Worx WT645K User manual

Palm Sander ENG
Ponceuse à Main F
Lijadora de Mano ES
Pag 02
Pag 12
Pag 22
WT645K
1/16”/2.2Amp
NA-WX645K-M-051107.indd 1 2005-11-7 9:17:27

Palm Sander WT645K
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. WORK AREA
a) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Double Insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double Insulation eliminates the
need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system.
b) Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
c) Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or
“W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
c) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove adjusting keys or wrench before turning the tool on. A wrench or a key that is left
attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
f) Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
4. TOOL USE AND CARE
a) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead
to loss of control.
0302
NA-WX645K-M-051107.indd 2 2005-11-7 9:17:28

Palm Sander WT645K
b) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do
the job better and safer at the rate for which it is designed.
c) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
d) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
e) Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
f) Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
h) Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another
tool.
5. SERVICE
a) Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
b) When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions
in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury
6. SPECIFIC SAFETY RULES
a) Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operating where the
cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire
will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR BELT
SANDER
1. Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
2. Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
3. When an extension cable is required you must ensure it has the correct ampere rating for your
power tool and is in a safe electrical condition.
4. Ensure your mains supply voltage is the same as indicated on the rating plate.
5. Your tool is double insulated for additional protection against a possible electrical insulation
failure within the tool.
6. Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power cables and pipes.
7. After long working period external metal parts and accessories could be hot.
8. Wear eye protection when operating this tool.
9. If possible ensure the workpiece is firmly clamped to prevent movement.
10. Your finishing sander is a hand held tool, do not clamp your finishing sander.
11. Before sanding check the area is free of nails, screws, etc.
12. Never stop the finishing sander paper by applying a force to the paper.
13. Only use paper in good condition. Do not use with a torn or worn paper.
0302
NA-WX645K-M-051107.indd 3 2005-11-7 9:17:28

Palm Sander WT645K
14. Do not sand material containing asbestos due to a health risk.
15. Do not sand lead based paint due to the risk of lead poisoning.
16. Do not eat or drink in the working area of the sander.
17. Do not allow people to enter the working area without wearing the correct type of mask.
18. Where possible seal off the working area to contain the dust for later removal.
19. Always wear a dust mask.
20. Your tool is designed for dry sanding only, not wet sanding.
21. Your tool is designed for general-purpose light polishing of wood and metals.
22. Do not sand magnesium material due to the risk of fire.
WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemical are:
• Lead from lead-based paint
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk to these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals:
• Work in a well ventilated area
• Work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specifically designed
to filter out microscopic particles.
The label on your tool may include the following symbols:
V...................................................................................................................................................................Volts
A..................................................................................................................................................................Amps
Hz.................................................................................................................................................................Hertz
~..........................................................................................................................................Alternating current
no ...............................................................................................................................................No-load speed
................................................................................................Class II Construction / Double insulation
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Wear safety goggles, dust mask
and ear protection
Use inside only
Double insulation
Do not expose to rain or water
Do not burn
0504
NA-WX645K-M-051107.indd 4 2005-11-7 9:17:29

Palm Sander WT645K
0504
1. ON-OFF SWITCH
2. HAND GRIP AREA
3. SANDPAPER CLAMP
4. CLAMP LEVER
5. CLAMP LEVER LOCK
6. DUST BAG
7. PAPER PUNCH
8. BASE PLATE
NA-WX645K-M-051107.indd 5 2005-11-7 9:17:30

Palm Sander WT645K
TECHNICAL DATA
Rated volts: 120V~60Hz
Rated Amps: 2.2A
Rated no-load speed: 15000opm
Sanding paper size: 1/4 sheet
Orbit diameter: 1/16” (1.6mm)
Base plate size: 4” x 4-3/8” (103mm x110mm)
Machine weight: 2.7lbs (1.2Kg)
ACCESSORIES
Sander paper 3pcs (60#/80#/120#)
Paper hole punch 1pc
Dust bag 1pc
Use 1/4 sheet sanding paper of the following size:
4” x 4-3/8”with dust holes or without dust holes.
If using sanding paper without dust holes, you must use the paper punch to make holes.
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use
good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the grade according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel
can also help and advise.
EXTENSION CORDS
Warning: Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition
and is a 2-wire extension cord matching receptacle which will accept the machine’s plug.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the ma-
chine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheat-
ing. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT AL TERNATING CURRENT
TOOLS
0706
Tool’s
Ampere
Rating
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Cord Length in Feet
25 50 100 150
Feet to Meters
15 30 60 120
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 - -
.75 .75 1.5 2.5
.75 1.0 2.5 4.0
.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 -
- - - -
NA-WX645K-M-051107.indd 6 2005-11-7 9:17:31

Palm Sander WT645K
0706
OPERATING INSTRUCTIONS
1. ON /OFF SWITCH
To start your sander, depress the protective cover over
the switch at the position marked“I”.To stop your sander,
depress the protective cover at the position marked “0”.
2. HAND GRIP AREA
You can operate your sander with one hand (See Fig 1).
3. CHANGING THE SANDING PAPER
To remove the sandpaper, lift up the clamp lever (4)
and move away from the lever lock (5) (See Fig 2). The
sandpaper clamp (3) is now loose. Repeat with the other
clamp on the opposite side of your sander.
To fit new sandpaper, insert approximately 5mm of one
end of the sandpaper under the sandpaper clamp (3) until
the paper contacts the housing wall (See Fig 2). Lift up the
clamp lever (4) and move it to the lever lock position.
Press the sandpaper around the base-plate shape as tight
as possible and fix the end under the other sandpaper
clamp (3). Check the sandpaper is square to the base-
plate, If not correct., remove and refit it again .
Always, ensure the sandpaper is tight over the base-plate
and secured underneath both locked clamps (3). This will
ensure safe and efficient sanding performance.
4. PAPER PUNCH
If using sanding paper without dust holes, use the paper
punch (7) to perforate the holes to ensure correct dust
extraction. Position the punch over the base-plate (8) with
the punch sides on the edges of the base-plate (See Fig 3).
Press the punch into the base-plate to punch holes into the
sanding paper. Then remove the punch and check all the
holes have been formed correctly.
5. DUST BAG
Always operate your sander with the dust bag fitted. For
the best performance always empty the dust bag in time.
Open the zip and empty the dust from the bag. To remove
the bag (See Fig 4). To refit the bag, firmly push the
mounting bracket into the location on the sander housing
(See Fig 5).
6. FLUSH SANDING FACILITY
Your sander can sand flush on three sides of the base-
plate which allows easy access to corners and edges of
moulding (See Fig 6).
7. ORBITAL SANDING
Your sander operates in a small circular rotation which
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
NA-WX645K-M-051107.indd 7 2005-11-7 9:17:32

Palm Sander WT645K
allows efficient material removal.
Operate your sander in long sweeping movements across
your workpiece and even across the grain. For a finer
finish, always use a fine type sand paper and only move
the sander in the direction of the grain and never across
the grain.
Do not allow your sander to remain in the same position
otherwise you will remove material and create an uneven
surface.
WORK HINTS FOR YOUR PALM
SANDER
If your power tool becomes too hot, especially when used
at low speed, set the speed to maximum and run it with
no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds. Always use sand paper that is
suitable for the material you want to sand.
Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to
prevent movement.
Any movement of the material may affect the quality of
the sanding finish.
Start your sander before sanding and turn it off only after
you stop sanding. For the best results, sand wood in the
direction of the grain.
Do not start sanding without having the sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away it will damage
the base-plate. The guarantee does not cover base-plate
wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit
for smooth surfaces and
fine grit for the final surfaces. If necessary, first make a test
run on scrap material.
Use only good quality sandpaper.
The sandpaper controls the sanding efficiency, not the
amount of force you apply to
the tool. Excessive force will reduce the sanding efficiency
and cause motor overload. Replacing the sandpaper
regularly will maintain optimum sanding efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect tool cords periodically and
if damaged, have repaired by authorized service facility.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in
your power tool. Never use water or chemical cleaners
0908
Fig 5
Fig 6
NA-WX645K-M-051107.indd 8 2005-11-7 9:17:33

Palm Sander WT645K
0908
to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust. If you see some sparks flashing in the
ventilation slots, this is normal and will not damage your
power tool.
WARRANTY
LIMITED 60-DAY EXCHANGE POLICY
During the first 60 days after date of purchase, you may
exchange a tool which does not work properly due to
defects in materials or workmanship by returning the
power tool to the retailer where it was purchased. To
receive a replacement power tool, you must present a
dated proof of purchase and return all original equipment
packaged with the original product.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
The manufacturer warrants that, for a period of 2 years
from the date of purchase, this product shall be free of
defects in materials and workmanship. We will repair
or replace, at our option, this tool during the warranty
period, and we may require that the tool be sent
postage prepaid to an approved service center with all
original equipment and a dated proof of purchase. Any
replacement or repaired power tool will only be covered
by the limited warranty for the balance of the warranty
period from the date of the original purchase.
WHAT IS NOT COVERED
This warranty applies only to the original purchaser at
retail and is not transferable.
This warranty does NOT cover service or replacement of
parts resulting from normal wear.
This warranty does NOT cover accessories or battery
packs.
This warranty does NOT cover malfunction, failure or
defects due to:
- abnormal use, abuse, neglect, or use not in accordance
with the operations manual
- damage resulting from accidents, drops or mishandling
of the tool
- alteration or repairs by other than approved service
centers
- commercial or rental use.
The manufacturer makes no warranties, representations
or promises as to the quality or performance of its
power tools other than those specifically stated in this
warranty.
NA-WX645K-M-051107.indd 9 2005-11-7 9:17:34

Palm Sander WT645K
FOR SERVICE
Contact our toll-free consumer service line at 1-866-354-
WORX (9679) (Mon.- Sat. 9am to 9pm EST) to receive a
replacement tool or to be directed to an approved service
center . When you make a warranty claim or send the
tool for warranty service, you must also include a dated
proof of purchase.
ADDITIONAL LIMITATIONS
This warranty is only valid for products purchased and
used in the United States of America, its territories or
Canada. Any implied warranty granted under state law,
including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to two years from the
date of purchase. The manufacturer is not responsible
for direct, indirect, incidental or consequential damages
including, but not limited to, liability for loss of income
arising from the purchase or use of the product. Some
states and provinces do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts and/or do not allow the
exclusion or limitation of incidental damages, so the
above limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state
or province to province.
The manufacturer declines any responsibility in regards
to civil liability arising from abusive use or not in
conformity with proper use and maintenance of the
machine as described in the operator’s manual.
After the purchase, the manufacturer recommends
proper maintenance of the machine and to read
the operator’s manual before using the machine.
1110
NA-WX645K-M-051107.indd 10 2005-11-7 9:17:34

1110
NA-WX645K-M-051107.indd 11 2005-11-7 9:17:35

Ponceuse à Main WT645K
1312
1312
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT Lire toutes les instructions. Si les instructions ne sont pas respectées, il
existe un risque de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir votre espace de travail propre. Les espaces et établis mal rangés favorisent les
accidents.
b) Ne pas utiliser les outils motorisés dans des atmosphères explosives, telles qu’en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés
produisent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Maintenir les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement de
l’outil. Des éléments perturbateurs pourraient provoquer la perte de contrôle de l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les prises des outils motorisés doivent être adaptées aux sorties de courant.
Ne jamais modifier une prise de quelques façons qui soient. Ne pas utiliser un
adaptateur de prise avec des outils motorisés reliés à la terre. Les prises non modifiées et
les sorties de courant adaptées réduisent le risque de décharges électriques.
b) Eviter tout contact avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est
plus important si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie et ne pas les laisser dans des
endroits humides. Le risque de décharge électrique est plus important si de l’eau pénètre
dans l’outil.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher l’outil motorisé. Maintenir le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile, des
bords coupants et des parties mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé favorise les
risques de décharge électrique.
e) Lors de l’utilisation d’un outil motorisé à l’extérieur, utiliser une rallonge adaptée
pour une utilisation extérieure. Utiliser une rallonge adaptée pour un usage extérieur
réduit le risque de décharge électrique.
3. SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, regarder ce que l’on fait en permanence et faire preuve de bon
sens lors de l’utilisation d’un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil motorisé dans un
état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant le fonctionnement de l’outil peut être la cause de blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Les
équipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures antidérapantes,
les couvre-chefs durs ou les casques anti-bruit utilisés de façon appropriée réduisent les
risques de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est sur la position arrêt
avant de brancher l’outil. Transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’outil
avec l’interrupteur sur la position marche favorise les accidents.
d) Retirer les clés d’ajustements et les commutateurs avant de mettre l’outil en
marche. Un commutateur ou une clé toujours attaché à une des parties rotatives de l’outil
peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre
correct. Cela permet de mieux contrôler l’outil dans des situations inattendues.
NA-WX645K-M-051107.indd 12 2005-11-7 9:17:35

1312
Ponceuse à Main WT645K
1312
f) S’habiller correctement. Ne pas porter de vêtements larges ou des bijoux. Tenir les
cheveux, les vêtements et les gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
g) Si un système d’extraction et d’aspiration de la poussière est fourni, s’assurer
qu’il est connecté correctement et utilisé de façon appropriée. L’utilisation de ce
système peut réduire les dangers liés à la poussière.
4. ENTRETIEN DE L’OUTIL MOTORISÉ
a) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’opération souhaitée. L’outil
approprié fera un meilleur travail et en toute sécurité s’il est utilisé pour ce quoi il a été
conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur de marche/arrêt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut pas être contrôlé par l’intermédiaire de l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher l’outil de la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages,
de changer des accessoires ou de le ranger. Une telle mesure de sécurité réduit les
risques de démarrages accidentels de l’outil.
d) Ranger les outils inutilisés hors de portée des enfants et ne pas laisser un étranger
en possession de l’outil ou de ces instructions manipuler l’outil. Les outils motorisés
sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.
e) Entretenir l’outil. Vérifier que les parties mobiles ne soient pas mal alignées, tordues,
cassées ou dans tout autre état qui pourrait affecter le fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, le faire réparer avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Maintenir les outils coupants propres et aiguisés. Les outils coupants correctement
entretenus avec des bords bien aiguisés se tordent moins facilement et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les mèches etc., selon ces instructions et de la
façon indiquée pour chaque outil, en prenant en compte les conditions de travail
et le travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu peut être à l’origine de situations dangereuses.
5. RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil motorisé par un personnel qualifié en utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintient de la sécurité de l’outil.
6. MESURES DE SECURITE SPECIALES
a) Tenir l’outil par les surfaces antidérapantes et isolées lorsque l’outil de coupe
risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. L’entrée en contact d’un câble
sous tension rendra les parties en métal de l’outil également sous tension et l’utilisateur
pourrait subir une décharge électrique.
MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LA
PONCEUSE ORBITALE
1. Débrancher la prise de la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages, des réparations
ou d’entretenir l’outil.
2. Dérouler entièrement le cordon d’extension afin d’éviter toute surchauffe éventuelle.
3. Lorsqu’une rallonge est nécessaire, s’assurer qu’elle a le bon ampérage pour l’outil motorisé
et qu’elle est en bon état.
NA-WX645K-M-051107.indd 13 2005-11-7 9:17:36

Ponceuse à Main WT645K
1514
1514
4. S’assurer que le voltage de la source d’alimentation principale est le même que celui indiqué
sur la semelle.
5. L’outil possède une double isolation pour une meilleure protection contre les éventuelles
défaillances d’isolations électrique à l’intérieur de l’outil.
6. Toujours vérifier les murs, les sols et les plafonds afin de découvrir d’éventuels câbles
électriques et tuyaux cachés.
7. Après de longues périodes de travail, les parties externes métalliques et les accessoires
pourraient être chauds.
8. Porter des lunettes de protection lors du fonctionnement de l’outil.
9. S’assurer, si possible, que l’ouvrage est fermement fixé afin de l’empêcher de bouger.
10. La ponceuse de finition est un outil à main, ne pas la fixer.
11. Avant de poncer, vérifier que la zone est dépourvue de clous, vis, etc.
12. Ne jamais arrêter la ponceuse de finition en appliquant une force sur la semelle.
13. Utiliser uniquement du papier en bon état. Ne pas utiliser de papier déchiré ou usagé.
14. Ne pas poncer des matériaux contenant de l’amiante afin d’éviter des problèmes de santé.
15. Ne pas poncer la peinture à base de plomb afin d’éviter tout risque d’empoisonnement au
plomb.
16. Ne pas manger ou boire dans les zones de travail de la ponceuse.
17. N’autoriser personne qui ne porte pas un masque anti-poussière à pénétrer dans la zone de
travail.
18. Là où c’est possible, sceller la zone de travail pour contenir la poussière pour l’enlever plus tard.
19. Toujours porter un masque anti-poussière.
20. L’outil est conçu pour le ponçage à sec et non pour le ponçage humide.
21. L’outil est conçu le ponçage léger du bois et des métaux.
22. Ne pas poncer des matériaux en magnésium afin d’éviter tout risque d’incendie.
AVERTISSEMENT! Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple:
• Le plomb provenant des peintures á base de plomb
• Les cristaux de silices provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comprendre les symboles suivants
V...................................................................................................................................................................Volts
A..............................................................................................................................................................Ampère
Hz.................................................................................................................................................................Hertz
~..............................................................................................................................................Courant alternatif
no ...............................................................................................................................................Vitesse à vide
....................................................................................................Construction classe II / Double isolation
NA-WX645K-M-051107.indd 14 2005-11-7 9:17:37

1514
Ponceuse à Main WT645K
1514
SYMBOLES
Lisez le manuel
Avertissement
Portez des lunettes de sécurité,
un masque antipoussière et une
protection antibruit
Pour usage à l’intérieur seule-
ment
Double isolation
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Ne pas jeter pas au feu
NA-WX645K-M-051107.indd 15 2005-11-7 9:17:38

Ponceuse à Main WT645K
1716
1716
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
2. ZONE DE PRISE
3. SERRE-PAPIER
4. LEVIER DU DISPOSITIF DE SERRAGE
5. VERROUILLAGE DU LEVIER DE SERRAGE
6. SAC A POUSSIERE
7. PERFORATEUR POUR PAPIER
8. SEMELLE
NA-WX645K-M-051107.indd 16 2005-11-7 9:17:39

1716
Ponceuse à Main WT645K
1716
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension : 120V~60Hz
Ampérage : 2,2A
Vitesse à vide: 15000opm
Taille du papier abrasif : 1/4 de feuille
Diamètre de l’orbite : 1/16” (1.6mm)
Taille de la semelle : 4” x 4-3/8” (103mm x110mm)
Poids de la machine : 2.7lbs (1.2kg)
ACCESSOIRES
Papier abrasif 3 (60#/80#/120#)
Perforateur pour papier 1
Sac à poussière 1
Utiliser ¼ de feuille du papier abrasif de la taille suivante :
4” x 4-3/8” avec trous pour la poussière ou sans.
Si vous utilisez du papier abrasif dépourvu de trous pour la poussière, vous devez
utiliser le perforateur pour faire des trous.
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Utilisez
des accessoires de bonne qualité et de marque.
Choisissez les mèches adaptées au travail à réaliser. Reportez vous à l’emballage pour de plus amples
informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
CORDONS DE RALLONGE
Avertissement: Utiliser les bons cordons de rallonge. S’assurer que le cordon de rallonge
est en bon état, qu’il comporte trois fils, une fiche à trois broches et une prise à trois cavités
pouvant recevoir la fiche de la machine. Lorsqu’un cordon de rallonge est utilisé, s’assurer que
celui-ci soit d’un calibre qui convient au courant utilisé par la machine. Un cordon de calibre
insuffisant entraînera une perte de tension d’où une perte de puissance et la surchauffe. S’il y a un
doute, utiliser un cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTE
RNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Longueur en pieds Longueur en métres
Calibre A. W.G.
25 50 100 150
Calibre en mm2
15 30 60 120
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 - -
.75 .75 1.5 2.5
.75 1.0 2.5 4.0
.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 -
- - - -
NA-WX645K-M-051107.indd 17 2005-11-7 9:17:39

Ponceuse à Main WT645K
1918
1918
FONCTIONNEMENT
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
Pour mettre en marche la ponceuse, abaissez le capot
de protection sur l’interrupteur sur la position “I”. Pour
arrêter la ponceuse, abaissez le capot de protection sur
la position “0”.
2. ZONE DE PRISE
Vous pouvez utiliser la ponceuse d’une main (Voir Fig 1).
3. CHANGER LE PAPIER ABRASIF
Pour retirer le papier abrasif, soulevez le levier de
serrage (4) et éloignez-le du dispositif de verrouillage du
levier (5) (Voir Fig 2). Le serre-papier (3) est maintenant
relâché. Répétez ces opérations avec l’autre dispositif de
serrage de l’autre côté de la ponceuse.
Pour mettre en place un nouveau papier abrasif, insérez
environ 5 mm d’une extrémité du papier abrasif sous le
serre-papier (3) jusqu’à ce que le papier touche la paroi
du boîtier (Voir Fig 2). Soulevez le levier de serrage (4) et
le placer en position verrouillée.
Pressez le papier abrasif autour de la semelle le plus
fermement possible et fixez l’extrémité sous l’autre
serre-papier (3). Vérifiez que le papier abrasif s’aligne
avec la semelle et s’il est mal disposé, retirez-le et
réinstallez-le. Assurez-vous toujours que le papier
abrasif est fermement fixé sur la semelle et sécurisé
sous les deux serre-papier verrouillés (3). Cela garantit
un fonctionnement efficace et sûr de la ponceuse.
4. PERFORATEUR
Si vous utilisez du papier abrasif sans trous pour la
poussière, utilisez le perforateur (7) pour réaliser des
trous afin de garantir la bonne évacuation de la poussière.
Placez le perforateur par-dessus la semelle (8) avec les
côtés à perforer sur les bords de la semelle (Voir Fig 3).
Appuyez le perforateur sur la semelle pour percer des
trous dans le papier abrasif. Puis retirez le perforateur et
vérifiez que tous les trous ont été correctement
formés.
5. SAC A POUSSIERE
Utilisez toujours la ponceuse avec un sac à poussière.
Pour retirer le sac (Voir Fig 4). Ouvrez la fermeture-
éclair et videz la poussière du sac. Pour un meilleur
fonctionnement, videz régulièrement le sac à poussière.
Pour remettre le sac en place, poussez fermement le
support de montage dans l’emplacement sur le boîtier
de la ponceuse (Voir Fig 5).
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
NA-WX645K-M-051107.indd 18 2005-11-7 9:17:41

1918
Ponceuse à Main WT645K
1918
6. DISPOSITIF DE PONCAGE A RAS
La ponceuse peut poncer à ras sur trois côtés de la
semelle, ce qui permet un accès plus facile aux coins et
bords des moulures (Voir Fig 6).
7. PONCAGE ORBITAL
La ponceuse fonctionne selon une petite rotation circulaire
qui permet un ponçage efficace des matériaux.
Poncez en effectuant de longs mouvements de balayage
à travers la pièce à travailler et à travers le grain. Pour
une meilleure finition, utilisez toujours un papier abrasif
à grain fin et poncez uniquement dans le sens du grain
et jamais en travers.
Ne laissez pas la ponceuse dans la même position sinon
trop de matériau sera retiré et cela risque de créer une
surface inégale.
CONSEILS D’UTILISATION POUR
LA PONCEUSE A MAIN
Si l’outil motorisé devient trop chaud, le faire tourner à
vide pendant 2-3 minutes afin de refroidir le moteur.
Toujours s’assurer que la pièce à travailler est fermement
maintenue ou fixée afin de l’empêcher de bouger.
Tout mouvement du matériau pourrait affecter la qualité
du ponçage de finition.
Démarrer la ponceuse avant de commencer à poncer et
l’éteindre uniquement après avoir arrêté de poncer. Pour
de meilleurs résultats, poncer le bois dans le sens du
grain.
Ne pas commencer à poncer si le papier abrasif n’est pas
fixé.
Ne pas utiliser du papier abrasif usagé, cela
endommagerait la semelle. La garantie ne couvre pas
l’usure de la semelle.
Utiliser du papier abrasif à gros grain pour poncer des
surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour des
surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces
de finition. Si nécessaire, effectuer d’abord un test sur
des déchets de coupe.
Utiliser uniquement du papier abrasif de bonne qualité.
L’efficacité de ponçage est contrôlée par le papier abrasif
et non par la force de la pression appliquée à l’outil.
Une force excessive réduira l’efficacité de ponçage et
provoquera une surcharge du moteur.
Pour conserver une efficacité de ponçage optimale,
remplacer régulièrement le papier abrasif.
Fig 5
Fig 6
NA-WX645K-M-051107.indd 19 2005-11-7 9:17:42

Ponceuse à Main WT645K
2120
2120
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET
ENTRETENEZ LES BIEN
En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez
le rendement maximum dans des conditions optimales
de sécurité. Suivez les instructions pour le graissage ou
la pose et le démontage des accessoires. Inspectez les
cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils sont
endommagés, faites-les réparer à un centre de service
après-vente autorisé.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer
ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de
l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil
dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles
dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
GARANTIE
POLITIQUE D’ÉCHANGE LIMITÉE DE SOIXANTE
(60) JOURS
Un outil qui ne fonctionne pas correctement à cause d’un
défaut de pièce ou de main-d’œuvre est échangeable
durant les soixante (60) premiers jours après la date
d’achat en rapportant l’outil au détaillant où il a été
acheté. Pour obtenir un outil de remplacement vous
devez présenter une preuve d’achat datée et retourner
l’outil dans son emballage original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Nous garantissons que durant une période de deux (2)
ans à partir de la date d’achat, ce produit sera libre de
défaut de matériaux de fabrication et de main d’œuvre.
Nous réparerons ou remplacerons, à notre seule option,
cet outil durant la période de garantie et nous pouvons
exiger qu’il soit expédié, frais de port payés, à un de
nos centres de service autorisés, accompagné d’une
preuve d’achat datée. Tout outil remplacé ou réparé ne
sera couvert que de la période de garantie restant sur la
durée de deux (2) ans depuis la date d’achat.
CE QUI EST EXCLUS DE LA GARANTIE
Cette garantie n’est valide que pour l’acheteur original et
n’est pas transférable.
Cette garantie ne couvre PAS l’entretien ou le remplacement
de pièces usées qui est normalement requis.
Cette garantie ne couvre PAS les accessoires ou les
NA-WX645K-M-051107.indd 20 2005-11-7 9:17:43
Table of contents
Languages:
Other Worx Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Kalamazoo
Kalamazoo 1SM manual

Makita
Makita BO4900V Parts Breakdown

Alpha Professional Tools
Alpha Professional Tools PSP-158 instruction manual

Ryobi
Ryobi ERO-2412VN user manual

Drill Master
Drill Master 40070 Assembly and operating instructions

EINHELL
EINHELL CE-CB 18/254 Li Original operating instructions

Desoutter
Desoutter Industrial Tools KL165BY manual

Cocraft
Cocraft DSB005 Original instructions

RED ROOSTER
RED ROOSTER RRI-6150-2NV manual

Laguna Tools
Laguna Tools MSANWB37X75-10-0197 operating manual

Makita
Makita BO4900V instruction manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7215 series Operator's manual