Worx WG209E User manual

WG209E WG210E
Hedge Trimmer
Heckenschere
Taille haie
Tosasiepi
Cortasetos
Heggenschaar
Przycinarka do żywopłotów
Sövénnyíró
Maşină de tuns gard viu
Nůžky na živý plot
Nožnice na živý plot
Corta-sebes
Häcktrimmer
Rezalnik žive meje
P06
P11
P17
P23
P29
P34
P39
P44
P49
P54
P59
P64
P69
P74
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL

Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás fordítása HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
Tradução das instruções originais PT
Översättning av originalinstruktionerna SV
Prevod izvirna navodila SL

6
5
4
3
21
7

A
C D
E F
a
B

G H
I

Hedge trimmer EN
6
1. REAR HANDLE
2. REAR SWITCH LEVER
3. FRONT SWITCH LEVER
4. FRONT HANDLE
5. SAFETY GUARD
6. BLADE
7. BLADE SHEATH
Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WG209E,WG210E (2-designation of
machinery, representative of Hedge Trimmer)
WG209E WG210E
Rated voltage 230-240V ~ 50Hz
Rated power 550W 600W
Rated no load
speed 2600/min
Cutting length 51cm 60cm
Cutting diameter 24mm
Machine weight 2.7kg 2.8kg
Protection class / II
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 85dB(A)
K=3dB(A)
A weighted sound power LwA: 100dB(A)
Wear ear protection when
sound pressure is over
80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum)
determined according to EN 60745:
Typical weighted
vibration
4.7m/s²
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is
used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING:To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job.This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 100C or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
ACCESSORY
Safety Guard 1
Blade Sheath 1
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.

Hedge trimmer EN
7
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and

Hedge trimmer EN
8
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SAFETY WARNINGS FOR
HEDGE TRIMMER:
1. Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. When
transporting or storing the hedge trimmer
always fit the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
3. Keep cable away from cutting area. During
operation the cable may be hidden in shrubs and
can be accidentally cut by the blade.
4. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
5. Check the hedge for foreign objects, e.g. wire
fences.
6. Use both hands when operating the hedge
trimmer. Using one hand could cause loss of
control and result in serious personal injury.
7. Recommendation for the use of a residual current
device with a tripping current of 30 mA or less.
SYMBOLS
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING! Do not use the product without
attaching the guard and front handle.
INTENDED USE
This machine is intended to be used domestically
for cutting and trimming hedges and bushes.
1. ASSEMBLY OF THE GUARD (See Fig. A)
Insert the Safety Guard(5) into the slot as illustrated
in Fig A.;
Use two screws to fix the guard securely.making
sure it is securely attached.
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Do not expose to moisture
Remove plug from the mains
immediately if the cable is damaged or
cut
Double insulation
Keep hands away
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or
retailer for recycling advice.

Hedge trimmer EN
9
2. FRONT HANDLE ASSEMBLY
The Front Handle (4) must be
assembled before use:
1) Attach the Front Handle to the housing. Push
the small button (a) inside first. Make sure
the protruding marks on the Front Handle fit
perfectly into the matching indentation on the
housing. (See Fig. B & C)
2) Insert and tighten the 4 screws.
3) Check whether handle is firmly secured, if not
retighten the screws.
Make sure the handle is securely attached in
place.
3. MAINS SUPPLY CABLE STRAIN RELIEF
(See Fig. D)
An extension cord retainer is supplied to reduce
strain on the power cord.To use this feature, form a
loop at the end of the extension cable and bring this
through the opening at the bottom of the Extension
Cord Retainer, then wrap the end of the loop around
the hook and pull to tighten.
4. STARTING AND STOPPING (See Fig. E)
BEFORE STARTING YOUR HEDGE TRIMMER
Remove Blade Sheath (7).
TO START YOUR HEDGE TRIMMER
There are two switch levers fitted in your Hedge
trimmer (2&3).
Both switch levers need to be depressed for the
product to START. Depress and hold the Front
Switch Lever (3) and press the Rear Switch Lever (2)
(See Fig. E).
TO STOP YOUR HEDGE TRIMMER
Move Hedge trimmer away from cutting area before
stopping.
To STOP, release one of the switch levers (See Fig. F).
WARNING: If any parts are missing,
damaged or broken, do not operate your
Hedge trimmer until all damaged parts have
been replaced or repaired. Failure to do so could
result in serious personal injury. DO NOT USE
WITHOUT HANDLE AND GUARD.
5. HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER
Inspect the area to be cut before each use, remove
objects which can be thrown or become entangled
in the cutting blades.
Always hold the Hedge trimmer with both hands
and with the blade away from you before turning
it on.
Always keep the power cord behind the
Hedge trimmer when in use. Do not place it
over the hedge that you are trimming where it
may be cut by the blade.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action so that the stems are fed directly into the
blade.
Allow the cutting blades to reach full speed before
entering the material to be cut.
Always work going away from people and solid
objects such as walls, large stones, trees, vehicles
etc.
If the blade stalls, immediately stop the Hedge
trimmer. Disconnect the Hedge trimmer from the
mains and clear the jammed debris from the cutting
blades.
Wear gloves when trimming thorny or prickly
growth.
Move the Hedge trimmer to feed the branches
directly into the blade cutting edges.
Do not try to cut stems that are too large to feed
into the cutting blade.
TOP CUTTING (See Fig. G)
Use a wide sweeping motion. A slight downward tilt
of the cutting blades in the direction of motion gives
the best cutting results.
SIDE CUTTING (See Fig. H)
When trimming the sides of the hedge, begin at the
bottom and cut upwards, tapering the hedge inward
at the top.This shape will expose more of the
hedge, resulting in a more uniformed growth.
WARNING: Check extension cords before
each use. If damaged replace immediately.
Never use your tool with a damaged cord
since touching the damaged area could cause
electrical shock resulting in serious injury.
If the supply cord is damaged, it should be replaced
by a local approved Service Centre.
Take care not to expose this tool to rain.
MAINTENANCE
CLEANING
Disconnect from mains electrics supply. Using a soft
brush-remove debris from all air intakes and cutting
blade.
If the replacement of the supply cord is necessary,
this has to be done by the manufacturer or his
agent in order to avoid a safety hazard.
Wipe over surface of your Hedge trimmer with a
dry cloth.
WARNING! Never use water for cleaning
your Hedge trimmer. Do not clean with
chemicals, including petrol, or solvents as
this can damage your hedge trimmer.
LUBRICATING THE CUTTING BLADE
For easier operation and longer life, lubricate the
cutting blades before and after each use. Before
lubricating, make sure your Hedge trimmer is
disconnected from the mains electricity supply.
Apply the oil so that it runs between the two blades
(See Fig. I).
Your trimmer should be stopped, disconnected and
oiled occasionally during use.
AT THE END OF THE CUTTING SEASON
Clean your Hedge trimmer thoroughly.
Check that all nuts and bolts are secure.
Visually inspect the Hedge trimmer for any worn or

Hedge trimmer EN
10
damaged parts.
TO STORE YOUR HEDGE TRIMMER
Store the hedge trimmer in a secure, dry place out
of the reach of children. Do not place other objects
on top of the machine.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice.
PLUG REPLACEMENT(ONLY
FOR REWIRABLE PLUG OF
UK & IRELAND)
If you need to replace the fitted plug then follow the
instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue = Neutral
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows.The wire which is coloured blue
must be connected to the terminal which is marked
with N.The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with L.
WARNING! Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug. Only
fit an approved BS1363/A plug and the correct rated
fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to be
removed take great care in disposing of the plug
and severed cable, it must be destroyed to prevent
engaging into a socket.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product
Description WORX Hedge Trimmer
Type WG209E,WG210E (2-designation of
machinery, representative of Hedge Trimmer)
Function Trimming hedges and brushes
Complies with the following directives,
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity assessment procedure as per
Annex V
- Measured sound power level 97.4dB
-
Declared guaranteed sound power level 98dB
Standards conform to,
EN 60745-1 EN 60745-2-15
EN ISO 3744 EN 55014-1
EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
The person authorized to compile the technical file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO
Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
Suzhou 2016/10/20
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification

11
Heckenschere D
1. HANDGRIFF HINTEN
2. SCHALTHEBEL
3. SCHALTHEBEL VORNE
4. HANDGRIFF VORNE
5. HANDSCHUTZ
6. MESSER
7. MESSERSCHUTZHÜLLE
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ WG209E WG210E (2- betegner maskin,
angir Heckenschere)
WG209E WG210E
Nennspannung 230-240V ~ 50Hz
Nennleistung 550W 600W
Nenndrehzahl 2600/min
Schnittlänge 51cm 60cm
Schneiddurchmesser 24mm
Gewicht 2.7kg 2.8kg
Schutzisolation / II
LÄRMPEGEL UND
VIBRATIONEN
Gewichteter schalldruck LpA: 85dB(A)
K=3dB(A)
Gewichtete schallleistung LwA: 100dB(A)
Tragen Sie bei einem
Schalldruck über 80dB (A) einen
Gehörschutz.
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Typischer gewichteter
Vibrationswert
4.7m/s²
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung
verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert
abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß
folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt
Verwendung des richtigen Zubehörs für das
Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob
Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und
diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen
gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung
berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im
Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während
der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert
werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen
ausgesetzt sind.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung
(wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei
Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrereTage
zu verteilen.
Heckenschere D

12
Heckenschere D
ZUBEHÖR INBEGRIFFE
Handschutz 1
Messerschutzhülle 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere
Informationen finden Sie auf der Verpackung der
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen vonWasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. DasTragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen. Lockere

13
Heckenschere D
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegendenTeilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHE WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR IHRE KABELLOSE
HECKENSCHERE:
1. Halten Sie alle Körperteile fern von der
Schneide des Sägeblatts. Wenn sich das
Sägeblatt bewegt, dürfen Sie bereits
geschnittene Gegenstände nicht entfernen
oder zu schneidende Gegenstände
festhalten. Vergewissern Sie sich, dass
der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie
verkantete Gegenstände freilegen. Ist der
Heckenschneider in Betrieb, braucht man nur
einen Augenblick unaufmerksam zu sein, um
schwere Körperverletzungen zu verursachen.
2. Tragen Sie den Heckenschneider am
Griff bei angehaltenem Sägeblatt.
Bringen Sie immer die Abdeckung der
Schneidvorrichtung an, wenn Sie den
Heckenschneider transportieren oder
verstauen. Sachgemäßer Umgang mit dem
Heckenschneider verringert dieWahrscheinlichkeit
von Körperverletzungen durch das Sägeblatt.
3. Halten Sie das Kabel vom Schneidebereich
fern. Während des Betriebs ist es möglich,
dass das Kabel im Gebüsch versteckt ist und
unabsichtlich vom Sägeblatt durchschnitten wird.
4. Halten Sie das Werkzeug nur an den
isolierten griffigen Oberflächen, wenn
Sie einen Einsatz durchführen, bei dem
Schneidwerkzeuge eventuell versteckte
Kabel berühren könnten. Berührung mit einem
unter Strom stehenden Kabel kann auch die
Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und
dem Bedienenden einen Stromschlag versetzen.
5. Prüfen Sie die Hecke auf Fremdkörper, z. B.
Drahtzäune.
6. Verwenden Sie beim Betrieb der Heckenschere
beide Hände. Wird nur eine Hand verwendet,
kann es zum Kontrollverlust und demzufolge zu
schweren Verletzungen führen.
7. Es wird empfohlen, eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von
30 mA oder weniger zu verwenden.

14
Heckenschere D
SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB
WARNUNG: Verwenden sie das gerät
niemals ohne handschutz und vorderen
handgriff.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden und
Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und
Hobbygärten.
1. MONTAGE DES HANDSCHUTZES (Siehe
Abb. A)
Stecken Sie den Handschutz in den vorgesehenen
Steckplatz, siehe Abb. A . Prüfen Sie, dass er
ordnungsgemäß befestigt ist.Befestigen Sie den
Handschutz mithilfe zweier Schrauben.
2. VORDERGRIFF MONTIEREN
Vor Gebrauch muss der Frontgriff
montiert werden:
1) Bringen Sie den vorderen Handgriff am Gehäuse
an. Stellen Sie sicher, dass die vorstehenden
Markierungen am vorderen Handgriff perfekt in
die passenden Vertiefungen am Gehäuse passen
(Siehe Abb. B und C).
2) Ziehen Sie die 4 Schrauben an.
3) Prüfen Sie, ob der Griff sicher befestigt ist
und ziehen Sie im Bedarfsfall die Schrauben
nochmals an.
Stellen Sie sicher, dass der Griff fest fixiert
ist.
3. ZUGENTLASTUNG DES NETZKABELS (Siehe
Abb. D)
Ein Halter für das Verlängerungskabel ist
inbegriffen, um eine Belastung des Kabels zu
vermeiden. Zur Nutzung dieser Vorrichtung formen
Sie eine Schlaufe am Ende des Verlängerungskabels
und ziehen Sie diese durch die Öffnung unten
am zugentlastung des netzkabels, bevor Sie
das Schlaufenende um den Haken winden und
festziehen.
4. EIN- UND AUSSCHALTEN
(Siehe Abb. E)
VOR DEM EINSCHALTEN
Entfernen Sie die Messer-Schutzhülle (7).
EINSCHALTEN
Die Heckenschere hat zwei Schalthebel.
Beide Schalthebel müssen zum Einschalten gedrückt
werden. Halten Sie den vorderen Schalthebel (3)
gedrückt und betätigen Sie den Schalthebel (2)
(Siehe F).
AUSSCHALTEN
Fahren Sie mit der Heckenschere aus der Hecke
heraus, ehe Sie sie ausschalten.
Lassen Sie zum Ausschalten einen der beiden
Schalthebel los (Siehe Abb. F).
WARNUNG: Versuchen Sie nie, die
Heckenschere zu verwenden, wennTeile
beschädigt sind oder fehlen. Lassen Sie die
Lesen sie unbedingt die anleitung, damit
es nicht zu verletzungen kommt.
Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
Staubschutzmaske tragen
Stromschlaggefahr
Falls das Netzkabel durchgeschnitten
oder beschädigt wird, sofort den
Netzstecker ziehen
Schutzisolation
Hände fernhalten
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben
Ihnen hierzu gerne Auskunft.

15
Heckenschere D
Teile zuerst ersetzen oder reparieren. Andernfalls
kann es zu schweren Verletzungen kommen. NICHT
OHNE GRIFF UND SCHUTZEINRICHTUNG
VERWENDEN
5. DAS ARBEITEN MIT DER HECKENSCHERE
Inspizieren Sie den Arbeitsbereich, und entfernen
Sie alle Objekte, die entweder weggeschleudert oder
in die Messer geraten könnten.
Halten Sie die Heckenschere beim Einschalten
immer mit beiden Händen, so dass die Messer von
Ihnen weg zeigen.
Führen Sie das Kabel immer hinter sich. Legen
Sie es nicht über die Hecke, damit Sie es nicht
aus Versehen durchschneiden können.
Führen Sie die Messer bei jungen Zweigen
gleichmäßig hin und her, so dass die Zweige direkt
in die Messer gezogen werden.
Lassen Sie die Heckenschere volle Geschwindigkeit
erreichen, ehe Sie anfangen.
Arbeiten Sie niemals in Richtung anderer Personen
oder Gegenstände wie z. B. Wände, große Steine,
Bäume, Fahrzeuge usw.
Sofort ausschalten, falls die Messer blockieren.
Trennen Sie die Heckenschere vom Netz und
beseitigen Sie die Blockierung. Kontrollieren Sie die
Messer, und lassen Sie sie bei Bedarf reparieren
oder ersetzen.
Tragen Sie beim Arbeiten an stacheligen oder
dornigen Hecken Handschuhe.
Bewegen Sie die Messer so, dass die Zweige direkt
in die Messer gezogen werden.
Versuchen Sie nicht, zu starke Zweige zu schneiden.
SCHNEIDEN DER OBERSEITE
(Siehe Abb. G)
Bewegen Sie die Messer gleichmäßig hin und her.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die
Messer ein wenig in Schnittrichtung neigen.
SCHNEIDEN DER SEITENFLÄCHEN
(Siehe Abb. H)
Beginnen Sie beim Schneiden der Seitenflächen
unten und schneiden Sie aufwärts , wobei Sie die
Hecke nach oben etwas verjüngen. Diese Form
bringt die Hecke besser zur Geltung und lässt sie
gleichmäßiger wachsen.
WARNUNG: Verlängerungskabel vor jedem
Gebrauch prüfen. Beschädigte Kabel sofort
ersetzen. Verwenden Sie Ihr Gerät niemals
mit einem beschädigten Kabel. Beim Berühren des
beschädigten Bereichs können Sie einen
Stromschlag erhalten und schwere Verletzungen
erleiden. Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel von
Ihrem Fachhändler austauschen.Schützen Sie die
Heckenschere vor Nässe.
WARTUNG
REINIGUNG
Von der Netzversorgung abtrennen. Lufteinlässe
und Schneidblatt mit einer weichen Bürste säubern.
Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte,
muss es vom Hersteller, einem seiner Service-
Beauftragten oder einer ähnlich qualifizierten
Person instandgesetzt werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem trockenenTuch ab.
WARNUNG! Reinigen Sie die Heckenschere
niemals mit Wasser. Verwenden Sie keine
Chemikalien, einschließlich Reinigungsbenzin, und
keine Lösungsmittel; sie können wichtige
Kunststoffteile beschädigen.
PFLEGE DER MESSER
Geben Sie vor und nach dem Gebrauch zum Schutz
und zur Pflege etwas Schmieröl auf die Messer.
Vergewissern Sie sich vorher, dass die Heckenschere
vom Netz getrennt ist. Ölen Sie das Sägeblatt in
regelmäßigen Abständen (Siehe Abb. I).
Auch während des Gebrauchs sollten Sie die
Heckenschere hin und wieder ausschalten und vom
Netz trennen, um die Messer zu ölen.
VOR DEM WINTER
Reinigen Sie die Heckenschere gründlich.
Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben und Muttern
fest sitzen.
Prüfen Sie die Heckenschere visuell auf abgenutzte
oder beschädigteTeile.
AUFBEWAHRUNG
Die Heckenschere an einem sicheren, trockenen
Platz außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Keine anderen Gegenstände darauf stellen.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.

1616
Heckenschere D
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung WORX Heckenschere
Typ WG209E,WG210E (2- betegner maskin,
angir Heckenschere)
Funktionen Beschneiden von Hecken und
Sträuchern
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V
- Gemessene Schallleistung 97.4dB(A)
- Garantierte Schallleistung 98dB(A)
- Zertifizierungsstelle
Werte nach:
EN 60745-1 EN 60745-2-15
EN ISO 3744 EN 55014-1
EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person
Name Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe) Ltd,
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
Suzhou 2016/10/20
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung

17
Taille haie F
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. INTERRUPTEUR
3. INTERRUPTEUR AVANT
4. POIGNÉE AVANT
5. BOUCLIER DE SÉCURITÉ (PROTECTEUR)
6. LAME
7. ETUI PROTECTEUR DE LAME
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont
pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Type WG209E WG210E (2- désignations des
pièces, illustration de la Taille haie)
WG209E WG210E
Tension Nominale-
Fréquence 230-240V ~ 50Hz
Puissance 550W 600W
Vitesse à vide 2600/min
Longueur de coupe 51cm 60cm
Diamètre de coupe 24mm
Poids 2.7kg 2.8kg
Double isolation / II
DONNÉES SUR LE BRUIT ET
LES VIBRATIONS
Niveau de pression
sonore mesurée LpA: 85dB(A) K=3dB(A)
Niveau de puissance
sonore mesurée LwA: 100dB(A)
Porter un casque anti-bruit
lorsque la pression sonore
est supérieure à 80dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Valeurs totales de vibrations déterminées selon
l’EN 60745
Valeur de vibra-
tion mesurée
4.7m/s²
Incertitude K = 1.5m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être
utilisée pour comparer un outil à un autre, et
peut également être utilisé dans une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée
selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d’autres variations sur la façon
dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont
coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant
les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception
et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de
vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en
conditions réelles d’utilisation doit également tenir
compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux
où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon
significative le niveau d’exposition et la période de
fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux
vibrations.
UtilisezTOUJOURS des ciseaux, des forets et des
lames affutés
Entretenez cet outil en accord avec les présentes
instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié)
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors
investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 100C
ou moins
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation
d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
Taille haie F

18
Taille haie F
ACCESSOIRES
Bouclier de sécurité 1
Etui protecteur de lame 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires
dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour
plus d’informations, se référer à l’emballage des
accessoires. Le personnel du magasin est également
là pour vous conseiller.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ousombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR). L’usage
d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes
en train de faire et faites preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à
distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des

19
Taille haie F
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux
et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le bloc
de batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera le maintien
de la sécurité de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ LIÉS AU
TAILLE-HAIE:
1. Maintenez toutes les parties du corps
éloignées de la lame de coupe. N’enlevez
pas la matière coupée, et en tenez pas la
matière à couper pendant que les lames
sont en mouvement. Assurez-vous que
l’interrupteur est éteint lorsque vous
enlevez des morceaux de matière coupée.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation
du taille-haie peut causer de graves blessures
personnelles.
2. Portez le taille-haie par la poignée et
avec la lame de coupe arrêtée. Lorsque
vous transportez ou stockez le taille-haie,
montez toujours le cache du système de
coupe. Une manipulation appropriée du taille-
haie réduit le risque de blessure personnelle en
raison des lames de coupe.
3. Gardez le câble éloigné de la zone de
coupe. Pendant le fonctionnement, le câble
peut être caché dans des buissons et peut être
accidentellement coupé par la lame.
4. Tenir l’outil par ses surfaces
antidérapantes et isolées si l’outil de
coupe risque d’entrer en contact avec des
câbles cachés. L’entrée en contact avec un
câble sous tension rendra les parties en métal
de l’outil également sous tension et l’utilisateur
pourrait recevoir une décharge électrique.
5. Vérifier la haie pour détecter la presence de
corps étrangers, tels que par ex. des clôtures
barbelées.
6. Utiliser les deux mains pour faire fonctionner
le taille-haie. L’utilisation d’une seule main peut
entraîner une perte de contrôle et conduire à des
blessures graves.
7. Recommandation d’utilisation d’un interrupteur
différentiel ayant un courant de déclenchement
de 30 mA ou moins.

20
Taille haie F
SYMBOLES FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Ne pas mettre en
marche l’appareil sans avoir auparavant
monte le bouclier protecteur et la poignee avant.
UTILISATION CONFORME
L’appareil est conçu pour découper et tailler des
haies et des buissons dans des jardins domestiques
et de plaisance.
1. MONTAGE DU BOUCLIER PROTECTEUR
(Voir A)
Insérez le protecteur dans la fente comme l’illustre
la Fig. A, en vous assurant qu’il est bien fixé.Utilisez
deux vis pour bien fixer le protecteur.
Use two screws to fix the guard securely.
2. ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE AVANT
La poignée avant doit être assemblée
avant utilisation:
1) Attachez la poignée avant au boîtier. Assurez-
vous que les marques en saillie sur la poignée
avant s’intègrent parfaitement dans les creux
correspondants du boîtier (Voir B & C).
2) Resserrez les 4 vis.
3) Vérifiez si la poignée est solidement fixée et si
nécessaire, resserrez les vis.
Assurez-vous que la poignée tient bien en
place.
3. SERRE-CÂBLE POUR LE CÂBLE
D’ALIMENTATION (Voir D)
Un serre-câble pour maintenir le câble d’extension
est fourni afin de réduire la tension sur le câble
d’alimentation. Pour utiliser ce dispositif, formez
une boucle à l’extrémité du câble d’extension et
passez-la à travers l’ouverture en bas du serre-
câble, puis enroulez l’extrémité de la boucle autour
du crochet et tirez pour serrer.
4. FONCTIONNEMENT (Voir E)
MISE EN ROUTE ET ARRÊT
Avant de démarrer votre taille haie, enlevez l’étui
protecteur de la lame comme indiqué figure E.
POUR DÉMARRER VOTRE TAILLE-HAIE
Vous pouvez alors brancher l’appareil. Ce dernier
est équipé d’un double interrupteur de sécurité
(2 et 3). La mise en route ne peut s’ effectuer que
si les deux interrupteurs (2 et 3) sont pressés
simultanément.
POUR ARRÊTER VOTRE TAILLE-HAIE
Avant d’arrêter votre taille haie, veillez bien à ce
qu’il ne soit plus en contact avec la végétation. Pour
l’arrêter, relâchez l’un des deux interrupteurs.
AVERTISSEMENT: Si une quelconque pièce
est manquante, abîmée ou cassée, ne mettez
pas en route votre taille haie. Faites le
réparer ou changez les pièces endommagées pour
des raisons de sécurité
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
Porter des lunettes de protection
Porter une protection pour les oreilles
Porter un masque contre la poussière
Ne pas utiliser votre taille haie par temps
de pluie
Eteindre ! Débrancher la prise avant
tout réglage, entretien ou si le câble est
emmêlé ou endommagé.
Double isolation
Tenez les mains à l’écart
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères.
Ils sont collectés pour être recyclés dans
des centres spécialisés. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur
pour obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
Other manuals for WG209E
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Trimmer manuals