Worx MAKER X WX742L User manual

WX742L WX742L.X
20V Cordless Air Brush
Brosse à air sans fil 20V
Cepillo de aire inalámbrico de 20V
02
10
17
EN
F
ES

2
EN
PRODUCTSAFETY
WARNING:This product can expose you to chemicals including lead
and Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Saveallwarningsandinstructionsfor futurereference.
1. To reduce the risk of electric shock. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Household Use Only.
3. Risk of Explosion – Do not spray flammable liquids.
4.When acombustible liquidis sprayedtherecan bedanger offireor explosion,
especiallyin a closedarea. Readinstructionmanualbefore operating.
Foruse onlywith WA3742Charger.For useonly withWA7150WA7151hub.For useonly
with Worx WA3520 battery pack or additional battery packs listed in Operator’s Manual.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-
circuited by other metal objects. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its original packaging until required for
use.
e) Do not subject battery pack to mechanical shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery back and
equipmentandensurecorrectuse.
h) Do not use any battery pack which is not designed for use with the
equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or battery has been swallowed.
k) Alwayspurchase thebattery packrecommendedbythe device
manufacturerfortheequipment.

3
EN
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack needs to be charged before use. Always use the correct
chargerand refertothe manufacturer’sinstructionsor equipmentmanual
forproper charginginstructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room
temperature((68 °F ± 9 °F) 20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep battery packs of different
electrochemicalsystemsseparatefromeachother.
s) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger
other than that specifically provided for use with the equipment. Acharger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
anotherbatterypack.
t) Retaintheoriginalproductliteratureforfuturereference.
u) Use only the battery pack in the application for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the equipment when not in use.
w) Disposeofproperly.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Li-Ion battery,batterymustbe recycled

4
EN
POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle
any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental
protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’
life cycle is ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that will
properly dispose of the battery.

7
21 3 4
6
5

6
EN
COMPONENT LIST
1. FEEDING CUP
2. FEEDING CUP COVER
3. DUAL FUNCTION TRIGGER
4. TAIL ADJUST SCREW
5. POWER CORD CONNECTION
6. COMPRESSOR
7. NOZZLE
Not all the accessories illustrated or described are included in standard
delivery.
TECHNICAL DATA
WX742L WX742L.X *
Rated voltage 20 V Max. **
Pressure value 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa)
Nozzle size 0.4 mm
Machine weight 0.62 lbs (280 g)
* X may be followed by one or two characters. All models are the same except model
number and trademark. The suffix in models may be number from “1” to “99” or English
letter “A” to “Z” or ‘’M1’’ to ‘’M9’’ which means different package or the various of acces-
sories packed in the package.
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20
volts. Nominal voltage is 18 volts.
Category Model Capacity
20V Hub/HubX
WA7150 Input: 20 V 10 A Max.
Output: 20 V 10 A Max.
WA7151 Input: 20 V 10 A Max.
Output 1: 20 V 10 A Max.
Output 2: 5 V 2 A (USB port)
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can
be found on the product packaging, at a Worx dealer or on our website at www.worx.com.
MakerX series tools and 20V Hub/HubX are specially designed to work together, so do
not attempt to use any other devices.

3
4
2
1
3
4
2
1
A1 A2
B C
D
E

3
4
2
1
3
4
2
1
A1 A2
B C
D
E

9
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ASSEMBLY
1. Plug the spray gun into the compressor. Make sure the spray gun is fully inserted. (See
Fig. A1) After that, turn clockwise to adjust the spray gun to your desired position (See
Fig. A2) To disassemble, draw the spray gun out from the compressor.
2. Open the feeding cup cover and fill with paint. Then cover. (See Fig. B)
WARNING: Use paint specifically formulated for use with Air Brushes. DO
NOT use solvents that contain or emit harmful substances. DO NOT use
paints of high concentration, or the nozzle may be clogged.
3. Connect the air brush and the hub. (See Fig. C)
WARNING: Before operation, make sure the speed control button on the
hub is at the“Min“ position. (See Fig. D)
OPERATION
1. Confirm the speed control button is set to “Min”. Grasp the tool by the grip. Press
the on/off switch on the hub. The dual function trigger regulates both paint volume and
air flow. Depress the trigger to start the air flow. Pull the trigger back to regulate paint
volume. Set maximum paint volume using the tail adjust screw. (See Fig. E)
NOTE: The speed is fixed, and can not be adjusted by the speed control button on the
hub.
2. Press the on/off switch on the hub to turn off after use.
WORKING HINTS
Before use, check the compressor and the spray gun to ensure they can work properly.
Please clean the feeding cup and spray gun instantly after use.
The nozzle may be clogged after long-term use. Please use the brush to clean.
Please carry out repairs or renovations under the guidance of after-sales staff.
MAINTENANCE
Remove the battery before carrying out any adjustment, servicing or mainte-
nance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal
and will not damage your power tool. Store the accessories in a dry place.

10
F
SÉCURITÉDUPRODUIT
AVERTISSEMENT: Cedispositifpeut vous exposeraux produits
chimiques notammentle plomb etle di-phtalate(de2-éthylhexyle)
(DEHP) quisont reconnusdans l’Étatde Californiecomme causantdes cancers
et desanomalies congénitalesou d’autresanomalies dela reproduction. Pour
en savoir plus, veuillez consulterle site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez toutes les instructions.
Le
non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conserveztous lesavertissementsetinstructions pourpouvoirlesconsulter
ultérieurement.
1.Surface brûlante- pour éviterlesrisques debrûlures,ne pas toucher.
2.Pour réduireles risques de chocs électriques, Utilisationenintérieuruniquement.
3.Pour réduirelerisque d’électrocutionou deblessure, Nepas l’exposerà lapluie.
Rangerà l’intérieur.
4.Pourutilisationà domicile seulement.
5.Risqued’explosion- Nevaporisezpas deliquides inflammables.
6. Risque de blessures - Ne pas diriger le flux d’air sur le corps.
7. Risque d’incendie ou d’explosion - la zone de vaporisation doit être bien ventilée. Ne
fumez pas lorsque vous vaporisez ou vaporisez où il y a des étincelles ou une flamme.
Gardezles compresseurs aussiloinde lazonede vaporisationquepossible.
8. Lorsqu’un liquide combustible est pulvérisé, il peut y avoir un risque d’incendie
oud’explosion,surtoutdans unezonefermée.Lisez lemanueld’instructions avant
d’utiliser.
Àutiliser uniquementavec lechargeurWA3742. Àutiliseruniquementavec l’adaptateur
WA7150 WA7151. À utiliser uniquement avec la batterie Worx WA3520 ou les batteries
supplémentairesspécifiées dansle mode d’emploi.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en
vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être
court-circuitéspar d’autresobjetsmétalliques. Lorsquele blocbatterien’est
pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques
de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de
créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des
incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine avant utilisation dans

11
F
l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec
beaucoupd’eauetconsulterunmédecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur
l’appareiletveilleràbienle positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet
appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été
avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles
deviennentsales.
n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours
le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou
aumanuel del’équipementpour suivrelesinstructions concernantla
procédurede charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger
et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances
optimales.
q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est utilisée à
températureambiantenormale(20 °C ± 5 °C)/ (68 °F ± 9 °F).
r) Lorsde l’éliminationdes batteries,conservezles blocsbatteriesde
différentssystèmesélectrochimiquesséparéslesuns desautres.
s) Rechargezleblocbatterieuniquementaveclechargeur spécifiéparWorx.
N’utilisezpasun chargeurautreque celuispécifiquementconçupour être
utiliséavecl’équipement.Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
t) Conservezladocumentationoriginaledu produitpour référenceultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été
prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.

12
F
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Avertissement
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si
elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries
usagées avec les déchets municipaux non triés.
BatterieLi-ion.Lesbatteriesdoiventêtrerecyclées encollectesélective.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la
batterie au rebut selon les règles de l’art.

7
21 3 4
6
5

14
F
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. TASSE À BEC
2. COUVERCLE POUR TASSE À BEC
3. DÉCLENCHEUR À DOUBLE FONCTION
4. VIS DE RÉGLAGE DE LA QUEUE
5. CONNEXION À LA CORDE D’ALIMENTATION
6. COMPRESSEUR
7. BUSE
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre
de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WX742L WX742L.X *
Tension 20 V Max. **
Soupape de pression 0.10-0.12 MPa (14-18 PSI)
Taille de la buse 0.4 mm
Poids (Outil nu) 280 g (0.62 lbs)
* X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques, sauf le
numéro de modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être un nombre allant
de « 1 » à « 99 » ou une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie la
différence entre les paquets ou les accessoires emballés dans l’emballage.
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le
maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
Catégorie Modèle Capacité
20V Hub/HubX
WA7150 Entrée: 20 V 10 A Max.
Sortie: 20 V 10 A Max.
WA7151 Entrée: 20 V 10 A Max.
Sortie 1: 20 V 10 A Max.
Sortie 2: 5 V 2 A (port USB).
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires
peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant Worx ou sur notre
site Web www.worx.com.
Les outils de série MakerX et 20V Hub/HubX sont spécifiquement conçus pour fonction-

15
F
ner ensemble, alors n’essayez pas des les utiliser avec d’autres appareils.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
ASSEMBLÉ
1. Branchez le pistolet pulvérisateur au compresseur. Assurez-vous que le pistolet
pulvérisateur est entièrement bien inséré. (Voir Fig. A1) Après cela, tournez-le au sens
horaire pour ajuster le pistolet pulvérisateur à la position voulue (Voir Fig. A2). Pour
démonter, retirez le pistolet pulvérisateur du compresseur.
2. Ouvrez le couvercle de la tasse à bec et remplissez de peinture. Recouvrez. (Voir Fig. B)
AVERTISSEMENT : Utilisez de la peinture spécifiquement formulée
pour utilisation avec les brosses à air. N’utilisez PAS de solvants qui
contiennent ou émettent des substances nocives. N’utilisez PAS de
peintures à haute concentration. Cela pourrait boucher la buse.
3. Connectez la brosse à air et la plateforme. (Voir Fig. C)
ATTENTION: Avant l’utilisation, assurez-vous que le bouton de contrôle de la
vitesse sur la plateforme est à la position « Min ». (Voir Fig. D)
OPÉRATION
1. Confirmez que le bouton de contrôle de vitesse est réglé sur «Min». Saisissez l’outil
par la poignée. Appuyez l’interrupteur allumer/éteindre sur la plateforme. La gâchette
à double fonction régule à la fois le volume de peinture et le débit d’air. Appuyez sur la
gâchette pour démarrer le flux d’air. Repoussez la gâchette pour régler le volume de
peinture. Réglez le volume maximal de peinture à l’aide de la vis de réglage sur le tube.
(Voir Fig. E)
REMARQUE: La vitesse est fixe et ne peut pas être ajustée par le bouton de contrôle de
la vitesse sur la plateforme.
2. Appuyez l’interrupteur allumer/éteindre sur la plateforme éteindre après chaque
utilisation.
CONSEILS POUR TRAVAILLER
Avant l’utilisation, vérifiez le compresseur et le pistolet pulvérisateur pour assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
Veuillez nettoyer la tasse à bec et le pistolet pulvérisateur immédiatement après l’utili-
sation.
La buse pourrait être bouchée après une utilisation prolongée. Veuillez utiliser la brosse

16
F
pour nettoyer.
Veuillez effectuer les réparations ou rénovations sous la direction d’employés
d’après-vente.
ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou
maintenance.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais
de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon
sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Assurez-vous que les commandes soient exemptes de poussière.
Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
Conservez les accessoires dans un endroit sec.

17
ES
SEGURIDADDEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Esteproducto puede exponerlo asustanciasquímicas,
como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California
reconoce comocausantes decáncer y defectosde nacimiento uotros daños
reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones.
El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
Conservetodas lasadvertencias einstrucciones paraconsultafutura.
1. Superficie caliente – Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque la unidad.
2. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, Sólo para uso en interiores,
3. Para reducir el riesgo de choques eléctricos: No lo exponga a la lluvia. Guárdelo bajo
techo.
4.Uso doméstico solamente.
5.Riesgode explosión –no rocíe líquidosinflamables.
6. Riesgo de lesiones – No dirija el flujo de aire directamente al cuerpo.
7. Riesgo de incendio o explosión – El área de rociado debe estar bien ventilada. No rocíe
dondehaya chispaso llamasni fumemientrasrocíe.Mantengalos compresorestan
lejosdel áreade rociadocomo sea posible.
8. Cuando se rocía un líquido combustible puede existir peligro de incendio o explosión,
especialmenteenun áreacerrada.Lea el manualde instrucciones antesde operar.
Para uso solo con el cargador WA3742. Para uso solo con los adaptadores WA7150,
WA7151. Para uso solo con el paquete de baterías WA3520 de Worx o paquetes adiciona-
les de baterías enumerados en el Manual del operador.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz
directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete
de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse
en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado
deotros objetosmetálicos,como sujetadoresdepapel, monedas,llaves, clavos,
tornillosu otrosobjetosmetálicospequeños quepuedan estableceruna conexión
de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería puede causar
quemaduraso incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su empaque original hasta que se
requiera para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto mecánico.
f En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto

18
ES
con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua
y busque atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en la parte posterior de la
batería y el equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el
equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use el
cargadorcorrecto yconsultelasinstruccionesdel fabricanteoel manualdel
equipopara saber lasinstruccionescorrectasdecarga.
o) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
p) Despuésde periodosprolongadosdealmacenamiento,puede sernecesario
cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el
desempeñomáximo.
q) El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en
temperaturaambientenormal(68 °F ± 9 °F) (20 °C ± 5 °C).
r) Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería
dediferentessistemaselectromecánicosseparadosentresí.
s) Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx. No use
cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el
equipo.Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
t) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso.
w) Desécheloadecuadamente.
SÍMBOLOS
Para reducirel riesgode lesiones,elusuario deberáleer elmanual
deinstrucciones
Advertencia
No arrojar al fuego

19
ES
Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan
incorrectamente,lo quepuede serpeligrosopara elecosistema.No
deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin
clasifica
Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá
reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje
detodas lasbateríasPositecque poseanel selloRBRC-call2recycle.Para contribuir con
laproteccióndel medioambiente,no desechelasbateríascomo residuosnormales.
Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-
822-8837 para acceder al servicio gratuito.

7
21 3 4
6
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Worx Tools manuals

Worx
Worx MAKERX WX744 User manual

Worx
Worx WX253 Installation manual

Worx
Worx MAKERX WX744 Installation manual

Worx
Worx MAKER X WX739L User manual

Worx
Worx WX856 User manual

Worx
Worx H3 WX390.X User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX677 User manual

Worx
Worx WA0040 User manual

Worx
Worx MAKERX WA7160 Installation manual

Worx
Worx WX891 Installation manual