Worx WX80RS User manual

WX80RS WX80RS.1
Reciprocating saw EN
Säbelsäge D
Scie sabre F
Sega a gattuccio I
Sierra sable ES
Reciprozaag NL
PL
HU
RO
CZ
SK
P06
P12
P17
P22
P27
P32
P37
P42
P47
P52
P57

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
RO
CZ
SK

12
65
134
D2
CB
D1
A
1
2
6TPI 18TPI
0 2600/min

D2
CB
D1
A
1
2
6TPI 18TPI
0 2600/min
F
G
D3 10TPI E
12

F
G
D3 10TPI E
12

Reciprocating saw EN
6
Voltages 220-240V~50/60Hz
Power 800W
No load speed 0-2600/min
Stroke length 28mm
Cutting capacity max
Wood (thickness) 280mm
Thin pipe (diameter PVC pipe) 150mm
Steel (thickness) 13mm
Protection class /II
Weight 3.8kg
TECHNICAL DATA
Type WX80RS WX80RS.1(RS -designation of machinery, representative of
Reciprocating Saw)
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 84.4dB(A)
A weighted sound power LwA: 95.4dB(A)
KpA&KwA 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
1. HAND GRIP AREAS
2. ON/OFF TRIGGER SWITCH
3. TOOL-LESS BLADE CLAMP LEVER
4. PIVOTING BLADE FOOT
5. BLADE*
6. HEX KEY
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

Reciprocating saw EN
7
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Cutting boards Vibration emission value ah,B = 5.57m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
Cutting wooden beams Vibration emission value ah,WB = 6.23m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 100C or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
Assorted blades (1pc for metal; 1pc for wood; 1pc for aluminium/plastic) 3
Hex key 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the
tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type
according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.

Reciprocating saw EN
8
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
This product has been marked
with a symbol relating to removing
electric and electronic waste.This
means that this product shall not
be discarded with household waste
but that it shall be returned to a
collection system which conforms
to the European Directive 2002/96/
CE. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the
impact on the environment. Electric
and electronic equipment can be
hazardous for the environment and
for human health since they contain
hazardous substances.
Before any work on the machine itself,
pull the mains plug from the socket outlet
Wear protective gloves
SYMBOLS
RECIPROCATING SAW
SAFETY WARNINGS
Hold reciprocating saw by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring.
Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
ADDITIONAL
SAFETY RULES FOR
RECIPROCATING SAW
Always wear a dust mask.

Reciprocating saw EN
9
Saw with moderate pressure
in order to achieve optimal and
precise cutting results
Wood
Aluminium
Metal
Particle board
Plastic
Incorrect
Correct
TPI Teeth per inch
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Always wear a dust mask.
INTENDED USE:
The machine is intended for sawing wood,
plastic, metal and building materials while
resting firmly on the workpiece. It is suitable
for straight and curved cuts.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Tool-less blade fitting See Fig.A
On/Off operation See Fig.B
Variable speed control See Fig.C
Wood cutting See Fig.D1
Metal cutting See Fig.D2
Plastic / Aluminum cutting See Fig.D3
Flush cutting See Fig.E
Pivoting blade foot
adjustment See Fig.F
Pocket cutting
(soft materials only) See Fig.G
WORK HINTS FOR YOUR
RECIPROCATING SAW
If your power tool becomes too hot, set the
speed to maximum and run a no load for 2-3
minutes to cool the motor.
Always ensure the work-piece is firmly held or
clamped to prevent movement.
The blade guard must be held firmly against
the material being cut to reduce saw vibration,
blade jumping and blade breakage.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional

Reciprocating saw EN
10
lubrication or maintenance.There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust. Occasionally
you may see sparks through the ventilation
slots.This is normal and will not damage your
power tool. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
This product has been marked with a
symbol relating to removing electric
and electronic waste.This means that
this product shall not be discarded with
household waste but that it shall be returned
to a collection system which conforms to the
European Directive 2002/96/CE. It will then
be recycled or dismantled in order to reduce
the impact on the environment. Electric and
electronic equipment can be hazardous for the
environment and for human health since they
contain hazardous substances.
PLUG REPLACEMENT
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE =NEUTRAL
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows.The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N.The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug. Only
fit an approved 13ABS1363/A plug and the
correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362

Reciprocating saw EN
11
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Reciprocating saw
Type WX80RS WX80RS.1(RS -designation
of machinery, representative of
Reciprocating Saw)
Function Sawing various materials
Complies with the following Directives,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-11
The person authorized to compile the technical
file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2014/2/8
LeoYue
POSITEC Quality Manager

Säbelsäge D
13
12
Spannung 220-240V~50/60Hz
Nennaufnahmeleistung 800W
Leerlaufhubzahl 0-2600/min
Hublänge 28mm
Max. Schnitttiefe
Holz (Dicke) 280mm
Dünnwandige Rohre (Durchmesser PVC-Rohr) 150mm
Stahl (Dicke) 13mm
Schutzisolation /II
Gewicht 3.8kg
TECHNISCHE DATEN
Typ WX80RS WX80RS .1 (RS - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Säbelsäge)
1. HANDGRIFFBEREICHE
2. EIN/AUS-SCHALTER
3. KLEMMHEBEL FÜR SÄGEBLATT-SCHNELLWECHSELSYSTEM
4. VERLÄNGERBARER, BEWEGLICHER FÜHRUNGSSCHLITTEN
5. SÄGEBLATT*
6. SECHSKANTSCHLÜSSEL
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum
Lieferumfang.
Gewichteter Schalldruck LpA: 84.4dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA: 95.4 dB(A)
KpA & KwA 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM

Säbelsäge D
13
12
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Brett schneiden Vibrationsemissionswert ah,B = 5.57m/s2
Unsicherheit K= 1.5m/s²
Holzbalken schneiden Vibrationsemissionswert ah,WB = 6.23m/s2
Unsicherheit K= 1.5m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem
anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein
Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,
wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht
eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör
investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen beiTemperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrereTage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
Sortierte sägeblätter (1Stk für Holz,1Stk für Metall, 1Stk für Aluminium/Plastik) 3
Sechskantschlüssel 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Die Güteklasse muss entsprechend der Anwendung gewählt werden.
Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler
berät Sie gerne.

Säbelsäge D
15
14
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR SÄBELSÄGE
Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen oder das Netzkabel berühren
könnten. Metallteile am Werkzeug, die
mit stromführenden Drähten in Berührung
kommen, werden selbst stromführend und
können der Bedienperson einen elektrischen
Schlag versetzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR SÄBELSÄGEN
Tragen Sie eine Elektrowerkzeug
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
gut durch, bevor Sie die
Schlagbohrmaschine benutzen.
Schutzisolation
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn
Sie die Elektrowerkzeug benutzen.
Beim Arbeiten mit der
Elektrowerkzeug, tragen Sie eine
Schutzbrille.
Tragen Sie eine Elektrowerkzeug
Innerhalb der EU weist dieses
Symbol darauf hin, dass
dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Wiederverwertung zugeführt
werden sollten und um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der Sie
es gekauft haben. Diese wird dann
das Gerät der stofflichenVerwertung
zuführen.
Ziehen Sie vor jeglichen Arbeiten an
der Maschine selbst den Netzstecker
aus der Steckdose.
SYMBOLE

Säbelsäge D
15
14
Schutzhandschuhe tragen
Zur Erzielung optimaler und
präziser Schnittergebnisse mit
angemessenem Druck sägen
Holz
Aluminium
Metall
Spanplatte
Kunststoff
Falsch
Richtig
TPI Teeth Per Inch (Zähne pro Zoll)
FONCTIONNEMENT
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester
AuflageTrennschnitte und Ausschnitte in Holz,
Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi
auszuführen. Es ist geeignet für gerade und
kurvige Schnitte.
MONTAGE UND BEDIENUNG
Aktion Abbildung
Sägeblatt-
Schnellwechselsystem Siehe Bild A
Ein-/Abschaltung Siehe Bild B
Hubzahlregelung Siehe Bild C
Sägen Von Holz Siehe Bild D1
Schneiden Von Metall Siehe Bild D2
Schneiden von Kunststoff /
Aluminium Siehe Bild D3
Bündig Sägen Siehe Bild E
Einstellung Des
Sägeblattschutzes Siehe Bild F
Tauchsägen (Nur In
Weichem Material, Kein
Tauchsägen In Metallen)
Siehe Bild G
TIPPS ZUM ARBEITEN MIT
DER SÄBELSÄGE
Wenn das Werkzeug zu heiß wird, lassen Sie
es 2-3 Minuten im Leerlauf laufen, um den
Motor abzukühlen.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit es
nicht verrutschen kann.
Der bewegliche Führungsschlitten muss
stets fest gegen das zu schneidende Material
gedrückt werden, um Vibrationen und ein
Springen oder Brechen des Sägeblatts zu
verhindern.

17
16
Säbelsäge D
17
16
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten
ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung. Es enthält keine
Teile, die Sie warten müssen. Reinigen
Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder
chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenenTuch sauber.
Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem
trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei
staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen
frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den
Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das
Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum
Entfernen von Staub und vermeiden Sie das
Beschädigen innererTeile. Wenn ein Ersatz
von Stecker oder Anschlussleitung erforderlich
ist, dann ist dies von unserer Servicestelle
oder einer Elektrofachwerkstatt durchzuführen,
um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere
Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt
mit Originalersatzteilen durchführen.
UMWELTSCHUTZ
Innerhalb der EU weist dieses Symbol
darauf hin, dass dieses Produkt
nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollten
und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät
zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der
stofflichen Verwertung zuführen.
KONFORMITÄTSERK-
LÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung
WORX Säbelsäge
Typ WX80RS WX80RS .1 (RS - Be-
zeichnung der Maschine, Repräsentant
Säbelsäge)
Funktion Sägen/schneiden verschiedener
Materialien
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Werte nach
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-11
Zur Kompilierung der technischen Datei er-
mächtigte Person
Name Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2014/2/8
LeoYue
POSITEC Qualitätsleiter

Scie sabre F
17
16
17
16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX80RS WX80RS.1(RS-désignations des pièces, illustration de la Scie
sabre)
1. ZONES DE PRISE
2. GACHETTE
3. BOUTON DE BLOCAGE DE LA LAME SANS OUTIL
4. PROTECTEUR DE LAME
5. LAME*
6. CLÉ HEXAGONALE
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
Tension nominale 220-240V~50/60Hz
Puissance absorbé 800W
Vitesse à vide 0-2600/min
Longueur de la course 28mm
Capacité max. de coupe
Bois (épaisseur) 280mm
Tuyau fin (diamètre tuyaux PVC) 150mm
Acier (épaisseur) 13mm
Classe de protection /II
Poids 3.8kg
Niveau de pression acoustique LpA: 84.4dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA: 95.4dB(A)
KpA & KwA 3.0dB(A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT

Scie sabre F
19
18
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745
Découpe d'un panneau Valeur d'émission de vibrations ah,B = 5.57m/s2
Incertitude K = 1.5m/s²
Découpe d'une poutre en bois Valeur d'émission de vibrations ah,WB = 6.23m/s2
Incertitude K = 1.5m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et
peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période
de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
UtilisezTOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si ap-
proprié)
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 100C ou moins
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES
Unités de lames assorties
(1 pour le bois, 1 pour le métal, 1 pour l’aluminium/plastique) 3
Clé hexagonale 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
Utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque. Choisir le type d’accessoire en fonction
du travail à réaliser. Se reporter à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du
magasin peut apporter aide et conseils.

Scie sabre F
19
18
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR SCIE
SABRE
Tenir l’outil par les zones de prises
isolées lors d’une utilisation où l’outil
tranchant pourrait entrer en contact
avec des fils cachés ou avec son propre
cordon. Si les parties externes en métal
entrent en contact avec un fil électrique « sous
tension », elles pourraient elles aussi devenir «
sous tension » et l’utilisateur pourrait recevoir
une décharge électrique.
MESURES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES POUR
LA SCIE VA-ET-VIENT
Porter un masque contre la poussière
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
Classe de protection
Avertissement
Porter une protection pour les
oreilles
Porter une protection pour les
yeux
Porter un masque contre la
poussière
Ce produit est marqué du symbole
du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipements électriques et
électroniques. Cela signifie que
ce produit doit être pris en charge
par un système de collecte sélectif
conformément à la directive
Européenne 2002/96/CE afin
de pouvoir soit être recyclé soit
démantelé afin de réduire tout
impact sur l’environnement. Les
produits électroniques n’ayant
pas fait l’objet d’un tri sélectif
sont potentiellement dangereux
pour l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence
de substances dangereuses.
Avant tout travail sur la machine
elle-même, retirez la fiche
d’alimentation de la prise électrique.
SYMBOLES

Scie sabre F
21
20
Portez des gants de protection
Sciez avec une pression modérée
pour obtenir des résultats de
découpe optimaux et précis
Bois
Aluminium
Métal
Panneau de particules
Plastique
Incorrect
Correct
TPI Dents par pouce
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
lire attentivement les instructions.
UTILISATION CONFORME
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un
support rigide, des découpes et coupes dans
le bois, les matières plastiques, le métal, le
caoutchouc et les plaques en céramique.
Il est approprié pour des coupes droites et
curvilignes avec.
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
Action Illustration
Montage de la lame sans
outils Voir Fig. A
Démarrer/arrêter
fonctionnement Voir Fig. B
Commande a vitesse
variable Voir Fig. C
Coupe du bois Voir Fig. D1
Coupe du metal Voir Fig. D2
Découpe de plastique/
aluminium Voir Fig. D3
Coupe a ras Voir Fig. E
Reglage du garde de la
lame Voir Fig. F
Coupe de poche
(Matériaux souples
uniquement)
Voir Fig. G
CONSEILS D’UTILISATION
POUR LA SCIE VA-ET-VIENT
Si l’outil motorisé devient trop chaud, le faire
tourner à vide pendant 2-3 minutes afin de
refroidir le moteur.
Toujours s’assurer que la pièce à travailler est
fermement maintenue ou solidement fixée
afin de l’empêcher de bouger.
Le protecteur de lame doit être maintenu
Other manuals for WX80RS
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Saw manuals

Worx
Worx WG894E.X Series User manual

Worx
Worx WX445 User manual

Worx
Worx WG368E Installation manual

Worx
Worx WU508 User manual

Worx
Worx WX424 HandyCut Installation manual

Worx
Worx WX423.X User manual

Worx
Worx WX423 Installation manual

Worx
Worx WX531 User manual

Worx
Worx WX500 User manual

Worx
Worx WA4301 User manual