Worx WX80RS User manual

WX80RS WX80RS.1
P06
P12
P17
P22
P27
EN
DK
FIN
NOR
SV
Reciprocating saw
Bajonetsav
Puukkosaha
Bajonettsag
Tigersåg

Original instructions EN
Original brugsanvisning DK
Alkuperäiset ohjeet FIN
Original driftsinstruks NOR
Bruksanvisning i original SV

12
65
134
D2
CB
D1
A
1
2
6TPI 18TPI
0 2600/min

D2
CB
D1
A
1
2
6TPI 18TPI
0 2600/min
F
G
D3 10TPI E
12

F
G
D3 10TPI E
12

Reciprocating saw EN
6
Voltages 220-240V~50/60Hz
Power 800W
No load speed 0-2600/min
Stroke length 28mm
Cutting capacity max
Wood (thickness) 280mm
Thin pipe (diameter PVC pipe) 150mm
Steel (thickness) 13mm
Protection class /II
Weight 3.8kg
TECHNICAL DATA
Type WX80RS WX80RS.1(RS -designation of machinery, representative of
Reciprocating Saw)
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 84.4dB(A)
A weighted sound power LwA: 95.4dB(A)
KpA&KwA 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
1. HAND GRIP AREAS
2. ON/OFF TRIGGER SWITCH
3. TOOL-LESS BLADE CLAMP LEVER
4. PIVOTING BLADE FOOT
5. BLADE*
6. HEX KEY
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

Reciprocating saw EN
7
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Cutting boards Vibration emission value ah,B = 5.57m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
Cutting wooden beams Vibration emission value ah,WB = 6.23m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 100C or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
Assorted blades (1 pc for metal; 1pc for wood; 1 pc for aluminium/plastic) 3
Hex key 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the
tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type
according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.

Reciprocating saw EN
8
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
This product has been marked
with a symbol relating to removing
electric and electronic waste.This
means that this product shall not
be discarded with household waste
but that it shall be returned to a
collection system which conforms
to the European Directive 2002/96/
CE. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the
impact on the environment. Electric
and electronic equipment can be
hazardous for the environment and
for human health since they contain
hazardous substances.
Before any work on the machine itself,
pull the mains plug from the socket outlet
Wear protective gloves
SYMBOLS
RECIPROCATING SAW
SAFETY WARNINGS
Hold reciprocating saw by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring.
Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
ADDITIONAL
SAFETY RULES FOR
RECIPROCATING SAW
Always wear a dust mask.

Reciprocating saw EN
9
Saw with moderate pressure
in order to achieve optimal and
precise cutting results
Wood
Aluminium
Metal
Particle board
Plastic
Incorrect
Correct
TPI Teeth per inch
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Always wear a dust mask.
INTENDED USE:
The machine is intended for sawing wood,
plastic, metal and building materials while
resting firmly on the workpiece. It is suitable
for straight and curved cuts.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Tool-less blade fitting See Fig.A
On/Off operation See Fig.B
Variable speed control See Fig.C
Wood cutting See Fig.D1
Metal cutting See Fig.D2
Plastic / Aluminum cutting See Fig.D3
Flush cutting See Fig.E
Pivoting blade foot
adjustment See Fig.F
Pocket cutting
(soft materials only) See Fig.G
WORK HINTS FOR YOUR
RECIPROCATING SAW
If your power tool becomes too hot, set the
speed to maximum and run a no load for 2-3
minutes to cool the motor.
Always ensure the work-piece is firmly held or
clamped to prevent movement.
The blade guard must be held firmly against
the material being cut to reduce saw vibration,
blade jumping and blade breakage.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional

Reciprocating saw EN
10
lubrication or maintenance.There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust. Occasionally
you may see sparks through the ventilation
slots.This is normal and will not damage your
power tool. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
This product has been marked with a
symbol relating to removing electric
and electronic waste.This means that
this product shall not be discarded with
household waste but that it shall be returned
to a collection system which conforms to the
European Directive 2002/96/CE. It will then
be recycled or dismantled in order to reduce
the impact on the environment. Electric and
electronic equipment can be hazardous for the
environment and for human health since they
contain hazardous substances.
PLUG REPLACEMENT
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE =NEUTRAL
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows.The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N.The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug. Only
fit an approved 13ABS1363/A plug and the
correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362

Reciprocating saw EN
11
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Reciprocating saw
Type WX80RS WX80RS.1(RS -designation
of machinery, representative of
Reciprocating Saw)
Function Sawing various materials
Complies with the following Directives,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-11
The person authorized to compile the technical
file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2014/2/8
LeoYue
POSITEC Quality Manager

Bajonetsav DK
1312
Spænding 220-240V~50/60Hz
Effekt 800W
Friløbshastighed 0-2600/min
Slaglængde 28mm
Maks. snit
i træ (tykkelse) 280mm
i tynde rør (diameter, pvc-rør) 150mm
i stål (tykkelse) 13mm
Isolationsklasse /II
Maskinvægt 3.8kg
TEKNISKE DATA
Type WX80RS WX80RS.1(RS - udpegning af maskiner, repræsentant for Bajonetsav)
1. GRIBEFLADER
2. AFTRÆKKER
3. KNAP TIL NØGLE FRI BLADKLAMPE
4. SVINGBAR SÅL
5. KLINGE*
6. UNBRAKONØGLE
* Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
A-vægtet lydtryksniveau LpA: 84.4dB(A)
A-vægtet lydeffektniveau LwA: 95.4 dB(A)
KpA & KwA 3.0dB(A)
Bær høreværn, når lydtrykket er over 80dB(A)
STØJINFORMATION

Bajonetsav DK
1312
IVIBRATIONSINFORMATION
Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 60745
Skæreborde Værdi for vibration ah,B = 5.57m/s2
Usikkerhed K= 1.5m/s²
Skæring af træbjælker Værdi for vibration ah,WB = 6.23m/s2
Usikkerhed K= 1.5m/s²
Den erklærede samlede vibrationsstyrke kan bruges til at sammenligne et værktøj med et
andet, og kan også bruges til en foreløbig vurdering af eksponeringen.
ADVARSEL: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra
den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på. Se følgende eksempler
på, hvad vibrationerne kan afhænge af:
Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der skæres eller bores i.
Værktøjets stand og vedligeholdelse.
Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god
tilstand.
Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr.
Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger.
Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på
rigtig måde
ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden under det aktuelle brug skal
omfatte alle dele af arbejdscyklussen, herunder antallet af gange værktøjet slås til
og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere
udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode.
Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for vibrationer:
Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade.
Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt.
Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr.
Brug ikke værktøjet i temperaturer på 100C eller lavere.
Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage.
TILBEHØR
Assorterede klinger (1 til træ, 1 til metal og 1 til aluminium/plastik). 3 stk.
Unbrakonøgle 1 stk.
Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og
af et velkendt mærke. Vælg slibepapir afhængigt af opgaven. Se på emballagen til tilbehøret for
at få yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken.

Bajonetsav DK
1514
SIKKERHEDSADVARSLER
FOR BAJONETSAV
Hold elværktøjet i de isolerede
håndgreb, når du udfører opgaver,
hvor værktøjet kan komme i kontakt
med skjulte elledninger eller sin
egen ledning. Hvis værktøjet rammer en
strømførende ledning, bliver dets elektriske
dele også strømførende, hvilket kan give
brugeren elektrisk stød.
SÆRLIGE
SIKKERHEDSREGLER TIL
BAJONETSAVEN
Bær støvmaske
For at undgå risikoen for
personskader skal brugeren læse
brugervejledningen
Isolationsklasse
Advarsel
Bær høreværn
Bær øjenværn
Bær støvmaske
Dette produkt er blevet mærket med
et symbol i relation til bortskaffelse
af elektrisk og elektronisk udstyr.
Dette betyder at dette produkt
ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald, men at det skal
returneres til et opsamlingssystem,
der overholder det Europæiske
Direktiv 2002/96/CE. Det vil da
blive genbrugt eller adskilt for at
reducere påvirkningerne på miljøet.
Elektrisk og elektronisk udstyr kan
være skadelig for miljøet og for den
menneskelige sundhed eftersom de
indeholder farlige substanser.
Før ethvert arbejde på selve
maskinen skal stikket trækkes ud af
stikkontakten.
SYMBOLER

Bajonetsav DK
1514
Bær beskyttelseshandsker
Sav med moderat pres for at opnå
optimale og præcise klipperesultat
i træ
Aluminium
Metal
Spånplader
Plastik
Forkert
Rigtigt
TPI Tænder pr tomme
BETJENINGSVEJLEDNING
NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs
instruktionsbogen omhyggeligt.
BEREGNET ANVENDELSE
Maskinen er beregnet til – på et fast underlag
– at udføre gennemskæringer, udsnit i træ,
plast, metal, keramikplader og gummi. Den
er egnet til lige og kurvede snit med en
geringsvinkel.
MONTERING OG DRIFT
Handling Figur
Montering af tandløs klinge Se Fig. A
Tænd/sluk funktion Se Fig. B
Variabel hastighedskontrol Se Fig. C
Træskæring Se Fig. D1
Metalskæring Se Fig. D2
Plastik- / Aluminumskæring Se Fig. D3
Glatskæring Se Fig. E
Justering af drejelig
klingefod Se Fig. F
Lommeskæring (kun bløde
materialer) Se Fig. G
GODE RÅD
Hvis bajonetsaven bliver for varm: Indstil
hastigheden til maksimum, og lad maskinen
køre uden belastning i 2-3 minutter for at
afkøle motoren.
Sørg for, at emnet er grundigt fastgjort eller
fastspændt for at undgå, at det bevæger sig.
Hold den klingeafskærmningen godt ned mod
emnet for at undgå, at saven vibrerer, og at
klingen hopper eller knækker.
VEDLIGEHOLDELSE
Træk stikket ud af stikkontakten, inden
der udføres nogen form justering,
service eller vedligholdele.

1716
Bajonetsav DK
1716
Denne bore-/skruemaskine kræver ikke
særlig smøring eller vedligeholdelse. Bore-/
skruemaskinen må kun serviceres og
repareres i et professionelt værksted. Brug
aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til
rengøring. Må kun rengøres med en tør klud.
Opbevares på et tørt sted. Hold motorens
ventilationsåbninger rene. Knapperne o.l.
skal være rene og frie for støv. Det er helt
normalt, at der kan forekomme gnister i
ventilationsåbningerne, og det beskadiger ikke
bore-/skruemaskinen.
Hvis elledningen beskadiges, skal
den udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller anden kvalificeret
fagmand for at undgå, at der opstår farlige
situationer.
MILJØBESKYTTELSE
Dette produkt er blevet mærket med
et symbol i relation til bortskaffelse af
elektrisk og elektronisk udstyr. Dette
betyder at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med husholdningsaffald, men at det
skal returneres til et opsamlingssystem, der
overholder det Europæiske Direktiv 2002/96/
CE. Det vil da blive genbrugt eller adskilt for at
reducere påvirkningerne på miljøet. Elektrisk
og elektronisk udstyr kan være skadelig for
miljøet og for den menneskelige sundhed
eftersom de indeholder farlige substanser.
KONFORMITETSERK-
LÆRING
Vi,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklærer herved, at produktet
Beskrivelse WORX Bajonetsav
Type WX80RS WX80RS.1 (RS -
udpegning af maskiner, repræsentant for
Bajonetsav)
Funktion Savning af forskellige
materialer
er i overensstemmelse med følgende direkti-
ver,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standarder i overensstemmelse med
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-11
Personen, autoriseret til at udarbejde den
tekniske fil,
Navn Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2014/2/8
LeoYue
POSITEC Kvalitetschef

Puukkosaha FIN
1716 1716
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi WX80RS WX80RS.1(RS- koneen määritykset, esimerkki Puukkosaha)
1. KÄDENSIJAT
2. LIIPAISIN (KÄYNNISTYS-/PYSÄYTYSKYTKIN)
3. TERÄN PIKAKIINNITYSVIPU
4. KÄÄNTYVÄ TERÄNSUOJUS
5. TERÄ *
6. KUUSIOAVAIN
* LKuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
Nimellisjännite 220-240V~50/60Hz
Nimellisteho 800W
Nopeus kuormittamattomana 0-2600/min
Työliikkeen pituus 28mm
Sahausteho
Puu (paksuus) 280mm
Ohut putki (PVC-putken halkaisija) 150mm
Teräs (paksuus) 13mm
Suojausluokka /II
Koneen paino 3.8kg
A-painotettu äänenpaine LpA: 84.4dB(A)
A-painotettu ääniteho LwA: 95.4dB(A)
KpA & KwA 3.0dB(A)
Käytä kuulonsuojaimia, kun äänenpaine on yli 80dB(A)
MELUPÄÄSTÖT

Puukkosaha FIN
1918
TÄRINÄTASOT
EN 60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot
Levyjen leikkaaminen Tärinäpäästö ah,B = 5.57m/s2
Epävarmuus K = 1.5m/s²
Puisten palkkien leikkaaminen Tärinäpäästö ah,WB = 6.23m/s2
Epävarmuus K = 1.5m/s²
Ilmoitettua värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun sekä
altistuksen alustavaan arviointiin.
VAROITUS: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista
riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen
perusteella:
Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja lahataan tai porataan.
Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu
Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja hyväkuntoisia.
Kahvojen otteen pitävyys, jos työkalussa käytetään tärinää estäviä lisävarusteita.
Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä ohjeita noudattaen.
Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/käsivarsien tärinäsyndrooman, jos laitetta ei
käytetä oikein
VAROITUS: Altistustason arvioinnissa tulee tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset
käyttöolosuhteet, mukan lukien aika, kun työkalu on kytketty pois päältä ja kun se käy
joutokäynnillä.Tämä saattaa vähentää koko työajan yhteenlaskettua altistusaikaa huomattavasti.
Tärinälle altistumisriskin vähentäminen.
Käytä AINA teräviä talttoja, poria ja teriä
Huolla tätä työkalua ohjeiden mukaisesti ja pidä työkalu hyvin voideltuna (soveltuvissa ko-
hdissa)
Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää estävät lisävarusteet.
Vältä työkalun käyttämistä 100C lämpötiloissa tai sitä viileämmässä
Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle
päivälle.
TARVIKKEET
Valikoitua terää
(1 kpl puulle, 1 kpl metallille, 1 kpl alumiinille/muoville) 3 kpl
Kuusioavain 1 kpl
Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvä-
laatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katso tarkemmat tiedot
kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta.

Puukkosaha FIN
1918
PUUKKOSAHAN
TURVAVAROITUKSET
Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/
tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa
terä saattaa osua rakenteissa oleviin
sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon.
Osuminen jännitteelliseen johtimeen
tekee myös koneen paljaista metalliosista
jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä sähköiskun.
LISÄTURVALLISUUSOHJEET
PISTOSAHALLE
Käytä pölysuojainta
Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja
loukkaantumisvaaran vähentämiseksi
Suojausluokka
Varoitus
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Käytä pölysuojainta
Tämä tuote on merkitty symbolilla
liittyen sähkö- ja elektroniikkajätteen
hävittämiseen.Tämä tarkoittaa,
että tätä tuotetta ei saa hävittää
talousjätteen mukana, vaan se pitää
palauttaa keräysjärjestelmään,
joka on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/CE mukainen. Sen
jälkeen se kierrätetään tai
puretaan tarkoituksena vähentää
vaikutusta ympäristöön. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet voivat olla
vaarallisia ympäristölle ja ihmisen
terveydelle, koska ne sisältävät
vaarallisia aineita.
Ennen minkään työn aloittamista
itse koneella vedä pistoke irti
pistorasiasta.
SYMBOLER

Puukkosaha FIN
2120
Käytä suojakäsineitä.
Saha, jossa on keskitason
paine optimaalisen ja tarkan
leikkaustuloksen saavuttamiseksi.
Puu
Alumiini
Metallin
Lastulevy
Muovi
Väärin
Oikein
TPI Hammasta tuumalla (TPI,Teeth
per inch)
LATAAMINEN
HUOMAUTUS: Ennen työkalun käyttöä,
lue ohjekirja huolellisesti.
MÄÄRÄYKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Laite on tukevalla alustalla tarkoitettu
sahaamaan katkosahauksia ja
aukkoja puuhun, muoviin, metalliin
keramiikkalaattoihin ja kumiin.
KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ
Toiminta Kuva
Terän kiinnitys ilman
työkaluja Katso kuva A
Käynnistys/sammutus Katso kuva B
Vaihteleva nopeuden
hallinta Katso kuva C
Puun leikkaus Katso kuva D1
Metallin leikkaus Katso kuva D2
Muovin/alumiinin leikkaus Katso kuva D3
Pintasahaus Katso kuva E
Terän kääntäminen Katso kuva F
Taskuleikkaus (vain
pehmeät materiaalit) Katso kuva G
VINKKEJÄ PISTOSAHALLA
TYÖSKENTELYYN
Jos kone kuumenee liikaa, säädä se
suurimmalle nopeudelle ja anna sen käydä
2-3 minuuttia kuormittamattomana moottorin
jäähdyttämiseksi.
Varmista aina, että työkappale pysyy kunnolla
paikallaan.
Teränsuojus on aina pidettävä tukevasti
sahattavaa materiaalia vasten. Näin estetään
sahan tärinä, terän hyppääminen ja terän
rikkoutuminen.
Other manuals for WX80RS
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Saw manuals

Worx
Worx WX473 User manual

Worx
Worx WX425 User manual

Worx
Worx WG894E User manual

Worx
Worx Trans4mer WX540 Installation manual

Worx
Worx WX445 User manual

Worx
Worx WX550 User manual

Worx
Worx WX437 Operation instructions

Worx
Worx WorxSaw XL WX429 User manual

Worx
Worx WX426 User manual

Worx
Worx WorxSaw WX523L User manual

Worx
Worx WX523 WorxSaw User manual

Worx
Worx WX424 HandyCut User manual

Worx
Worx Jaw Saw WG329E User manual

Worx
Worx WX508 User manual

Worx
Worx wx570 User manual

Worx
Worx AXIS WX550L.X User manual

Worx
Worx WX523 WorxSaw User manual

Worx
Worx WX550 User manual

Worx
Worx WX550L User manual

Worx
Worx WX429 User manual