Worx WX640.1 User manual

WX640.1 WX640.2
Finishing sander
Schwingschleifer
Ponceuse vibrante
Levigatrice orbitale
Lijadora orbital
Vlakschuurmachine
P06
P13
P20
P27
P34
P40
P46
P52
P58
P64
P70
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
RO
CZ
SK


1
9
2
3
10a 10b
45678

C
2
11
1
AB
F
E
D

Finishing sander EN
6
1. SLIDING ON-OFF SWITCH
2. SOFT GRIP HANDLE
3. DUST BOX*
4. DUST EXTRACTION OUTLET
5. CLAMP LEVER
6. CLAMP LEVER LOCK
7. BASE PLATE
8. SANDING PAPER CLAMP
9. PAPER PUNCH*
10.
DUST EXTRACTION ADAPTER (a: inner diameter 35mm b: inner diameter 32mm)*
11. SANDING PAPER *(See Fig. A)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

Finishing sander EN
7
TECHNICAL DATA
Type WX640.1 WX640.2 (635-644-designation of machinery, representative of
Finishing sander)
Voltage 230-240V~50Hz
Power input 220W
No load speed 12000/min
Base size 90x187mm
Orbital diameter 1.6mm
Protection class /II
Machine weight 2.0kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA:75.7dB(A)
A weighted sound power LwA:86.7dB(A)
KpA&KwA 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Typical weighted vibration Vibration emission value ah= 3.5m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING:To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.

Finishing sander EN
8
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
WX640.1 WX640.2
Paper hole punch 1 1
Dust box 1 1
32mm dust extraction adaptor 1 1
35mm dust extraction adaptor 1 1
60 Grit clamp sanding paper 5 2
80 Grit clamp sanding paper 5 2
120 Grit clamp sanding paper 5 2
180 Grit clamp sanding paper 5 /
If using sanding paper without dust holes, you must use the paper punch to make
holes.
Use 1/3 sheet sanding paper of the following size:
Sanding paper size:
93*230mm for no hook & loop (Clamp only)
93*182mm for hook & loop
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.

Finishing sander EN
9
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Double insulation
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for dry sanding of
wood, plastic, filler and coated surfaces.
ASSEMBLY
1. FIT THE SANDING PAPER
SANDING PAPER WITHOUT HOOK &
LOOP SYSTEM (See Fig. A)
Lightly lift the clamp lever (5) and unlatch it.
Slide the sanding paper under the sand paper
clamp lever and reinsert the clamp lever (5).
Make sure that the sanding paper faces firmly
against the base plate. Fold the sanding paper
around and clamp the other end in the same
manner.
Sanding paper without holes, e. g. from rolls
or by the meter, can be punctured with the
paper punch for use with dust extraction.
2. REMOVE THE SANDING PAPER
SANDING PAPER WITHOUT HOOK &
LOOP SYSTEM
To remove the sanding paper, lift up the clamp
lever and move away from the clamp lever
lock.The sanding paper clamp is now loose.
Repeat with the other clamp on the opposite
side of your sander.
3. PAPER PUNCH
If using sanding paper without dust holes,
use the paper punch to perforate the holes to
ensure correct dust extraction. Position the
punch (9) over the base plate with the punch
sides on the edges of the base plate. Press the
punch into the base plate to punch holes into
the sanding paper.Then remove the punch
and check all the holes have been formed
correctly.
OPERATION
1. SWITCHING ON/OFF (See Fig. B)
Depress “I” on the on/off switch to start the
machine.
Depress “0” on the on/off switch to stop it.

Finishing sander EN
10
2. DUST BOX (See Fig. C, D)
A) ATTACH THE DUST BOX (See Fig. C)
Your sander is equipped with a dust collection
box.To attach, slide the dust box onto the
outlet piece and take care that the dust box
locks in the grooves of the outlet.
CAUTION:To prevent the possibility
of sanding dust or foreign body being
thrown into your face or eyes, never attempt
to use your sander without the dust box
properly installed.
B) EMPTY DUST BOX (See Fig. D)
For more efficient operation, empty dusts box
every 5-10mins.This will permit the air to flow
through the box better.To empty the dust box,
pull off the dust box out of the dust extraction
outlet directly and shake out dust.
3. USING THE DUST EXTRACTION
ADAPTER (See Fig E, F)
Your sander is equipped with two dust
extraction adapters, which are designed for
connecting the hose of a vacuum cleaner.
If the vacuum hose is 35mm, insert the 35mm
dust adapter (a) directly into the rear dust
outlet of sander (See Fig. E).
If the vacuum hose is 32 mm, insert the 32
mm adapter (b) into the back of 35mm adapter
(a) (See Fig. F).
NOTE: Please pull the dust adapter to make
sure tightened securely on the dust outlet.
4. FLUSH SANDING FACILITY
Your sander can sand flush on three sides of
the base plate which allows easy access to
corners and edges of mouldings.
5. ORBITAL SANDING
Your sander operates in small circular
rotations which allow efficient material
removal. Operate your sander in long
sweeping movements across your work piece
and even across the grain. For a finer finish,
always use a fine grain sanding paper and
only move the sander in the direction of the
grit and never across the grain. Do not allow
your sander to remain in the same position
otherwise you will remove material and create
an uneven surface.
WORKING HINTS FOR YOUR
FINISHING SANDER
If your power tool becomes too hot, especially
when used at low speed, set the speed to
maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds. Always use sand
paper that is suitable for the material you want
to sand.
Always ensure the work-piece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the
quality of the sanding finish.
Start your sander before sanding and turn it
off only after you stop sanding. For the best
results, sand wood in the direction of the
grain.
Do not start sanding without having the
sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away it
will damage the base-plate.The guarantee
does not cover base-plate wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit
for the final surfaces. If necessary, first make a
test run on scrap material.
Use only good quality sandpaper.
The sandpaper controls the sanding efficiency,
not the amount of force you apply to the
tool. Excessive force will reduce the sanding
efficiency and cause motor overload.
Replacing the sandpaper regularly will
maintain optimum sanding efficiency.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance.There are no
user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a
dry cloth. Always store your power tool in a
dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots.This is normal. If the supply

Finishing sander EN
11
cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
This product has been marked with a
symbol relating to removing electric
and electronic waste.This means that
this product shall not be discarded with
household waste but that it shall be returned
to a collection system which conforms to the
European Directive 2012/19/EU. It will then
be recycled or dismantled in order to reduce
the impact on the environment. Electric and
electronic equipment can be hazardous for the
environment and for human health since they
contain hazardous substances.

Finishing sander EN
12
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Finishing sander
Type WX640.1 WX640.2
(635-644-designation of machinery,
representative of FINISHING SANDER)
Function Removing surface material
using an abrasive medium
Complies with the following directives:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standards conform to:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
The person authorized to compile the
technical file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds,LS10 9DS,UK
2014/04/21
LeoYue
POSITEC Quality Manager
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE =NEUTRAL
BROWN =LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows.The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N.The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING!
Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug.
Only fit an approved 13ABS1363/A plug and
the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362

Schwingschleifer D
13
1. EIN/AUS-SCHIEBESCHALTER
2. SOFTHANDGRIFF
3. STAUBBEHÄLTER*
4. STAUBAUSGANG
5. SPANNHEBEL
6. KLEMMHEBELVERRIEGELUNG
7. SCHLEIFPLATTE
8. SCHLEIFPAPIERKLEMME
9. PAPIERSTANZER*
10. ABSAUGADAPTER (a: Innendurchmesser 35mm; b: Innendurchmesser 32mm)*
11. SCHLEIFPAPIER *(Siehe Abb. A)
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Schwingschleifer D
14
TECHNISCHE DATEN
Typ WX640.1 WX640.2(635-644- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der
Schwingschleifer)
Nennspannung 230-240V~50Hz
Nennleistung 220W
Leerlaufnenndrehzahl 12000/min
Grundplatte 90x187mm
Schwingkreis-durchmesser 1.6mm
Schutzklasse /II
Gewicht 2.0kg
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA:75.7dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA:86.7dB(A)
KpA&KwA 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 80dB(A) einen Gehörschu
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer gewichteter Vibrationswert Vibrationsemissionswert ah= 3.5m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie
das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten
eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe
und seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.

Schwingschleifer D
15
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die
Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und
eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der
gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör
investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WX640.1 WX640.2
Papierstanzer 1 1
Staubbehälter 1 1
32 mm Absaugadapter 1 1
35 mm Absaugadapter 1 1
Schleifpapier(60#) 5 2
Schleifpapier(80#) 5 2
Schleifpapier(120#) 5 2
Schleifpapier(180#) 5 /
Wenn Sie ungelochtes Schleifpapier verwenden, müssen Sie einen Papierstanzer
verwenden, um die Löcher auszustanzen.
Verwenden Sie 1/3 Schleifpapier mit folgenden Abmessungen:
Papiergröße:
93*230mm für Klemmbefestigung
93*182mm für Klett-System
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

Schwingschleifer D
16
Lesen Sie unbedingt die Anleitung,
damit es nicht zu Verletzungen
kommt
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Schutzisolation
Beim Arbeiten mit der
Elektrowerkzeug, tragen Sie eine
Schutzbrille
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie
die Elektrowerkzeug benutzen
Tragen Sie eine Elektrowerkzeug
SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum
trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff,
Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
MONTAGE
1. SCHLEIFPAPIER WECHSELN
SCHLEIFPAPIER OHNE
KLETTBEFESTIGUNG (Siehe Abb. A)
Den Spannhebel (5) leicht anheben und
aushängen.
Das Schleifblatt unter die offene Klemmleiste
schieben und den Spannhebel (5) einhängen.
Darauf achten, dass das Schleifblatt auf der
Schleifplatte straff aufliegt. Das Schleifblatt
umlegen und das andere Ende auf gleiche
Weise festklemmen.
Ungelochte Schleifblätter, z. B. von
Rollen- bzw. Meterware, können für die
Staubabsaugung mit dem Lochwerkzeug
gelocht warden.
2. ENTFERNEN SIE DAS SCHLEIFPAPIER
SCHLEIFPAPIER OHNE
KLETTBEFESTIGUNG
Um das Schleifpapier zu entfernen,
heben Sie den Klemmhebel an und
öffnen die Klemmhebelverriegelung. Die
Schleifpapierklemme ist jetzt geöffnet.
Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der
gegenüber liegenden Seite.
3. STANZVORRICHTUNG
Ungelochtes Schleifpapier muss vor der
Verwendung gestanzt werden, damit die
Staubabsaugung korrekt funktionieren
kann. Positionieren Sie den Stanzer (9) mit
den Stanzen nach unten genau über der
Schleifplatte. Drücken Sie den Stanzer in die
Schleifplatte, um Löcher in das Schleifpapier
zu stanzen. Ziehen Sie den Stanzer ab und
prüfen Sie, ob alle Löcher korrekt gestanzt
wurden.

Schwingschleifer D
17
BEDIENUNG
1. EIN-AUS-SCHALTEN (Siehe Abb. B)
“I” am Ein/Aus-Schiebeschalter drücken, um
die Maschine zu starten.
“0” am Ein/Aus-Schiebeschalter drücken, um
die Maschine zu stoppen.
2. STAUBBEHÄLTER (Siehe Abb. C, D)
A) NUTZUNG DES STAUBBEHÄLTERS
(Siehe Abb. C)
Ihre Sandpapierschleifmaschine ist mit einem
Staubsammelbehälter ausgestattet. Zum
Anbringen schieben Sie den Staubbehälter auf
das Auslassstück, und achten Sie darauf, dass
er in den Nuten des Auslasses einrastet.
VORSICHT: Um zu verhindern, dass
Sandstaub oder Fremdkörper in Ihr
Gesicht oder Ihre Augen gelangen, verwenden
Sie Ihre Sandpapierschleifmaschine nie ohne
richtig angebrachten Staubbehälter.
B) LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS (Siehe
Abb. D)
Um ein effizientes Arbeiten zu erleichtern,
leeren Sie alle 5-10 Minuten den
Staubbehälter. Dies sorgt für einen guten
Luftfluss durch den Behälter. Entfernen
Sie zum Leeren den Staubbehälter vom
Schwingschleifer, und öffnen Sie den Behälter.
um den Staub herauszuschütteln.
3. STAUBABSAUGADAPTER
(Siehe Abb. E, F)
Ihre Sandpapierschleifmaschine ist mit zwei
Staubabsaugadaptern ausgestattet, die für
den Anschluss des Schlauches an einen
Staubsauger vorgesehen sind.
Falls der Staubsaugerschlauch einen
Durchmesser von 35 mm aufweist, führen Sie
den 35-mm-Staubabsaugadapter (a) direkt in
die Staubauslassöffnung auf der Rückseite der
Sandpapierschleifmaschine ein. (Siehe Abb. E)
Falls der Staubsaugerschlauch einen
Durchmesser von 32 mm aufweist, führen
Sie den 32-mm-Staubabsaugadapter (b) in
den 35-mm-Adapter auf der Rückseite der
Maschine ein. (Siehe Abb. F)
HINWEIS: Bitte ziehen Sie leicht am
Staubabsaugadapter, um sicherzustellen, dass
er fest an der Staubauslassöffnung sitzt.
4. BÜNDIG SCHLEIFEN
Der Schwingschleifer kann an drei Seiten der
Grundplatte bündig arbeiten, sodass Sie auch
Ecken und Kanten mühelos schleifen können.
5. SCHWINGSCHLEIFEN
Die Schleifmaschine führt kleine drehende
Bewegungen aus, wodurch eine effiziente
Abtragung des Materials gewährleistet ist.
Bewegen Sie den Schwingschleifer in langen
wischenden Bewegungen über das Werkzeug,
und schleifen Sie auch quer zur Maserung.
Einen feineren Schliff erreichen Sie, indem
Sie eine feinere Körnung verwenden und
die Schleifmaschine nur in Richtung der
Maserung über das Werkzeug bewegen.
Die Schleifmaschine muss ständig auf dem
Werkzeug bewegt werden; andernfalls tragen
Sie an einer Stelle übermäßig viel Material ab
und erzeugen eine unebene Oberfläche.
TIPPS ZUM ARBEITEN MIT
SCHWINGSCHLEIFERN
Die Maschine kann beim Arbeiten mit
niedrigen Geschwindigkeiten heiß werden.
Lassen Sie sie in einem solchen Fall 2 bis 3
Minuten mit maximaler Drehzahl laufen, damit
der Motor abkühlen kann. Vermeiden Sie
Dauerbetrieb bei sehr niedrigen Drehzahlen.
Verwenden Sie immer ein Schleifpapier, das
für das zu schleifende Material geeignet ist.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit es
nicht verrutschen kann.
Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt
das Schleifergebnis.
Schalten Sie den Schwingschleifer ein, ehe
Sie mit dem Schleifen beginnen und schalten
Sie ihn aus, wenn Sie fertig sind. Optimale
Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Holz in
Richtung seiner Maserung bearbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne
Schleifpapier.
Wechseln Sie das Schleifpapier rechtzeitig,
andernfalls kann die Schleifplatte beschädigt
werden. Der normale Verschleiß der
Schleifplatte wird nicht von der Garantie
abgedeckt.

Schwingschleifer D
18
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen
für raue Oberflächen, mittlere Körnungen
für bereits geglättete Oberflächen und hohe
(feine) Körnungen für die Endbearbeitung der
Oberfläche. Gegebenenfalls sollten Sie zuerst
einenTest auf einem Probestück ausführen.
Verwenden Sie nur hochwertiges Schleifpapier.
Die Abtragung hängt allein von der Qualität
des Schleifpapiers ab, nicht von dem Druck,
den Sie anwenden. Übermäßig hoher Druck
belastet den Motor unnötig und beeinträchtigt
die Lebensdauer des Schleifpapiers. Ersetzen
Sie das Schleifpapier regelmäßig, um eine
optimale Schleifleistung zu erhalten.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten
ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung.
Es enthält keineTeile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenenTuch sauber.
Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem
trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei
staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen
frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den
Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das
Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum
Entfernen von Staub und vermeiden Sie das
Beschädigen innererTeile. Gelegentlich sind
durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu
sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug
nicht beschädigen.
Wenn ein Ersatz von Stecker oder
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies von unserer Servicestelle oder einer
Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere
Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt mit
Originalersatzteilen durchführen.
UMWELTSCHUTZ
Innerhalb der EU weist dieses Symbol
darauf hin, dass dieses Produkt
nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollten
und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät
zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der
stofflichen Verwertung zuführen.

Schwingschleifer D
19
KONFORMITÄTSERK-
LÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung WORX Schwingschleifer
Typ WX640.1 WX640.2 (635-644-
Bezeichnung der Maschine, Repräsentant
der Schwingschleifer)
Funktion Entfernen von
Oberflächenmaterial mithilfe eines
Schleifmittels
Den bestimmungen der folgenden richtlinien
entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
Verwendete Normen:
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds,LS10 9DS,UK
2014/04/21
LeoYue
POSITEC Qualitätsleiter

Ponceuse vibrante F
20
1. INTERRUPTEUR MARCHE ARRÊT À GLISSIÈRE
2. POIGNÉE GRIP SOUPLE
3. BOÎTIER À POUSSIÈRE*
4. BUSE DE SORTIE DES POUSSIÈRES
5. LEVIER DE SERRAGE
6. VERROU DU LEVIER DE SERRAGE
7. PLAQUE DE BASE
8. PINCE A PAPIER DE VERRE
9. PERFORATEUR A PAPIER*
10. ADAPTATEUR POUR EXTRACTION DE POUSSIÈRE (a: Diamètre interne de 35mm;
b: Diamètre interne de 32mm)*
11. PAPIERS DE VERRE *(Voir Figure A)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
Other manuals for WX640.1
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Sander manuals

Worx
Worx WT645K User manual

Worx
Worx WX652.1 User manual

Worx
Worx WX639 User manual

Worx
Worx WU641 User manual

Worx
Worx WX661 Installation manual

Worx
Worx WT651.X Series User manual

Worx
Worx WX856L Series User manual

Worx
Worx PROFESSIONAL WU756 User manual

Worx
Worx WX820 User manual

Worx
Worx WU643 User manual