Worx Sonicrafter WX678 User manual

WX678 WX678.9
Oscillating Tool
Oszillationswerkzeug
Outil oscillant
Attrezzo ad oscillazione
Herramienta oscilante
Trillende machine
Narzędzie oscylacyjne
Oszcilláló szerszám
Instrument oscilant
Oscilační nástroj
Vibračný nástroj
Ferramenta oscilante
Oscillerande verktyg
Oscilacijsko orodje
P06
P13
P21
P29
P37
P45
P53
P61
P69
P77
P85
P93
P101
P109
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja oryginalna PL
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvirna navodila SL

12
3
4
5
6
7
2
3
1
2
1
- - -
- - -
=
A B
CD
E1 E2
E3 E4
E5
FG
H I

2
3
1
2
1
- - -
- - -
=
A B
CD
E1 E2
E3 E4
E5
FG
H I

2
3
1
2
1
- - -
- - -
=
A B
CD
E1 E2
E3 E4
E5
FG
H I

Oscillating Tool EN
6
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, in-
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-oper-
ated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (ground-
ed) power tools. Unmodified plugs and match-
ing outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current de-
vice (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alco-
hol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connect-
ing to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become compla-
cent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application.The
correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dan-
gerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detach-
able, from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.

Oscillating Tool EN
7
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of mov-
ing parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working con-
ditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unex-
pected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically des-
ignated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a con-
nection from one terminal to another. Short-
ing the battery terminals together may cause
burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with wa-
ter. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Ser-
vice of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and use
the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge

Oscillating Tool EN
8
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified by
WORX. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
t) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
u) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
v) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery and ensure correct use.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Li-I on
Do not dispose of batteries.
Return exhausted batteries to your
local collection or
recycling point.
Do not expose to rain or water
Do not burn
Avoid danger of injury from the
sharp edges of the accessories.
Accessories can become very hot
while working, presenting danger
of burns!
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories.
Wear protective gloves
High oscillation frequency.
Low oscillation frequency.
- - -
- - -
=
LED light is a battery capacity
indicator and will flash when power
gets low .
Waste electrical products should
not be disposed of with household
waste. Please recycle where fa-
cilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling
advice.

Oscillating Tool EN
9
1. HYPERLOCK™ ACCESSORY CLAMPING
LEVER
2.
ON/OFF SWITCH
3. VARIABLE SPEED DIAL
4. VENTING SLOTS
5. UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE*
6. SMALLER FLANGE (FOR OTHER BRANDS'
SANDING PADS)
7. FLANGE
*Works with other oscillating tool brands'
accessories.
The following compatible brands are
trademarks owned by third parties which may
be registered by their respective owners:
Bosch®, Black & Decker®, Makita®and Fein®.
Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX678 WX678.9 (6-designation of
machinery, representative of high frequency
oscillation tool)
WX678 WX678.9
Voltage 20V Max**
Oscillations speed 5000-20000 /min
Oscillations angle 3.2°
Tool weight 1.4 KG
**Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 76dB(A)
A weighted sound power LwA: 87dB(A)
KPA& KWA 3.0dB (A)
Wear ear protection.
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 62841:
Vibration emis-
sion value:
ah= 3.57m/s²
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value and the declared
noise emission value have been measured in
accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value and the declared
noise emission value may also be used in a
preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration and noise emissions
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used especially what kind of
workpiece is processed dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use of the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration and noise accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING:To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job.This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimise your vibration and noise
exposure risk.
Always use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration and noise accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.

Oscillating Tool EN
10
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
The power tool is intended for sawing and
remodelling wooden materials, plastic, plaster,
non-ferrous metals and fasteners (e.g. nails and
clamps) as well as for working on soft wall tiles and
for dry grinding of small surfaces. It is especially
suitable for working close to edges and for flush
cutting.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Mounting accessories See Fig. A-C
Mounting the sanding sheet See Fig. D
Mounting the suction device
(not supplied) See Fig. E1-E5
Operating the on/off switch See Fig. F
Using the variable speed dial See Fig. G
Remove or install battery pack See Fig. H
LED Light See Fig. I
The Variable Speed Dial can be used to set the
optimum oscillating frequency according to the
accessories used and the respective application.
Oscillation
frequency Application
High oscillation
frequency:
Sanding, Sawing, Rasping
and Polishing Stone and
Metal.
Low oscillation
frequency: Scraping, Polishing
Varnishes.
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially when
used at low speed, set the speed to maximum and
run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Avoid prolonged usage at very low speeds. Always
keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the quality
of the cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only after
you stop working.
Do not start sanding without having the sandpaper
fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it will
damage the sanding pad.The guarantee does not
cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium
grit for smooth surfaces and fine grit for finishing
surfaces. If necessary, first make a test run on scrap
material.
Excessive force will reduce the working efficiency
and cause motor overload. Replacing the accessory
regularly will maintain optimum working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance.There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry
place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all
working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots.This is normal
and will not damage your power tool.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0
°C
-45
°C
.
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 0
°C
-40
°C
.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.

Oscillating Tool EN
11
APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Pic Description Application
Sawing
Universal Metal/Wood End Cut
Blade
Wood, plastic, fiberglass, nails,
non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers
Standard Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall
Precision Wood Cut Blade Wood, soft plastics
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic, fiberglass,
non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers, window
glazing
Sanding
Sanding Pad (Perforated) Wood, plastic, hardened fillers
Sanding Finger Pad Wood, plastic, hardened fillers
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry
Carbide Rasp (Finger Shaped) Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw Blade
Grout, porous concrete, masonry
Diamond-Coated Semicircle Saw
Blade Ceramic and stone tile,
backerboard
Scraping
Rigid Scraper Blade Old paint, hardened adhesives,
caulk, carpet
Flexible Scraper Blade Elastic sealants, paint, adhesive
residues, carpet
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the
tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufficient chip removal.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly.To ensure an even distribution, loosen the saw blade,
rotate it and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light pressure. \Heavy pressure does not increase the cut/removal rate –
the accessory merely wears faster.

1312
Oscillating Tool EN
12
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product,
Description WORX Sonicrafter®
Type WX678 WX678.9 (6-designation of
machinery, representative of high frequency
oscillation tool)
Function Sanding, sawing, rasping, scraping,
polishing
Complies with the following Directives,
2006/42/EC
2011/65/EU&(EU)2015/863
2014/30/EU
Standards conform to:
EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN
55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2019/08/02
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Oszillationswerkzeug D
1312
PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Machen Sie sich mit allen
Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Ab-
bildungen und Spezifikationen vertraut, die mit
diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisun-
gen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder
schweren Verletzungen resultieren.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elek-
trowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeug-
es muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen vonWasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be-
nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaftenVerletzun-
gen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. DasTragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an den Akku anschließen, es aufne-
hmen oder tragen. Wenn Sie beimTragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in uner-
warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie

Oszillationswerkzeug D
1514
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegendenTeilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden.Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung
des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit
zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im
Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen
führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elek-
trowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Klemmen Sie den Stecker von der Strom-
versorgung ab und/oder entfernen Sie den
Akku (falls abnehmbar) aus dem Elek-
trowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß-
nahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und
Zubehör. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Ele-
ktrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-
sache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
trowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Ober-
flächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit
und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten
Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebr-
auch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrück-
ung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akku-
flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren-
nungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder
Werkzeug, das beschädigt ist. Beschädigte
oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare
Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explo-
sionen oder Verletzungen führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug
keinem Feuer oder übermäßig hohen Tem-
peraturen aus. Die Belastung durch Feuer oder
Temperaturen über 130 °C kann zur Explosion
führen.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und
laden Sie das Akkupack oder Werkzeug
nicht außerhalb des in den Anweisungen

Oszillationswerkzeug D
1514
festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein
unsachgemäßer Ladevorgang oderTemperaturen
außerhalb des festgelegten Bereichs können den
Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an
beschädigten Akkus durch. Die Wartung von
Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder
autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
ZUM SCHNEIDEN
Halten Sie das Werkzeug an den isolierten
Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie
beim Arbeiten in Wänden, Decken usw. verbor-
gene Leitungen oder das Netzkabel berühren
könnten. Metallteile am Werkzeug, die mit strom-
führenden Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der Bedienperson
einen elektrischen Schlag versetzen.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen,
öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere
leitfähige Materialien kurzgeschlossen
werden könnten. Bei Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich die
Batterieklemmen berühren könnten. Das
Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit
der Haut oder den Augen kommen. Sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen
beachten und den korrekten Ladevorgang
ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen
ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
t) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener
Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen
innerhalb eines Geräts.
u) Nehmen Sie das Akkupack nicht aus der
Originalverpackung, bis es verwendet
werden soll.
v) Beachten Sie die Plus (+) und Minus (–)
Markierungen auf dem Akku und stellen Sie
die korrekte Anwendung sicher.

Oszillationswerkzeug D
1716
SYMBOLE
Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung
durchlesen.
WARNUNG
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staubmaske.
Li-I on
Akku nicht in den
Haushaltsmüll geben. Bringen Sie
den leeren Akku zu Ihrer lokalen
Sammel- oder
Recyclingstelle.
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
Nicht verbrennen.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahren durch scharfe
Kanten des Zubehörs.
Das Zubehör kann bei der Arbeit
sehr heiß werden und Verbren-
nungsgefahren
verursachen!
Stellen Sie sicher, dass der Akku
vor dem Wechseln des Zubehörs
entfernt wird.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Hohe Schwingungsfrequenz.
Niedrige Schwingungsfrequenz.
- - -
- - -
=
Die LED-Leuchte ist eine
Batteriestatusanzeige und blinkt,
wenn der Akku schwach wird.
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll ents-
orgt werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler
geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.

Oszillationswerkzeug D
1716
1.
UNIVERSAL FITTM ZUBEHÖRSCHNITSTELE
2
.
EIN/AUS-SCHALTER
3
.
VARIABLER GESCHWINDIGKEIT
4. LÜFTUNGSSCHLITZE
5. UNIVERSELLE ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE*
6
.
KLEINER FLANSCH FÜR SCHLEIFPADS
ANDERER MARKEN
7. FLANSCH
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
* Funktioniert mit dem Zubehör von anderen
oszillierenden Markenwerkzeugen
Die folgenden kompatiblen Marken sind
Warenzeichen, die im Eigentum Dritter
stehen und von den jeweiligen Eigentümern
eingetragen sein können: Bosch®, Black &
Decker®, Makita®and Fein®.
TECHNICAL DATA
Typ WX678 WX678.9 (6-Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant des
Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug )
WX678 WX678.9
Nennspannung
20V Max**
Schwingfrequenz 5000-20000 /min
Oscillations angle 3.2°
Gewicht 1.4 KG
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20
Volt. Nennspannung ist 18 Volt.
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA: 76dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA: 87dB(A)
KPA& KWA 3.0dB (A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841:
Vibrationsemis-
sionswert:
ah= 3.57m/s²
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der
angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß
Standardprüfverfahren gemessen und können zum
Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen
verwendet werden.
Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der
angegebene Vibrationsemissionswert können auch
für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung
verwendet werden.
WARNUNG: Die Vibrations- und
Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung
des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen
Wert abweichen, je nachdem, wie dasWerkzeug
verwendet wird und insbesondere abhängig davon,
welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig
von folgenden Beispielen und verschiedenen
Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien
geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug
und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten
Zustands.
Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls
Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet
wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und
diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung
berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im
Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während
der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert
werden.
Hilft dabei, das Risiko derVibrations- und
Lärmbelastung zu minimieren.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet
werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und
Lärmschutzzubehör.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrereTage
zu verteilen.

Oszillationswerkzeug D
1918
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen und
Trennen von Holzwerkstoffen, Kunststoff, Gips,
Nichteisen-Metallen und Befestigungselementen
(z.B. Nägel, Klammern) sowie zum Bearbeiten von
weichen Wandfliesen und zum trockenen Schleifen
kleiner Flächen. Es ist besonders zum randnahen
und bündigen Arbeiten geeignet.
MONTAGE UND BEDIENUNG
Massnahme Abbildung
Montagezubehör Siehe Abb. A-C
Montage des Sandblechs Siehe Abb. D
Staubabsaugung Anbringen
(nicht mitgeliefert)
Siehe Abb. E1-E5
Bedienen des Ein-/Aus-
Schalters Siehe Abb. F
Nutzung des variablen
Drehzahlreglers Siehe Abb. G
Entnehmen oder Einsetzen des
Akkupacks Siehe Abb. H
LED-Leuchte Siehe Abb. I
Der variable Drehzahlregler kann verwendet
werden, um die optimale Schwingungsfrequenz
gemäß der verwendeten Zubehörteile und der
jeweiligen Anwendung einzustellen.
Schwingungsfrequenz
Anwendung
Hohe
Schwingungsfrequenz:
Schleifen, Sägen,
Raspeln und
Polieren von Steinen
und Metall.
Niedrige
Schwingungsfrequenz: Schaben, Lacke
schleifen.
TIPPS ZUR ARBEIT MIT
IHREM WERKZEUG
Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden,
insbesondere während der Arbeit bei niedriger
Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale
Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten
lang unbelastet laufen, um den Motor abzukühlen.
Vermeiden Sie längere Arbeiten bei niedrigen
Geschwindigkeiten. Achten Sie immer auf ein
scharfes Sägeblatt.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht
verrutschen kann.
Jegliche Bewegung des Materials kann die
Qualität des Schnittes oder der Schleifausführung
beeinträchtigen.
Starten Sie IhrWerkzeug vor der Arbeit und schalten
Sie es nur aus, nachdem Sie aufgehört haben zu
arbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier.
Das Schmirgelpapier darf nicht komplett abgenutzt
werden, denn sonst wird der Schleifteller beschädigt.
Die Garantie umfasst nicht den Verschleiss des
Schleiftellers.
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen für
raue Oberflächen, mittlere Körnungen für
bereits geglättete Oberflächen und hohe (feine)
Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche.
Gegebenenfalls sollten Sie zuerst einenTest auf
einem Probestück ausführen.
Zu große Kraftanwendung mindert die Arbeitseffizienz
und führt zur Überlastung des Motors. Regelmäßiges
Ersetzen des Zubehörs sorgt stets für eine optimale
Arbeitseffizienz.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung. Es enthält keineTeile, die Sie warten
müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit
Wasser oder chemischen Loesungsmitteln.Wischen
Sie es mit einem trockenenTuch sauber. Lagern
Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die
Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich sein
sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst
das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum
Entfernen von Staub und vermeiden Sie das
Beschädigen innererTeile. Gelegentlich sind durch die
Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist
normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
Bei Akkuwerkzeugen
Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung
und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen
0
°C
und 45
°C
.
Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für
die Ladestation liegt zwischen 0
°C
und 40
°C
.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.

Oszillationswerkzeug D
1918
ANWENDUNG
WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren.
Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden.
Abb. Name Anwendung
Sägen
Universalklinge Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel,
nicht-eiserne Metalle, dünnes
Metallblech, gehärtete Füllstoffe
Vornschneideklinge Holz, Plastik, Gipskarton
Präzisions-Holzsägeblatt Holz, weiche Kunststoffe
HSS Segmentsägeblatt Holz, Plastik, Fiberglas, nicht-
eiserne Metalle, dünnes
Metallblech, gehärtete Füllstoffe
Schleifen
Schleifpapierfolie Holz, Plastik,
gehärtete Füllstoffe
Schleifausatz Holz, Plastik,
gehärtete Füllstoffe
Raspeln
Dreieckige Raspel Holz, gehärtete Klebstoffe,
Keramik, Mauerwerk
Finger-Raspel Holz, gehärtete Klebstoffe,
Keramik, Mauerwerk
Mörtel
entfernen
Karbid-Sandstrahlklinge Schrot, poröser Beton, Mauerwerk
Diamant-Sandstrahlklinge Keramik und Steinfliesen,
Rigipsplatte
Schaben
Fester Kratzer Alte Farbe, gehärtete Klebstoffe
und Kitt,Teppich
Flexibler Abkratzer Elastische Dichtungsmittel, Farbe,
Klebstoffreste,Teppich
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr
Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf derVerpackung der Zubehörteile. Auch
Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
HINWEIS: Beim Eintauchen und Sägen mit einer leichten Pendelbewegung für eine ausreichende
Spanabfuhr sorgen.
Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig abgenutzt wird. Dazu das Sägeblatt lösen, etwas
weiterdrehen und wieder festspannen.
Schneiden/Schleifen Sie mit gleichmäßigen Bewegungen und leichtem Druck. Festes Aufdrücken erhöht den
Abtrag nicht, das Schleifblatt verschleißt nur schneller.

2120
Oszillationswerkzeug D
2120
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Sonicrafter ®
Typ WX678 WX678.9 (6- Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant des
Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug)
Funktional Schleifen, sägen, raspeln, schaben,
polieren
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2011/65/EU&(EU)2015/863
2014/30/EU
Werte nach
EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN
55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name Marcel Filz
Adresse POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2019/08/02
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
PositecTechnology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Other manuals for Sonicrafter WX678
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Tools manuals

Worx
Worx MAKERX WA7160 Installation manual

Worx
Worx WU063 Installation manual

Worx
Worx MAKERX WX744 User manual

Worx
Worx MAKER X WX739L User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX677 User manual

Worx
Worx H3 WX390.X User manual

Worx
Worx WG518 User manual

Worx
Worx WX891 Installation manual

Worx
Worx MAKER X WX742L User manual

Worx
Worx WX253 Installation manual