
5 years warranty: Within 5 years from the date of purchase,
if the product (accessories excluded) has quality problems,
WUBEN will offer free repair for WUBEN registered customers.
Battery warranty: WUBEN offers a 1-year warranty for the
rechargeable batteries but other included accessories are
not covered by the warranty.
Lifetime maintenance: From the date of purchase, if the
product has problem after 5 years, WUBEN will offer paid
repair for WUBEN registered customers.
If proof of purchase cannot be provided, it will be counted
on the date of manufacture.
If there is any dispute, the two parties will coordinate to solve.
The final interpretation right is reserved by WUBEN.
Man-made damage.
Damage caused by not following the instructions.
Damage caused by improper use of the battery.
Abnormal wear and tear.
Damage caused by irresistible factors.
Gifts.
2. Beyond warranty
SHENZHEN SHENGQI LIGHTING TECHNOLOGY CO., LTD.
E-mail: support@wubenlight.com
Web: www.wubenlight.com
Add: 202#, Building A, Jihe E-Business Park,
No. 33 Yangmei Road, Bantian Street,
Longgang District, Shenzhen, China
WUBEN website Facebook
产品保修凭证
Product Warranty
Name
客户姓名
Tel
联系电话
Add.
联系地址
Model number
产品型号
Product series number
产品编码
Name of store
购买商店
Date of purchase
购买日期
ON/OFF : Click the tail switch to turn on the flashlight and
click again to turn it off.
Operation
1
Output selections: When the light is on, tap on tail switch
to go through Eco-Low-Med-High, click to turn it off.
This light has memory function, every time it will be turned
on the memorized output level on which it was turned off.
2
SOS : When the light is on, double tap on the tail switch
to activate SOS, tap again to exit.
3
(EN) English
(DE) Deutsch
Ein-/Ausschalten:Drücken Sie auf den hinteren Knopf,
um die Taschenlampe einzuschalten, drücken Sie fürs
Ausschalten nochmal auf den Knopf.
Double Half drücken Sie die Taste, um SOS zu aktivieren. Drücken
Sie einmal, um SOS zu beenden.
Betriebsmethode
1
Passen Sie die Lichtmodi an
Wenn die Taschenlampe an ist:bitte halb drücken Sie den
Schwanz Schalter, und bitte nicht zu schnell drücken, dann
Modi ändern sich so: Eco - Low - Med - High - Eco. Drücken
Sie die Taste erneut, um die Taschenlampe auszuschalten.
Und die Taschen-lampe hat die Speicherfunktion für diese
vier Modi.
2
3
1
2
3
1
2
3
2
3
1
2
3
Méthode d'opération
(FR) Français
Allumer / éteindre: cliquez sur le bouton arrière pour
allumer / éteindre la lampe de poche. La lampe de poche
a une fonction de mémoire de vitesse. Mémorisera la
position de vitesse lors de l'arrêt, pas le mode clignotant.
Réglage de la vitesse: à l'état de mise sous tension,
appuyez légèrement sur l'interrupteur arrière pour activer
la luminosité du cycle «économie d'énergie-faible
lumière-moyenne lumière-haute lumière» de la lampe de
poche, appuyez à nouveau sur l'interrupteur pour éteindre
la lampe de poche.
SOS: à la mise sous tension, appuyez deux fois sur le bouton
pour entrer SOS et appuyez sur pour quitter.
Ajuste del engranaje: en el estado de encendido, presione
ligeramente el interruptor trasero para alternar el brillo del
ciclo de la linterna "ahorro de energía-luz baja-luz media-luz
alta", presione el interruptor nuevamente para apagar la
linterna.
SOS: en el estado de encendido, toque el botón dos veces
para ingresar SOS, toque para salir.
1
(ES) Español
Método de operación
ENCENDIDO / APAGADO: Haga clic en el interruptor trasero
para encender la linterna y haga clic nuevamente para
apagarla.Esta luz tiene función de memoria, cada vez que
se encenderá el nivel de salida memorizado en el que se
apagó.
(IT) Italia
Metodo di funzionamento
Accensione / spegnimento: fare clic sul pulsante alla fine
per accendere / spegnere la torcia. La torcia ha una funzione
di memoria dell'ingranaggio. Memorizzerà la posizione del
cambio durante lo spegnimento, non la modalità
lampeggiante
Regolazione dell'ingranaggio: nello stato di accensione,
premere leggermente l'interruttore della coda per far
scorrere la luminosità del ciclo "risparmio energetico-luce
bassa-luce media-alta luce", premere nuovamente
l'interruttore per spegnere la torcia.
SOS: nello stato di accensione, toccare due volte il pulsante
per accedere a SOS e toccare per uscire.
(CN) 简体中文
3
开机/关机: 单击尾部按键点亮/关闭手电。手电具有档位记忆功
能。会记忆关机时的档位,不会记忆闪烁模式。
档位调节:开机状态下,轻按尾部开关可以循环切换手电的亮度
“节能-低亮-中亮-高亮”循环,再次按下开关可关闭手电。
SOS:开机状态下,连续两次轻触按键进入SOS,轻触退出。
操作方法
1
2
(JP) 日本語
ご利用方法
WUBEN製の18650リチウムイオン充電池(2600mAh)を使用した場
合になります。他製品を使用した場合、電圧やその他の要因の為、
点灯しない可能性があります。予めご了承ください。
WUBEN製の18650リチウムイオン充電池(2600mAh)を使用した場
合になります。他製品を使用した場合、電圧やその他の要因の為、
点灯しない可能性があります。予めご了承ください。
点灯・消灯:テール部押釦スイッチを押すとON→OFF→ONと
切り替わります。
モード切替:点灯時、テール部押釦スイッチを半押しすると
Eco→Low→Med→Highと切り替わります。
SOSモード
点灯時、テール部押釦スイッチを連続2回半押し→SOSモー
ドで点灯。再度、テール部押釦スイッチを半押しすると元の
モードに戻ります。
1
2
(KR) 한국어
작동
ON/OFF : 테일스위치를 눌러 제품의 전원을 켜고 끌 수
있습니다.
밝기모드 조절 : 제품의 전원이 켜져있는 상태에서 테일
스위치를 탭하면 Eco-Low-Med-High 순으로 밝기가 변경됩니다.
해당 제품에는 메모리 기능이 탑재되어있어 마지막으로 사용한
밝기모드가 저장됩니다.
SOS모드 : 제품의 전원이 켜져있는 상태에서 테일 스위치를
더블클릭하면 SOS 모드가 활성화됩니다.
https://www.wubenlight.com/pages
/product-registration
Get your e-warranty card and e-user
manual by visiting the following URL
or scanning the QR code.