode ’emploi.
Utilisation conforme aux dispositions
Le AKKU Coupe-bandes 18V est conçu exclusivement
pour décoller des revêtements de sol dans des pièces sè-
ches.
Une utilisation diff érente ou allant au-delà est consi-
dérée comme non conforme à la fonction prévue. La
société Wolff GmbH & Co.KG ne se porte pas garante
des dommages qui en résulteraient.
A
FR
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other WOLFF Cutter manuals

WOLFF
WOLFF LS 65 User manual

WOLFF
WOLFF EF 135 User manual

WOLFF
WOLFF Profi User manual

WOLFF
WOLFF MR 630 Repair manual

WOLFF
WOLFF Green Cut User manual

WOLFF
WOLFF WO 330 Operating and installation instructions

WOLFF
WOLFF FRASMASTER 230 V Operating and installation instructions

WOLFF
WOLFF 015621 User manual

WOLFF
WOLFF WO 630 Operating and installation instructions

WOLFF
WOLFF LS 35 Repair manual