Xavax Anna User manual

00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs1:2-Abs2:100092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs1:2-Abs2:1 22.02.11 14:0622.02.11 14:06

23
dBedienungsanleitung
Ausstattung und Funktionen:
1. Display
2. „Set“ - Taste
3. / -Tasten
4. Sensoren
Vorbereitung für die Verwendung
Batterien einlegen
Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Waage.
Ziehen Sie den Batteriesicherungsstreifen aus dem Batteriefach
ab, um die Batteriespannung zu aktivieren.
HINWEIS: Wenn Sie die Waage längere Zeit nicht verwenden,
entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät.
Aufstellen der Körperanalysewaage
Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen und
schwingungsarmen Untergrund, damit eine sichere und genaue
Messung gewährleistet ist.
HINWEIS: Zur Vermeidung von Unfällen nicht auf die Kanten der
Waage treten.
ANWENDUNGSTIPPS
Diese Waage ist ein Präzisionsgerät, das mit modernster
Technik ausgestattet ist. Befolgen Sie genau die Anweisungen,
um das Gerät in bestem Zustand zu erhalten.
• Gerät nicht öffnen bzw. zerlegen.
• Gerät nicht in Bereichen aufstellen, wo es direkter
Sonneneinstrahlung, Heizgeräten, hoher Luftfeuchtigkeit
oder extremen Temperaturänderungen ausgesetzt ist.
• Gerät nicht in Wasser eintauchen. Zum Reinigen der
Elektroden Alkohol verwenden und für glänzende Flächen
Glasreiniger (zuerst ein Tuch damit befeuchten). Keine Seife
verwenden.
• Bei nasser Standfläche nicht auf die Waage stellen.
PRAKTISCHE FUNKTIONEN
• Mit dieser Körperanalysewaage können Sie Ihr Gewicht,
Ihren prozentualen Körperfettanteil und Körperwasseranteil
gleichzeitig messen – einfach indem Sie sich auf die Waage
stellen.
• Die persönlichen Daten (Geschlecht, Alter, Größe) können
voreingestellt und auf persönlichen Speicherplätzen
gespeichert werden.
• Automatische Abschaltung: Bei der Dateneingabe schaltet
das Gerät selbsttätig ab, wenn Sie 20 Sekunden lang keine
Taste berühren. Nach Abschluss des Messvorgangs schaltet
das Gerät innerhalb von 10 Sekunden ab.
• Automatische Nullstellung
• Mit Anzeige bei schwacher Batterie und Überlastung.
So ermitteln Sie den prozentualen Körperfettanteil
Einstellung und Dateneingabe
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn auf einem der persönlichen
Speicherplätze Daten gespeichert sind.
Gerät einschalten
Zum Einschalten drücken Sie eine beliebige Taste am Gerät.
Das Gerät bestätigt die Aktivierung, und der zuletzt verwendete
persönliche Datencode wird damit abwechselnd angezeigt.
Wählen Sie mit dem Wahlschalter unten eine Gewichtseinheit
aus: Kilogramm (kg), Pounds (lb) oder Stones (ST).
Persönlichen Datencode auswählen
Drücken Sie zuerst die SET-Taste. Der persönliche Datencode
blinkt. Wählen Sie mit den / -Tasten einen persönlichen
Datencode aus. Wenn der gewünschte Datencode angezeigt
wird, drücken Sie zur Bestätigung die SET-Taste.
Geschlecht auswählen
Wählen Sie mit den / -Tasten eine Einstellung für das
Geschlecht (weiblich/ männlich) aus und drücken Sie zur
Bestätigung die SET-Taste.
Körpergröße angeben
Stellen Sie mit den / -Tasten Ihre Körpergröße ein, und
drücken Sie zur Bestätigung die SET-Taste (Einstellbereich:
100 cm bis 220 cm).
Alter einstellen
Stellen Sie mit den / -Tasten Ihr Alter ein, und drücken Sie
zur Bestätigung die SET-Taste (Einstellbereich: 10 bis 80 Jahre).
HINWEIS: Wenn Sie bei der Dateneingabe einen Fehler machen,
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt „3. Persönlichen
Datencode auswählen“.
ERMITTELN VON GEWICHT UND KÖRPERFETTANTEIL
Wenn Ihre persönlichen Daten gespeichert sind, können Sie die
Waage benutzen.
Persönlichen Datencode auswählen
Zum Einschalten drücken Sie die -Taste. Wählen Sie mit
den / -Tasten Ihren persönlichen Datencode aus. Am
Display werden die gespeicherten Daten angezeigt. Wenn auf
dem Display die Anzeige „0,0“ erscheint, stellen Sie sich auf die
Waage.
HINWEIS: Um einen genauen Messwert zu erzielen, stellen Sie
sich barfuß auf die Waage, und vergewissern Sie sich, dass
Ihre Fersen korrekt auf den Elektroden der Messfläche stehen.
Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor der Wert „0,0“
angezeigt wird, findet keine Messung statt. Wenn die Anzeige
„0,0“ erscheint, zögern Sie nicht zu lange. Stellen Sie sich
innerhalb von ca. 10 Sekunden auf die Waage. Sonst schaltet
sich das Gerät selbsttätig ab.
ABLESEN DER MESSWERTE
Zuerst wird Ihr Gewicht angezeigt. Bleiben Sie auf der Waage
stehen. Der Wert „0000“ wird am Display angezeigt. Die Ziffern
werden von links nach rechts nacheinander ausgeblendet. Ihr
prozentualer Körperfettanteil und Körperwasseranteil werden
am Display angezeigt. Anschließend werden die Werte für Ihr
Körpergewicht, Ihren Körperfettanteil und Körperwasseranteil
abwechselnd nacheinander angezeigt (insgesamt viermal in
dieser Reihenfolge).
HINWEIS: Bleiben Sie auf der Waage, bis der Körperfettanteil
angezeigt wird. Steigen Sie erst von der Waage, nachdem
alle Werte angezeigt wurden. Die abwechselnde Anzeige
von Körpergewicht, prozentualem Körperfettanteil und
Körperwasseranteil erfolgt insgesamt viermal. Anschließend
schaltet sich die Waage automatisch ab.
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 2-300092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 2-3 22.02.11 14:0622.02.11 14:06

45
gOperating Instruction
DIAGRAMM KÖRPERFETTANTEIL
Alter weiblich (%) männlich (%)
niedrig ideal hoch korpulent niedrig ideal hoch korpulent
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
HINWEIS: Wegen der individuellen Unterschiede im menschlichen Körperbau dient dieses Diagramm nur als Anhaltspunkt.
DIAGRAMM KÖRPERWASSERANTEIL (%)
Alter weiblich (%) männlich (%)
niedrig ideal hoch niedrig ideal hoch
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Wenn die Batterieleistung zu schwach wird, erscheint am
Display die Meldung „Lo“. Sobald diese Meldung angezeigt
wird, wechseln Sie unverzüglich die Batterien aus. Erschöpfte
Batterien beeinträchtigen die Genauigkeit der Messergebnisse.
Wechseln Sie alle Batterien gleichzeitig gegen neue aus.
HINWEIS: Ihre Einstellungen bleiben beim Herausnehmen der
Batterien im Speicher erhalten.
FEHLERMELDUNGEN
Folgende Fehlermeldungen können angezeigt werden:
• Lo: Wechseln Sie die Batterien der Waage aus.
• Err1kg: Die Waage ist überlastet. Der Gewichtsbereich reicht
von 2 bis 150 kg.
• Err2%: Körperfettanteil und Körperwasseranteil sind nicht
messbar. Wenn der Körperfettanteil unter 5 % oder über 75 %
liegt, ist keine genaue Messung möglich.
Wichtige Hinweise:
• Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage
und betreten Sie die Waage nicht, wenn die Oberfläche
feucht ist- Rutschgefahr.
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
chemikalien, starken Temepratur- schwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
Achtung:
Personen mit medizinischen Implantaten
(z. B. Herzschrittmachern) dürfen dieses
Gerät nicht verwenden da unter Umständen
sonst deren Funktion beeinträchtigt werden
könnte.
Features and Functions:
1. Display Screen
2. ”Set“ - Button
3. / - Buttons
4. Sensors
Preparation before use
Inserting the Batteries
Open the battery cover on the back of the measuring platform.
Pull the plastic battery Protector Strip from the Battery
compartment to activate battery power.
NOTE: If you do not intend to use this unit for a long period of
time, it is advisable to remove the battery before storage.
Positioning the monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where
there is minimal vibration to ensure safe and accurate
measurement.
NOTE:
To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
HANDLING TIPS
This monitor is a precision instrument utilizing state
– of – the – art technology. To keep the unit in the best
condition, follow these instructions carefully.
• Do not atte mpt to disassemble the measuring platform.
• Place the unit in an area free from direct sunlight, heating
equipment, high humidity, or extreme temperature change.
• Never submerge in water. Use alcohol to clean the
electrodes and glass cleaner (applied to cloth first) to keep
them shiny, soaps is not allowed
• Do not step on the platform when wet.
USEFUL FEATURES
• This body fat monitor / scales allow you to measure weight,
body fat percentage and water percentage
simultaneously and easily, simply by stepping on a scale.
• Personal data (Female/Male, Age, Height) can be
pre-set and stored in personal data memories.
• Automatic Shut-down function, during programming, if you
do not touch any of the keys or buttons within 20 seconds.
After you have completed the measuring process, the power
shuts off automatically within 10 seconds.
• With Automatic Zero function.
• With low battery and overload indication function.
How to determine body fat percentage
Setting and storing Data in memory
The unit can be operated if data has been programmed into one
of the personal data memories.
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 4-500092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 4-5 22.02.11 14:0622.02.11 14:06

67
Turn on the power
Press any button to turn on the unit. The unit will confirm
activation, the personal data number last used will be appeared
alternately.
Use the Selector switch on the bottom to select a weight scale
to use: Metric(kg), Pounds(lb), or Stones (ST).
Select a Personal data code
Firstly Press the SET button, the personal data Code will be
flashed. Press the / buttons to select a Personal data
code. Once you reach the Personal data code you wish to use,
press the set button to confirm.
Select Female or Male
Use the buttons / to scroll through female, male settings,
and then press the Set button to confirm.
Specify the Height
Use the / buttons to specify Height and then press the
Set button to confirm. (range of user height is between 100cm-
220cm)
Set Age
Use the / buttons to specify age. When you reach your
age, press the Set button to confirm. (range of user age is
between 10-80 year)
NOTE: If you make a mistake before you have finished
programming it, repeat the steps from Select a Personal data
Code.
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS
After programming your personal data, you are ready to take a
reading.
Select Personal Data code
Press the button turn on. Use the / buttons to select
your Personal data code. The display will show the programmed
data. Until the display will be show “0,0”, now step onto the
platform.
NOTE: To ensure accuracy reading should be with barefoot to
step on the platform and be sure that your heels are correctly
aligned with the electrodes on the measuring platform. If you
step onto the platform before “0,0” appears, you will not obtain
a reading. Furthermore, if you do not step onto the measuring
platform within about 10 seconds after “0,0” appears, the power
is shut off automatically.
GET YOUR READING
Your weight will be shown first. Continue to stand on the
platform “0000” will appear on the display and disappear one
by one from left to right. Your body fat percentage and water
percentage will appear on the display screen. The display
will then flash your weight, body fat percentage and water
percentage alternately four times.
NOTE: Do not step off until body fat % is shown, even if you
step off the platform after all the results are displayed. The
alternating display of body weight and body fat percentage will
be repeated four times, the unit will then shut-off automatically.
BODY FAT RATIO CHART
Age female (%) male (%)
low healthy high obese low healthy high obese
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
NOTE: Due the natural differences between people this chart should be used for reference purpose only.
WATER RATIO CHART(%)
Age female (%) male (%)
low healthy high low healthy high
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
REPLACING THE BATTERIES:
When the batteries run low, the Lo message will appear on the
display window. When the message appears, be sure to replace
the batteries immediately. Since weak batteries will affect the
accuracy of your measurements. Change all the batteries at the
same time with new batteries.
NOTE: Your settings will not be erased from the memory when
you remove the batteries.
ERROR MESSAGE
The following error message may appear:
• Lo: The battery in the scales must be replaced
• Err1kg: The maximum load capacity is exceeded.
(range of weight with2-150kg)
• Err2%: The body-fat and body-water percentages cannot be
calculated ( if body fat percentage is less than 5% or more
than 75%, the reading cannot be accurate)
Important notes:
• Caution: do not step on the scales with wet feet or when the
surface is damp – danger of slipping.
• You should protect the scales from impact, damp, dust,
chemicals and extreme variations in temperature and keep
them away from sources of heat (ovens, heaters).
Caution:
Persons with medical implants
(e.g. pacemakers) may not use this device,
because operation of the implant could be
affected.
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 6-700092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 6-7 22.02.11 14:0622.02.11 14:06

89
fMode d‘emploi
Caractéristiques et fonctions :
1. Ecran
2. Touche « Set »
3. Touches /
4. Capteurs
Avant utilisation
Insertion des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l‘arrière
de la balance. Retirez le film de protection en plastique du
compartiment à piles afin d‘établir le contact.
REMARQUE : retirez les piles de la balance si vous ne comptez
pas l‘utiliser pendant une longue période.
Positionnement du moniteur
Placez la balance sur une surface plane, dure et exempte de
vibrations afin de garantir une mesure exacte.
REMARQUE : ne montez pas sur le bord de la balance afin
d‘éviter tout risque de blessure.
Conseils d’utilisation
Cet appareil est un instrument de précision utilisant une
technologie de pointe. Veuillez suivre les instructions suivantes
afin de garantir un parfait fonctionnement de votre balance.
• Ne tentez pas de démonter la balance.
• Ne placez pas l’appareil dans des endroits exposés aux
rayons directs du soleil, ou à des variations extrêmes de
températures, ni près d’un chauffage.
• N’immergez en aucun cas l’unité dans de l’eau. Utilisez de
la balance afin de nettoyer les électrodes et un chiffon
imbibé de produit de nettoyage pour le verre afin d‘en
conserver le brillant ; n‘utilisez pas de savon.
• Ne montez pas sur une balance humide.
Caractéristiques utiles
• Ce moniteur d‘analyse par impédancemétrie / cette balance
vous permet de mesurer simultanément le pourcentage de
graisse et d‘eau de votre corps en montant tout simplement
sur la balance.
• Les données personnelles (femme/homme, âge, taille)
peuvent être préconfigurées et sauvegardées dans des
mémoires de données personnelles.
• L’appareil dispose d‘une fonction de mise hors tension
automatique pendant la programmation si vous
n‘appuyez sur aucune touche pendant 20 secondes. La
balance se met automatiquement hors tension au bout de 10
secondes, après avoir effectué une procédure de mesure.
• Fonction de remise à zéro automatique.
• Indicateurs de faible niveau de charge des piles et de
surcharge.
Comment calculer votre pourcentage de graisse corporelle ?
Configuration et sauvegarde des données dans la mémoire
Cet appareil peut être utilisé après avoir préconfiguré et
sauvegardé des données dans une des mémoires de données
personnelles.
Mise sous tension
Appuyez sur n‘importe quelle touche de la balance. L’appareil
confirme la mise sous tension ; les chiffres des données
personnelles utilisées en dernier apparaissent.
Utilisez le sélecteur placé dans la partie inférieure de l‘unité
afin de sélectionner l‘unité de poids que vous désirez utiliser :
métrique (kg), livres (lb), ou stones (ST).
Sélection d‘un code pour les données personnelles
Appuyez premièrement sur la touche SET ; le code pour les
données personnelles clignote. Utilisez les boutons fléchés
/ afin de sélectionner un code pour vos données
personnelles. Une fois le code sélectionné, appuyez sur la
touche SET afin de confirmer votre sélection.
Sélection « homme » ou « femme »
Utilisez les boutons fléchés / afin de faire défiler les
options (« homme » ou « femme »), puis appuyez sur la touche
SET afin de confirmer votre sélection.
Saisie de la taille
Utilisez les boutons fléchés / afin de saisir votre taille,
puis appuyez sur la touche SET afin de confirmer votre sélection
(plage de tailles : de 100 cm à 220 cm).
Saisie de l‘âge
Utilisez les boutons fléchés / afin de saisir votre âge.
Appuyez sur la touche SET afin de
confirmer la saisie de l‘âge
(plage des âges : de 10 à 80 ans).
REMARQUE : en cas d‘erreur au cours de la programmation,
répétez les étapes à partir de « Sélection d‘un code pour les
données personnelles ».
LECTURE DES MESURES DE POIDS ET DE POURCENTAGE DE
GRAISSE CORPORELLE
Votre balance est prête à vous indiquer vos mesures actuelles
après avoir terminé la programmation de vos données
personnelles.
Sélection d‘un code pour les données personnelles
Appuyez sur le bouton fléché afin de mettre appareil
unité sous tension. Utilisez les boutons fléchés / afin
de sélectionner votre code de données personnelles. Les
données programmées apparaissent à l‘écran. Patientez jusqu‘à
l‘affichage de « 0,0 », puis montez sur la balance.
REMARQUE : afin de garantir une mesure exacte, retirez vos
chaussures avant de monter sur la balance et assurez-vous que
vos pieds sont correctement alignés par rapport aux électrodes
de la plateforme de pesée. Vous n‘obtiendrez aucun résultat
si vous montez sur la balance avant que « 0,0 » n‘apparaisse
à l‘écran. L’appareil se mettra automatiquement hors tension
si vous ne montez pas sur la balance dans les 10 secondes
consécutives à l‘affichage de « 0,0 » à l‘écran.
LECTURE DES MESURES
Votre poids apparaît en premier. Restez sur la balance ; « 0000 »
apparaît à l‘écran, puis disparaît un chiffre après l‘autre en
commençant par la gauche. Les pourcentages de graisse
et d‘eau de votre corps apparaissent à l‘écran. L‘affichage
de votre poids et de vos pourcentages de graisse et d‘eau
clignotent quatre fois à l‘écran.
REMARQUE : ne descendez pas de la balance avant que votre
pourcentage de graisse soit apparu à l‘écran ; descendez
seulement de la balance après que toutes les mesures sont
apparues à l‘écran. L‘affichage de votre poids et de vos
pourcentages de graisse et d‘eau est répété quatre fois à
l‘écran ; l‘unité se met automatiquement hors tension après cet
affichage.
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 8-900092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 8-9 22.02.11 14:0622.02.11 14:06

10 11
eInstrucciones de uso
TABLEAU D‘ANALYSE DE GRAISSE CORPORELLE
Âge femme (%) homme (%)
bas idéal haut obèses bas idéal haut obèses
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
REMARQUE : en raison des différences de morphologie, ce tableau devrait être utilisé uniquement comme base de référence.
TABLEAU DE TAUX D‘EAU DANS LE CORPS (%)
Âge femme (%) homme (%)
bas idéal haut bas idéal haut
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
REMPLACEMENT DES PILES :
L‘affichage « Lo » apparaît à l‘écran pour vous prévenir de
remplacer les piles. Veuillez remplacer les piles dès que ce
message apparaît à l‘écran. Des piles faibles sont susceptibles
d‘affecter l‘exactitude des mesures. Remplacez toutes les piles
en même temps.
REMARQUE : vos paramètres ne seront pas effacés de la
mémoire lorsque vous remplacez les piles.
MESSAGES D‘ERREUR
Il est possible que les messages d‘erreur suivants apparaissent
à l‘écran :
• Lo : les piles de la balance doivent être remplacées
• Err1kg : dépassement du poids maximal (plage de poids : de
2 kg à 150 kg)
• Err2% : impossible de calculer le pourcentage de graisse et
le pourcentage d‘eau de votre corps (il est possible que la
mesure ne soit pas exacte dans le cas où votre pourcentage
de graisse corporelle est inférieur à 5 % ou supérieur à
75 %).
Remarques importantes :
• Attention, ne montez pas sur la balance si la surface est
humide ou si vous avez les pieds mouillés. Vous risqueriez de
glisser.
• Protégez la balance des chocs, de l’humidité, de la
poussière, des produits chimiques, des variations de
température importantes et ne la placez pas à proximité de
sources de chaleur (fours, radiateurs).
Attention :
les porteurs d’implants médicaux
(stimulateur cardiaque, etc.) ne doivent pas
utiliser cet appareil susceptible, dans certaines
conditions, d’en affecter le fonctionnement.
Características y funciones:
1. Display
2. ”Set“ - Botón
3. / Botones
4. Sensores
Preparativos antes de usar
Colocar las pilas
Abra la cubierta de pilas de la parte trasera de la plataforma
de medición. Saque la tira protectora de plástico del
compartimento de pilas para activar la alimentación mediante
pilas.
NOTA: Si no va a utilizar esta unidad durante un periodo
prolongado de tiempo, es recomendable sacar la pila antes de
guardarla.
Colocación del medidor
Coloque la plataforma de medición sobre una superficie plana
y dura en la que haya la menor vibración posible para que la
medición sea segura y exacta.
NOTA: Para evitar posibles accidentes, no pise el borde de la
plataforma.
CONSEJOS DE USO
El medidor es un instrumento de precisión que utiliza una
tecnología vanguardista. Para que la unidad esté en sus
mejores condiciones, siga cuidadosamente estas instrucciones.
• No intente desensamblar la plataforma de medición.
• Coloque la unidad en un lugar protegido de la luz directa del
sol, de equipos de calefacción, de la humedad alta o de los
cambios extremos de temperatura.
• Nunca la sumerja en agua. Utilice alcohol para limpiar los
electrodos y limpiador de cristal (aplicado sobre un paño
antes) para abrillantarlos, no está permitido el uso de jabón.
• No se suba a la plataforma si está mojada.
CARACTERÍSTICAS ÚTILES
• El medidor es un instrumento de precisión que utiliza una
tecnología vanguardista. Para que la unidad esté en sus
mejores condiciones, siga cuidadosamente estas
instrucciones.
• No intente desensamblar la plataforma de medición.
• Coloque la unidad en un lugar protegido de la luz directa del
sol, de equipos de calefacción, de la humedad alta o de los
cambios extremos de temperatura.
• Nunca la sumerja en agua. Utilice alcohol para limpiar los
electrodos y limpiador de cristal (aplicado sobre un paño
antes) para abrillantarlos, no está permitido el uso de jabón.
• No se suba a la plataforma si está mojada.
Cómo determinar el porcentaje de grasa corporal
Ajustar y guardar datos personales en la memoria
La unidad se puede utilizar si se han programado datos en una
de las memorias de datos personales.
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 10-1100092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 10-11 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

12 13
Encender
Pulse cualquier botón para encender la unidad. La unidad
confirmará la activación, los números de datos personales
utilizados por última vez aparecerán alternándose.
Utilice el selector que se encuentra en la parte inferior para
elegir la escala que desee: Métrica (kg), libras (lb) o stones (ST).
Seleccionar un código de datos personales
Primero, pulse el botón SET, el código de datos personales
parpadea. Pulse los botones / para seleccionar un
código de datos personales. Cuando llegue al código de datos
personales que desea utilizar, pulse el botón Set para confirmar.
Seleccionar hombre o mujer
Utilice los botones / para desplazarse por los ajustes
hombre y mujer y pulse el botón Set para confirmar.
Especificar la altura
Utilice los botones / para especificar la altura y pulse el
botón Set para confirmar. (El rango de alturas del usuario es de
100 cm-220 cm)
Ajustar la edad
Utilice los botones / para especificar la edad. Cuando
llegue a su edad, pulse el botón Set para confirmar. (El rango de
edades del usuario es de 10 a 80 años)
NOTA: Si comete algún error antes de haber concluido la
programación, repita los pasos desde Seleccionar un código de
datos personales.
TOMAR LECTURAS DE PESO Y DE BRASA CORPORAL
Una vez programados sus datos personales, ya puede tomar
lecturas.
Seleccionar el código de datos personales
Pulse el botón encender la unidad. Utilice los botones
/ para seleccionar su código de datos personales. La
pantalla muestra los datos programados. No se suba a la
plataforma hasta que en el display se visualice “0,0”.
NOTA: Para que la lectura sea exacta, se debe subir descalzo
a la plataforma y asegurarse de que sus talones están
correctamente alineados con los electrodos de la plataforma de
medición. Si se sube a la plataforma antes de que se visualice
“0,0”, no obtendrá ninguna lectura. Además, si no se sube a
la plataforma de medición en aproximadamente 10 segundos
después de que haya aparecido “0,0”, la unidad se apaga
automáticamente.
TOMAR LECTURAS
Primero se muestra su peso. Permanezca de pie sobre la
plataforma y en la pantalla se visualizarán cuatro ceros (“0000”)
que desaparecerán uno a uno de izquierda a derecha. En la
pantalla se mostrarán entonces el porcentaje de grasa corporal
y el porcentaje de agua. En la pantalla se visualizan cuatro
veces alternándose su peso, el porcentaje de grasa corporal y
el porcentaje de agua.
NOTA: No se baje de la báscula hasta que se indique el % de
grasa corporal, también si se baja de la báscula después de
que todos los resultados se hayan visualizado. La visualización
alternante de peso y porcentaje de grasa corporal se repetirá
cuatro veces, la unidad se apagará entonces automáticamente.
DIAGRAMA DE GRASA CORPORAL
Edad femenino (%) macho (%)
bajo saludable alto obesos bajo saludable alto obesos
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
NOTA: Debido a las diferencias naturales entre las personas, este diagrama debe utilizarse sólo como referencia.
DIAGRAMA DE AGUA (%)
Edad femenino (%) macho (%)
bajo saludable alto bajo saludable alto
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
CAMBIAR LAS PILAS:
Cuando la carga de las pilas es baja, se visualiza el mensaje
Lo en la pantalla. Cuando vea este mensaje, cambie
inmediatamente las pilas. Las pilas con poca carga afectan a la
exactitud de sus mediciones. Cambie todas las pilas al mismo
tiempo por pilas nuevas.
NOTA: Cuando retire las pilas, sus ajustes no se borrarán de la
memoria.
MENSAJES DE ERROR
Pueden aparecer los siguientes mensajes de error:
• Lo: Se debe cambiar la pila de la báscula.
• Err1kg: Se ha excedido la capacidad máxima de carga.
(rango de peso de 2-150 kg)
• Err2%: No se pueden calcular los porcentajes de grasa y
agua corporales (si el porcentaje de grasa corporal es
menor del 5 % o mayor del 75 %, la medición no puede ser
exacta)
Notas importantes:
• Atención: No se suba a la báscula con los pies mojados ni la
pise si su superficie está húmeda, existe peligro de
escurrirse.
• Proteja la báscula de los golpes, la humedad, el polvo,
sustancias químicas, fluctuaciones fuertes la temperatura y
de fuentes cercanas de calor (hornos, radiadores).
Atención:
Las personas con implantes médicos
p. ej., marcapasos) no deben utilizar este
aparato ya que, bajo ciertas circunstancias,
podría afectar al funcionamiento del implante.
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 12-1300092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 12-13 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

14 15
oGebruiksaanwijzing
Kenmerken en functies:
1. Display
2. „Set“ - knop
3. / -knoppen
4. Sensoren
Gereedmaken voor gebruik
Batterijen plaatsen
Open het batterijvakje aan de onderkant van de analyse-
weegschaal. Trek de isolatiefolie uit het batterijvakje zodat de
batterijen contact maken en spanning kunnen leveren.
OPMERKING: verwijder de batterijen als de weegschaal
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Opstellen van de analyse-weegschaal
Plaats de analyse-weegschaal op een hard, vlak en trillingsvrij
oppervlak teneinde een betrouwbare en exacte analyse te
bewerkstelligen.
OPMERKING: niet op de hoeken van de weegschaal stappen om
mogelijk letsel te voorkomen.
TIPS VOOR EEN JUIST GEBRUIK
Deze analyse-weegschaal is een precisie-instrument en maakt
gebruik van de modernste techniek. Volg deze instructies
zorgvuldig op zodat de unit in een goede staat blijft.
• De analyse-weegschaal niet demonteren.
• De unit niet blootstellen aan directe zonnestraling,
verwarmingsapparatuur, hoge vochtigheidsgraad of
extreme temperatuurschommelingen.
• Nimmer in water onderdompelen. Gebruik alcohol om de
electroden schoon te maken en een zachte doek met
glasreiniger om het oppervlak weer glanzend te krijgen. Niet
met zeep schoonmaken.
• Niet op de analyse-weegschaal stappen indien hij nat is.
NUTTIGE KENMERKEN
• Deze lichaamsvet analyse-weegschaal biedt tegelijkertijd
de mogelijkheid tot het wegen van uw gewicht en het meten
van uw lichaamsvet- en vochtpercentage. Dit alles op een
uiterst eenvoudige manier door gewoon op de
analyse-weegschaal plaats te nemen.
• Persoonlijke gegevens (geslacht, leeftijd, lengte) kunnen
ingesteld en opgeslagen worden.
• Automatische afsluit-functie, tijdens het invoeren, indien
binnen 20 seconden geen toets of knop bediend wordt.
Zodra de analyse gereed is schakelt de weegschaal
automatisch na 10 seconden uit.
• Automatische reset.
• Voorzien van indicatie voor zwakke batterijen en
overbelasting.
Hoe het lichaamsvetpercentage vast te stellen
Instellen en opslaan gegevens in het geheugen
De analyse-weegschaal is gereed voor gebruik als de gegevens
in één van de persoonlijke geheugenplaatsen zijn opgeslagen.
Inschakelen
Druk een willekeurige knop in om de analyse-weegschaal
in te schakelen. De unit schakelt in en de persoonlijke
gegevensnummers van de laatste gebruikers worden
beurtelings getoont.
Gebruik de keuzeschakelaar aan de onderkant om een
weegeenheid te kiezen: kilogram (kg), pound (lb) of stone (st).
Selecteer een persoonlijke gegevenscode (nummer).
Druk op de SET-knop en de persoonlijke gegevenscode knippert.
Druk op de / -knoppen om een persoonlijke gegevenscode
te selecteren. Zodra u uw gewenste persoonlijke nummer heeft
gevonden drukt u op de SET-knop ter bevestiging.
Selecteer vrouw of man
Druk op de / -knoppen om vrouw of man te selecteren en
drukt u op de SET-knop ter bevestiging.
Lengte invoeren
Druk op de / -knoppen om uw lengte in te voeren en drukt
u op de SET-knop ter bevestiging. (de lengte kan van 100 cm tot
220 cm ingevoerd worden)
Leeftijd instellen
Druk op de / -knoppen om uw leeftijd in te voeren.
Zodra u uw leeftijd heeft gevonden drukt u op de SET-knop ter
bevestiging. (de leeftijd kan van 10 jaar tot 80 jaar ingevoerd
worden)
OPMERKING: mocht u onverhoopt een foute invoer vaststellen
voordat u de complete programmering heeft afgesloten,
dan begint u opnieuw vanaf 3. “Selecteer een persoonlijke
gegevenscode (nummer)”.
GEWICHT EN LICHAAMSVETPERCENTAGE VASTSTELLEN
Nadat uw persoonlijke gegevens zijn ingevoerd en opgeslagen
kunt u de eerste analyse starten.
Selecteer een persoonlijke gegevenscode (nummer)
Druk op de UP-knop in om de persoonlijke gegevenscode
te zoeken. Druk op de / -knoppen om uw persoonlijke
gegevenscode te selecteren. Op het display verschijnen de
ingevoerde gegevens. Zodra op het display “0,0” verschijnt kunt
u op de analyse-weegschaal plaatsnemen.
OPMERKING: teneinde een exacte analyse te bewerkstelligen
dient u blootvoets met uw hielen op de electroden van de
analyse-weegschaal plaats te nemen. Indien u voordat “0,0”
op het display verschijnt plaatsneemt kan er geen analyse
gemaakt worden. Als u niet binnen 10 seconden op de analyse-
weegschaal plaatsneemt nadat “0,0” is verschenen schakelt de
weegschaal zich automatisch uit.
AFLEZEN
Uw gewicht wordt als eerste weergegeven. Blijf op de analyse-
weegschaal staan en er verschijnt “0000” op het display. Dit
verdwijnt één voor één van links naar rechts. Uw lichaamsvet-
en vochtpercentage verschijnt op het display. Het display
knippert en toont nu beurtelings uw gewicht, lichaamsvet- en
vochtpercentage. Dit wordt vier maal herhaald.
OPMERKING: stap niet van de analyse-weegschaal voordat het
lichaamsvetpercentage is weergegeven, zelfs als alle analyse-
gegevens zijn weergegeven. Het display knippert en toont nu
beurtelings uw gewicht, lichaamsvet- en vochtpercentage.
Dit wordt vier maal herhaald en daarna schakelt de analyse-
weegschaal zich automatisch uit.
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 14-1500092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 14-15 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

16 17
qInstrukcja obsługi
LICHAAMSVETPERCENTAGE DIAGRAM
Age vrouwelijk (%) mannelijk (%)
laag gezond hoog obese laag gezond hoog obese
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
OPMERKING: de uitkomsten voor lichaamsvet- en vochtpercentages zijn afhankelijk van verschillende factoren. De waarden dienen
als richtwaarden te worden beschouwd. Raadplaag uw arts als u twijfels heeft.
VOCHTPERCENTAGE DIAGRAM (%)
Age vrouwelijk (%) mannelijk (%)
laag gezond hoog laag gezond hoog
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
BATTERIJEN VERVANGEN:
Indien de batterijen vervangen dient te worden verschijnt
de “Low”-indicatie op het LCD-scherm. Zodra deze indicatie
verschijnt dienen de batterijen direct vervangen te worden.
Zwakke batterijen kunnen de juistheid van de analyse
beïnvloeden. Bij vervanging dienen alle batterijen gelijktijdig te
worden vervangen.
OPMERKING: uw instellingen gaan niet verloren resp. het
geheugen wordt niet gewist bij het verwijderen van de
batterijen.
FOUTMELDING
De volgende foutmeldingen kunnen verschijnen:
• Low: de batterijen in de analyse-weegschaal dienen
vervangen te worden.
• Err1kg: de maximale weegcapaciteit is overschreden. (de
analyse-weegschaal kan van 2 kg tot 150 kg wegen)
• Err2%: Het lichaamsvet- en vochtpercentage kan niet
geanalyseerd worden. (als uw lichaamsvetpercentage
kleiner dan 5% of meer dan 75% bedraagt dan kan de
analyse niet juist uitgevoerd worden)
Belangrijke aanwijzingen:
• Attentie, ga niet met natte voeten op de weegschaal
staan en ga niet op de weegschaal staan als hij vochtig is.
Gevaar van uitglijden.
• De weegschaal moet beschermd worden tegen schokken,
vocht, stof, chemicaliën, sterke temperatuurschommelingen
en uit de buurt van warmtebronnen (oven, verwarming)
gehouden worden.
Attentie:
personen met geïmplanteerde medische
apparaten (pacemakers) mogen dit apparaat
niet gebruiken, omdat onder bepaalde
omstandigheden afbreuk aan de functie van
deze medische apparaten kan ontstaan.
Opis i funkcje wagi
1. Wyświetlacz
2. Przycisk SET
3. Przyciski strzałek /
4. Czujniki
Przygotowanie wagi do użycia
Włożenie baterii
Otworzyć komorę baterii na spodzie wagi. Wyjąć plastikową
zawleczkę zabezpieczającą baterie. Napięcie zostało
aktywowane.
UWAGA! Jeżeli waga nie będzie przez dłuższy czas używana
należy wyjąć z niej baterie.
Ustawienie wagi
Wagę należy ustawić na płaskim i równym podłożu. UWAGA!
Aby uniknąć wypadku nie należy stąpać na brzegi wagi.
Ustawienie wagi
Wagę należy ustawić na płaskim i równym podłożu.
UWAGA! Aby uniknąć wypadku nie należy stąpać na brzegi
wagi.
Waga jest nowoczesnym instrumentem pomiarowym.
Aby wyniki były poprawne należy postępować zgodnie ze
wskazówkami podanymi w instrukcji obsługi.
• Nie otwierać obudowy urządzenia.
• Urządzenie chronić przez bezpośrednim nasłonecznieniem,
nie stawiać w pobliżu źródeł ciepła oraz nie wystawiać na
działanie wilgoci.
• Urządzenia nie zanurzać w wodzie.
• W celu zachowania higieny, czujniki można przetrzeć
alkoholem. Powierzchnie szklane należy czyścic środkiem do
czyszczenia szyb. NIE należy używać do czyszczenia mydlin.
• Nie wchodzić na wagę gdy jest mokra! Niebezpieczeństwo
upadku.
Funkcje praktyczne
Waga umożliwia jednoczesny pomiar wagi ciała, zawartości
tkanki tłuszczowej oraz zawartości wody w organizmie. Pomiaru
dokonuje się poprzez stanięcie na wadze.
• Dane szczegółowe, jak płeć, wiek, wzrost można ustawić i
zapisać w pamięci wagi.
• Jeżeli waga po włączeniu nie będzie użyta przez kolejne 20
sek. wyłączy się automatycznie.
• Po zakończeniu pomiarów waga wyłączy się po 10 sek.
Pomiar procentowy zawartości tkanki tłuszczowej
Ustawienie i wprowadzenie danych
Urządzenie będzie gotowe do pracy jeżeli w miejscu danych
osobowych zostały wprowadzone aktualne dane.
Włączenie urządzenia
Aby włączyć wagę należy przycisnąć dowolny klawisz na wadze.
Urządzenie zareaguje i będzie wyświetlany ostatni kod osobowy
osoby która dokonywała pomiaru.
Za pomocą przycisku wyboru należy wybrać jednostkę pomiaru:
kilogramy, pound, stone.
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 16-1700092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 16-17 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

18 19
Wybranie osobowego kodu
Przycisnąć klawisz SET. Kod osobowy mruga. Za pomocą
strzałek należy wybrać kod osobowy. Jeżeli na wyświetlaczu
pojawi się kod osobowy należy przycisnąć dla potwierdzenia
ponownie klawisz SET.
Wybór płci
Za pomocą przycisków strzałek należy wybrać płeć (kobieta/
mężczyzna) i przycisnąć klawisz SET.
Wzrost
Aby ustawić wzrost należy za pomocą przycisków strzałek
wybrać odpowiednią wartość. Aby zatwierdzić przycisnąć
klawisz SET. (Zakres od 100 - 220 cm).
Wiek
Za pomocą przycisków strzałek należy ustawić wiek. Aby
zatwierdzić należy przycisnąć SET. (Zakres ustawień od 10 do
80 lat)
UWAGA!
Jeżeli w którymś z punktów popełniony został błąd należy
wprowadzenie danych osobowych rozpocząć od nowa.
Podanie wyniku pomiaru
Po wprowadzeniu danych osobowych można rozpocząć
ważenie.
Aby włączyć wagę należy przycisnąć dowolny przycisk. Za
pomocą przycisków strzałek należy wybrać odpowiedni kod
osobowy. Na wyświetlaczu pojawią się wprowadzone dane.
Jeżeli w pewnym momencie na wyświetlaczu pojawią się
oznaczenie 0,0 można rozpocząć ważenie.
UWAGA! Aby uzyskać dobry wynik pomiaru należy stanąć na
wadze boso. Należy uważać aby stopy były dobrze rozłożone na
czujnikach. Jeżeli osoba wejdzie wcześniej na wagę niż przed
pojawieniem się oznaczenia 0,0 pomiar nie będzie właściwy
lub nie nastąpi wcale. Po pojawianiu się symbolu 0,0 należy
niezwłocznie wejść na wagę. Jeżeli przez 10 sek. nie podjęta
zostanie żadna akcja urządzenie wyłączy się.
Odczyt wartości
Po dokonaniu pomiaru najpierw na wyświetlaczu pojawi
się waga ciała. Na wadze należy pozostać do momentu aż
pojawi się wartość procentowa zawartości tłuszczu. Wartość
0000 pojawi się na wyświetlaczu. Po chwili pojawi się
wynik. Wszystkie wartości będą wyświetlane na zmianę na
wyświetlaczu wagi.
UWAGA! Z wagi można zejść dopiero po podaniu wszystkich
wartości. Wszystkie wartości: wagi ciała, zawartości wody oraz
tłuszczu będą wyświetlane na zmianę 4 razy. Po tym waga
wyłączy się automatycznie.
Tabela zawartość tłuszczu
Age female (%) male (%)
low healthy high obese low healthy high obese
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
UWAGA! Tabela uwzględnia wartości przybliżone.
Tabela zawartość wody w organizmie
Age female (%) male (%)
low healthy high low healthy high
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
Wymiana baterii
Jeżeli baterie są słabe na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie
Lo. Po pojawieniu się tego komunikatu należy wymienić baterie.
Słabe baterie mogą być przyczyną niepoprawnych wyników.
UWAGA! Wprowadzone dane pozostaną zachowane w pamięci
wagi.
Błędy
• Lo: zbyt słabe baterie
• Err1kg: waga przeciążona (zakres od 2 kg do 150 kg)
• Err2%: Nie można dokonać pomiaru zawartości tkanki
tłuszczowej ani wody. Jeżeli zawartość tkanki tłuszczowej
jest poniżej 5% lub powyżej 75% pomiar nie będzie możliwy.
Środki ostrożności
NIGDY NIE NALEŻY WCHODZIĆ MOKRYMI STOPAMI NA
WAGĘ!
Wagę należy chronić przed wilgocią, uderzeniami, wstrząsami,
kurzem, chemikaliami, oraz nie należy jej przechowywać w
pobliżu źródeł ciepła.
Uwaga:
osobom z implantami medycznymi (np.
rozrusznik serca) nie wolno używać tego
urządzenia, gdyż może ono zakłócać działanie
implantów.
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 18-1900092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 18-19 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

h
Használati útmutató
20 21
A személyes adatkód kiválasztása
Nyomja meg először a SET gombot. Ekkor villogni kezd a
kijelzőn a személyes adatkód jelzőpontja.
Válasszon ki a
/
jelű léptető nyomógombok egyikével
egy személyes adatkódot. Ha kiválasztotta, rögzítse azt
jóváhagyással, nyomja meg ismét a SET gombot.
Nemek kiválasztása
Válasszon ki a
/
jelű léptető nyomógombok egyikével
azt, hogy Ön melyik nemhez tartozik (női/férfi). Ha kiválasztotta,
rögzítse azt jóváhagyással, nyomja meg ismét a SET gombot.
Testmagasság kiválasztása
Válassza ki a
/
jelű léptető nyomógombok egyikével azt,
hogy Ön milyen testméretű (választható méret: 100-tól 220 cm).
Ha kiválasztotta, rögzítse azt jóváhagyással, nyomja meg ismét
a SET gombot.
Életkor kiválasztása
Válassza ki a
/
jelű léptető nyomógombok egyikével azt,
hogy Ön hány éves (választható: 10-től 80 év). Ha kiválasztotta,
rögzítse azt jóváhagyással, nyomja meg ismét a SET gombot.
Megjegyzés: ha hibásan írja be az adatokat, a készülék
automatikusan a következőt jelzi:
„3. személy adatkódjának kiválasztása”.
A test zsírtömegének százalékos kijelzése a testsúly
meghatározásakor
Ha beprogramozta és eltárolta a személyes adatokat akkor a
mérleg további használatakor kijelzi a mért testsúlyhoz tartozó
zsírtömeg százalékos arányát.
A személyes adatkódhoz tartozó mérés
A mérleg bekapcsolásához nyomja meg először a
jelű
gombot. Válassza ki a
/
jelű léptető nyomógombok
egyikével az Ön személyes adatkódját. A kijelzőn ekkor
megjelenik az eltárolás dátuma. Ezután, amikor a kijelzőn
megjelenik két nulla: „0.0”, álljon rá a mérlegre.
Megjegyzés: Ahhoz, hogy pontos legyen a mért érték, mezítláb
álljon a mérlegre és ügyeljen arra, hogy a lábait pontosan a
mérőszenzorok felületére helyezze. Ha a mérleg skáláján „0.0”
jelenik meg akkor, amikor már ráállt a mérőfelületre, lépjen
le róla és ismét álljon rá. Ha másodszor is „0.0” jelenik meg
a kijelzőn, várjon 10 másodpercet, mert ellenkező esetben a
mérleg automatikusan kikapcsol.
A mért értékek leolvasása
Amikor rááll a mérőfelületre, a kijelzőn „0000” felirat jelenik
meg; ezt követően a számok balról jobb felé egyesével
eltűnnek. Ezután a mérleg elsőként a testsúlyát mutatja a
kijelzőn. Ezt követi a test zsírtömeg tartalmának kijelzése és a
test víztömeg tartalmának kijelzése. A kijelzőn kizárólag azok az
értékek olvashatók le, amelyek az Ön testsúlyához tartoznak, így
a zsírtömeg-százalék és víztömeg százalék – négyszer egymás
után, felváltva ebben a sorrendben.
Megjegyzés: addig maradjon állva a mérlegen, amíg meg nem
jelenik a test zsírtömeg százalékos kijelzése. Miután minden
érték megjelent, már leléphet a mérlegről. A kijelző váltakozva
mutatja a zsírtömeg-százalékot és víztömeg százalékot –
négyszer egymás után, felváltva ebben a sorrendben. Ezek után
a mérleg automatikusan kikapcsol.
A mérleg felépítése és funkciói
1. LCD-kijelző ernyő
2. „SET” nyomógomb
3.
/
Léptető
nyomógombok
4. Súlyérzékelő szenzorok
Előkészítés és üzembe helyezés
Ez a mérleg 2 db gombelemmel működik, amely a mérőegység
elemtartójában van elhelyezve. Amikor első alkalommal akarja
üzembe helyezni a mérleget, fordítsa meg a hátoldalára és
emelje ki az elemfészek fedelét. Húzza ki az elem-leválasztó
műanyag szalagot az elemfészekből, hogy működhessen a
készülék.
Megjegyzés: ha hosszabb ideig nem használja a mérleget,
vegye ki belőle az elemeket.
Használati és kezelési tudnivalók
• Ez a mérleg nagy pontosságú mérőkészülék. Kérjük, hogy
ennek figyelembe vételével kíméletesen használja.
• Ne nyissa fel és ne szedje szét a mérleget!
• A rendszeres használathoz tegye a mérleget kemény és
egyenletesen sima felületre, mert ez biztosítja a pontos
mérést.
• Ne tárolja és ne használja a mérleget szélsőséges
hőmérsékleti viszonyok között. Ne tegye a tűző Napra,
fűtőtest közelébe és ne tartsa nyirkos helyen.
• Ha tisztítani akarja a mérleget, csak benedvesített
törlőkendőt használjon.
• A szenzorfelületek tisztításához alkoholos törlőkendőt
használjon.
• Kerülje el, hogy a mérleg belsejébe víz vagy egyéb
folyadék kerüljön, mert ez tönkre teheti az elektronikus
mérőrendszert.
• Ha a mérleg nem jelez mért értéket vagy csak egy „Lo” jelet
mutat folyamatosan, ez azt jelzi, hogy az elem kimerült.
Ilyen esetben cserélje ki a régi elemet újra.
• Ha hosszabb ideig nem használja a mérleget, vegye ki
belőle az elemet.
A mérleg gyakorlati funkciói
• Ez a testsúly összetételét analizáló készülék lehetővé teszi,
hogy amikor rááll a mérlegre, egy méréssel egy időben
érzékelje az Ön testsúlyát és százalékos arányban jelezze a
test zsírtartalmát és víztartalmát.
• A személyes adatok (nem, kor, méret) beállíthatók és
eltárolhatók.
• Automatikus kikapcsolás: ha a mérlegre nem áll rá 20 mp-ig
vagy nem visz be adatot a tárba, a készülék 10 mp múlva
automatikusan kikapcsol.
• Automatikus nullázási mód.
• A kijelző és áramkörei csekély energia-fogyasztással
működnek.
A test zsírtömegének százalékos meghatározása
Beállítás és adat-bevitel
Ha a mérleg üzemkész állapotban van, lehetősége van
az Ön személyes adatainak a bevitelére és tárolására a
memóriatárban.
A mérleg bekapcsolása
A készülék bekapcsolása bármelyik gomb megnyomásával
lehetséges. Nyomja meg a tetszés szerinti gombot és várja meg
amíg a mérleg áramkörei aktiválódnak és a nemrég használt
személyes adatok kódja megjelenik.
A súly-mértékegység kiválasztása
A mérleg alján van elhelyezve a súly-mértékegység választó
kapcsoló. Válassza ki vele, hogy milyen mértékegységben
kívánja mérni a testsúlyát: Kilogramm (kg) Pound (lb) vagy
Stone (ST). Tolja a kapcsolót a választott jelre.
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 20-2100092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd 20-21 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

cNávod k použití
22 23
Elemcsere a mérlegben
Ez a mérleg 2 db gombelemmel működik, amely a mérőegység
elemtartójában van elhelyezve.
Ha az elemek gyengülni kezdenek vagy kimerültek, a mérleg
nem jelez mért értéket vagy csak egy „Lo” jelet mutat
folyamatosan. Ez azt jelzi, hogy ki kell cserélni a régi elemeket
újra. Az elemcseréhez fordítsa meg a mérleget és a hátoldalán
emelje ki az elemfészek fedelét. Az elemeket úgy veheti ki a
tartóból, hogy megbillenti a rögzítő fémnyelvet és az elemeket
kiemeli alóla. Pontosan jegyezze meg az elem polaritási
illeszkedését. Tegye be az új elemet pólushelyesen a régi
helyére.
További fontos megjegyzések
• Ne használja párás környezetben a mérleget, mert csúszóssá
válhat a felülete. Ne lépjen a mérlegre nedves lábbal, mert
elcsúszhat rajta!
• Óvja a mérleget az erős lökésektől, ütődésektől, a
nedvességtől, a portól és a vegyi szennyeződéstől.
Hiba-kijelzések
A mérleg kijelzőjén a következő hiba-kijelzések jelenhetnek meg:
• „Lo” jelzés – ha az elemek gyengülni kezdenek vagy
kimerültek és a mérleg nem jelez mért értéket.
• „Err1kg” – a mérleg túlterhelt vagy kisebb rajta a tömeg 1
kg-nál. A mérleg terhelhetősége 150 kg.
• „Err2%” – a test zsírtömege és a test víztömege nem
mérhető. A test zsírtömege 5 % alatt vagy 75 % fölött nem
értékelhető.
Figyelem:
Orvosi implantátummal (pl.
szívritmusszabályozóval) élő személyeknek nem
szabad ezt a készüléket használniuk, mert adott
esetben annak működését zavarhatja.
Vybavení a funkce:
1. Displej
2. Tlačítko „Set“
3. Tlačítka /
4. Snímače
Příprava k použití
Vložení baterií
Otevřete kryt baterií na zadní straně váhy. Stáhněte izolační
pásku z bateriové přihrádky, aktivuje se tak napětí baterií.
UPOZORNĚNÍ: Nebudete-li váhu delší dobu používat, vyjměte
baterii z přístroje.
Instalace váhy s tělesnou analýzou
Váhu postavte na pevný, rovný a nevibrující povrch tak, aby
bylo zaručeno bezpečné a přesné měření.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nestoupejte na okraje váhy, zabráníte tak
možným úrazům.
RADY A TIPY PRO POUŽITÍ
Váha je přesný přístroj vybavený technikou na nejnovější
úrovni. Řiďte se přesně podle pokynů v zájmu udržování
přístroje v co nejlepším stavu.
• Váhu neotevírejte ani ji nerozebírejte.
• Váhu neumisťujte v místech, kde by byla vystavena
účinkům přímého slunečního záření, topných těles,
vysoké vlhkosti vzduchu nebo extrémním změnám teploty.
• Váhu neponořujte do vody. K čištění elektrod použijte
alkohol a pro lesklé plochy přípravek na čištění skla
(navlhčete jím hadřík). Nepoužívejte mýdlo.
• Nestoupejte na mokrý povrch váhy.
PRAKTICKÉ FUNKCE
• Pomocí váhy s tělesnou analýzou můžete současně měřit
Vaši hmotnost, procentuální podíl Vašeho tělesného tuku a
vody v těle – jednoduše tím, že se postavíte na váhu.
• Osobní údaje (pohlaví, věk, výšku) lze nastavit předem a
uložit na personalizovaných místech v paměti.
• Automatické vypnutí: Při zadávání dat se váha vypne
automaticky, pokud se v průběhu 20 sekund nedotknete
žádného tlačítka. Po ukončení měření se váha vypne během
10 sekund.
• Automatické nulování
• S indikátorem slabé baterie a přetížení.
Postup při zjišťování procentuálního podílu tělesného tuku
Nastavení a zadávání údajů
Přístroj je připraven k provozu tím, že se na některém
z personalizovaných paměťových míst uloží údaje.
A test zsírtömegének százalékos aránya korcsoportonként
Korcsoport Nőknél (%) Férfiaknál (%)
Alacsony Ideális Magas Testes Alacsony Ideális Magas Testes
10 – 39 év 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40 – 55 év 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56 – 80 év 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
Megjegyzés: a férfiak egyéni méretarányai ehhez a táblázathoz képest eltérőek lehetnek, ezért az itt közölt értékek csak viszonyítási
alapul szolgálhatnak.
A test víztömegének százalékos aránya korcsoportonként
Korcsoport weiblich (%) männlich (%)
Alacsony Ideális Magas Alacsony Ideális Magas
10 – 15 év < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16 – 30 év < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31 – 60 év < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61 – 80 év < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs22-Abs2300092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs22-Abs23 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

24 25
GRAF PODÍLU TĚLESNÉHO TUKU
Věk žena (%) muž (%)
nízký ideální vysoký obézní nízký ideální vysoký obézní
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
UPOZORNĚNÍ: Z důvodu individuálních rozdílů tělesných konstitucí slouží tento graf pouze jako vodítko.
GRAF PODÍLU VODY V TĚLE (%)
Věk žena (%) muž (%)
nízký ideální vysoký nízký ideální vysoký
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
Zapnutí váhy
K zapnutí stisněte libovolné tlačítko na váze. Jednotka potvrdí
aktivaci a bude střídavě zobrazovat naposledy použitý osobní
datový kód.
Pomocí přepínače dole vyberte příslušnou váhovou jednotku:
kilogram (kg), pounds (lb) nebo stones (ST).
Výběr osobního datového kódu
Stiskněte nejdříve tlačítko SET. Bliká osobní datový kód. Pomocí
tlačítek / vyberte osobní datový kód. Po zobrazení
žádaného datového kódu stiskněte na potvrzení tlačítko SET.
Výběr pohlaví
Pomocí tlačítek / vyberte z volby pro pohlaví (žena/muž)
a stiskněte na potvrzení tlačítko SET.
Nastavení výšky
Pomocí tlačítek / nastavte Vaši tělesnou výšku a stiskněte
na potvrzení tlačítko SET (rozsah nastavení: 100 cm až 220 cm).
Nastavení věku
Pomocí tlačítek / nastavte Váš věk a stiskněte na
potvrzení tlačítko SET (rozsah nastavení: 10 až 80 let).
UPOZORNĚNÍ: Pokud dojde k mylnému zadání dat, opakujte
postup od kroku „3. Výběr osobního datového kódu“.
ZJIŠTĚNÍ HMOTNOSTI A PODÍLU TĚLESNÉHO TUKU
Po uložení Vašich osobních parametrů můžete váhu použít.
Výběr osobního datového kódu
K zapnutí stiskněte tlačítko -. Pomocí tlačítek / vyberte Váš
osobní datový kód. Na displeji se zobrazí uložené údaje. Když se
na displeji objeví indikace „0,0“, postavte se na váhu.
UPOZORNĚNÍ: Pro dosažení přesné hodnoty měření je třeba,
abyste se na váhu postavili bosi a ubezpečte se, že stojíte
patami správně na elektrodách měřící plochy. Postavíte-li se
na váhu předtím, než se zobrazí hodnota „0,0“, neprovede
se měření. Jakmile se objeví indikace „0,0“, nečekejte příliš
dlouho. Na váhu se postavte během asi 10 sekund. Jinak se
přístroj vypne automaticky.
ODEČÍTÁNÍ NAMĚŘENÝCH HODNOT
Nejdříve se zobrazí hodnota Vaší hmotnosti. Zůstaňte na
váze stát. Na displeji se zobrazí hodnota „0000“. Číslice se
postupně potlačují zleva doprava. Na displeji se zobrazují Váš
procentuální podíl tělesného tuku a podíl vody v těle. Poté se
hodnoty Vaší hmotnosti, Vašeho podílu tělesného tuku a podíl
vody v těle zobrazují střídavě (celkem čtyřikrát v tomto pořadí).
UPOZORNĚNÍ: Zůstaňte na váze stát, až bude zobrazen podíl
tělesného tuku. Z váhy sestupte teprve poté, co byly zobrazeny
všechny hodnoty. Střídavé zobrazování hodnot hmotnosti,
podílu tělesného tuku a podílu vody v těle se provede celkem
čtyřikrát. Potom se přístroj vypne automaticky.
VÝMĚNA BATERIÍ
Když výkon baterie zeslábne, zobrazí se na displeji hlášení „Lo“.
Jakmile bude zobrazeno toto hlášení, neprodleně vyměňte
baterie. Vyčerpané baterie mají negativní vliv na přesnost
výsledků měření. Nahraďte současně všechny baterie novými.
UPOZORNĚNÍ: Při vyjmutí baterií zůstávají Vaše nastavení
v paměti zachována.
HLÁŠENÍ CHYB
Mohou být zobrazena tato hlášení chyb:
• Lo: Vyměňte baterie váhy.
• Err1kg: Váha je přetížena. Váhové rozpětí:
od 2 do 150 kg.
• Err2%: Podíl tělesného tuku a podíl vody v těle nelze měřit.
Když je podíl tělesného tuku nižší než 5 % nebo vyšší než
75 %, není možné přesné měření.
Důležitá upozornění:
• Pozor, na váhu nestoupejte mokrými chodidly nebo když je
její povrch vlhký - nebezpečí uklouznutí.
• Chraňte váhu proti nárazům, vlhkosti, prachu, chemikáliím,
velkým změnám teplot a neumisťujte ji v blízkosti tepelných
zdrojů (kamna, topná tělesa).
Pozor:
Tento přístroj nesmí používat osoby s
medicínskými implantáty (např.
kardiostimulátory), za určitých okolností by
mohlo dojít k ovlivnění jejich funkce.
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs24-Abs2500092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs24-Abs25 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

vNávod na použitie
26 27
Zapnutie váhy
Na zapnutie stlačte ľubovoľné tlačidlo na váhe. Prístroj potvrdí
aktiváciu a bude striedavo zobrazovať naposledy použitý
osobný údajový kód.
Pomocou prepínača dole vyberte príslušnú váhovú jednotku:
kilogram (kg), pounds (lb) alebo stones (ST).
Výber osobného údajového kódu
Stlačte najprv tlačidlo SET. Bliká osobný údajový kód. Pomocou
tlačidiel / vyberte osobný údajový kód. Po zobrazení
želaného údajového kódu stlačte na potvrdenie tlačidlo SET.
Výber pohlavia
Pomocou tlačidiel / vyberte z voľby pre pohlavie (žena/
muž) a stlačte na potvrdenie tlačidlo SET.
Nastavenie výšky
Pomocou tlačidiel / nastavte Vašu telesnú výšku a stlačte
na potvrdenie tlačidlo SET (rozsah nastavenia: 100 cm až 220
cm).
Nastavenie veku
Pomocou tlačidiel / nastavte Váš vek a stlačte na
potvrdenie tlačidlo SET (rozsah nastavenia: 10 až 80 let).
UPOZORNENIE: Ak ste sa pri zavádzaní údajov pomýlili,
opakujte postup od kroku „3. Výber osobného údajového
kódu“.
ZISTENIE HMOTNOSTI A PODIELU
TELESNÉHO TUKU
Po uložení Vašich osobných parametrov môžete váhu použiť.
Výber osobného údajového kódu
Na zapnutie slačte tlačidlo - . Pomocou tlačidiel
/ vyberte Váš osobný údajový kód. Na displeji sa zobrazia
uložené údaje. Ak sa na displeji objaví indikácia „0,0“, postavte
sa na váhu.
UPOZORNENIE: Na dosiahnutie presnej hodnoty merania sa
požaduje, aby ste sa na váhu postavili naboso a ubezpečte sa,
že stojíte pätami správne na elektródach meracej plochy. Ak
sa na váhu postavíte predtým, než sa zobrazí hodnota „0,0“,
nevykoná sa meranie. Ak sa objaví indikácia „0,0“, nečakajte
príliš dlho. Na váhu sa postavte v priebehu asi 10 sekúnd. Inák
sa prístroj vypne automaticky.
ODČÍTANIE NAMERANÝCH HODNÔT
Najprv sa zobrazí hodnota Vašej hmotnosti. Zostaňte na
váhe stáť. Na displeji sa zobrazí hodnota „0000“. Číslice sa
postupne potlačujú zľava doprava. Na displeji sa zobrazujú Váš
percentuálny podiel telesného tuku a podiel vody v tele. Potom
sa hodnoty Vašej hmotnosti, Vášho podielu telesného tuku a
podiel vody v tele zobrazujú striedavo (celkom štyrikrát v tomto
poradí).
UPOZORNENIE: Zostaňte na váhe stáť, až bude zobrazený
podiel telesného tuku. Z váhy zostúpte až potom, čo boli
zobrazené všetky hodnoty. Striedavé zobrazovanie hodnôt
hmotnosti, podielu telesného tuku a podielu vody v tele sa
vykoná celkom štyrikrát. Potom sa prístroj vypne automaticky.
Vybavenie a funkcie:
1. Displej
2. Tlačidlo „Set“
3. Tlačidl á /
4. Snímače
Príprava na používanie
Vloženie batérií
Otvorte kryt batérií na zadnej strane váhy. Stiahnite izolačnú
pásku z batériovej priehradky, aktivuje sa tak napätie batérií.
UPOZORNENIE: Ak nebudete váhu dlhšiu dobu používať,
vyberte batériu z prístroja.
Postavenie váhy s telesnou analýzou
Váhu postavte na pevný, rovný a nevibrujúcí povrch tak, aby
bolo zaručené bezpečné a presné meranie.
UPOZORNENIE: Nikdy nestúpajte na okraje váhy, vyhnete sa
tak možným úrazom.
RADY A TIPY PRE POUŽITIE
Váha je presný prístroj vybavený technikou na najnovšej úrovni.
Riaďte sa presne podľa pokynov v záujme udržovania prístroja
v čo najlepšom stave.
• Váhu neotvárajte ani ju nerozoberajte.
• Váhu neumisťujte v miestach, na ktorých by bola vystavená
účinkom priameho slnečného žiarenia, topných telies,
vysokej vlhkosti vzduchu alebo extrémnym zmenám teploty.
• Váhu neponárajte do vody. Na čistenie elektród použite
alkohol a pre lesklé plochy prípravok na čistenie skla
(navlhčite ním handričku). Nepoužívajte mydlo.
• Nestúpajte na mokrý povrch váhy.
PRAKTICKÉ FUNKCIE
• Pomocou váhy s telesnou analýzou môžete súčasne merať
Vašu hmotnosť, percentuálny podiel Vášho telesného tuku a
vody v tele – jednoducho tým, že sa postavíte na váhu.
• Osobné údaje (pohlavie, vek, výšku) môžete prednastaviť a
uložiť na personalizovaných miestach v pamäti.
• Automatické vypnutie: Pri zavádzaní údajov sa váha vypne
automaticky, ak sa v priebehu 20 sekúnd nedotknete
žiadneho tlačidla. Po ukončení merania sa váha vypne v
priebehu 10 sekúnd.
• Automatické nulovanie
• S indikátorom slabej batérie a preťaženia.
Postup pri zisťovaní percentuálneho podielu telesného tuku
Nastavenie a zavádzanie údajov
Prístroj je pripravený na prevádzku tým, že sa na niektorom
z personalizovaných pamäťových miest uložia údaje.
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs26-Abs2700092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs26-Abs27 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

u
Руководство по эксплуатации
28 29
Функции и характеристики:
1. Дисплей
2. Кнопка ”Set“
3. Кнопки /
4. Датчики
Перед использованием
Вставьте батареи
Откройте батарейный отсек на задней панели весов. Снимите
пластиковую защитную ленту, чтобы активировать питание
батарей.
Примечание: При длительном простое без использования
рекомендуется извлечь элемент питания из весов.
Поставьте весы
Поместите весы на твердую плоскую поверхность с
минимальной возможной вибрацией в целях достижения
наибольшей точности измерений.
Примечание: Во избежание повреждений не становитесь на
край платформы.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед Вами точный измерительный прибор, в котором
использованы самые современные технологии. Чтобы
сохранить его в лучшем виде, мы рекомендуем Вам следовать
следующим инструкциям:
• Не пытайтесь разобрать весы.
• Берегите от попадания прямых солнечных лучей.
Не храните вблизи нагревающегося оборудования,
в помещениях с высокой влажностью или резким
перепадом температур.
• Не используйте в воде. Используйте спиртосодержащие
вещества для очистки электродов, а также очистители для
стеклянных поверхностей, нанесенные на тряпку/
салфетку. Не используйте мыло.
• Не становитесь на весы, если их поверхность влажная.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
• Измерение веса тела, содержания жира и воды в теле.
• Вы можете задать и сохранить в памяти весов
персональные данные (пол, возраст, рост).
• В режиме программирования весы автоматически
выключаются, если в течение 20 секунд не происходит
нажатия каких-либо кнопок. После взвешивания весы
автоматически выключаются в течение 10 секунд.
• Автоматическое обнуление.
• Индикация низкого заряда батарей и индикация
перегрузки.
VÝMENA BATÉRIÍ
Ak príliš zoslábne výkon batérií, zobrazí sa na displeji hlásenie
„Lo“. Pri zobrazení tohto hlásenia bezodkladne vymeňte batérie.
Vyčerpané batérie majú negatívny vplyv na presnosť výsledkov
merania. Nahraďte všetky batérie súčasne novými.
UPOZORNENIE: Pri vybratí batérií ostanú Vaše nastavenia
zachované v pamäti.
HLÁSENIA CHÝB
Môžu sa zobrazovať tieto hlásenia chýb:
• Lo: Vameňte batérie váhy.
• Err1kg: Váha je preťažená. Váhové rozpätie: 2 až 150 kg.
• Err2%: Podiel telesného tuku a podiel vody v tele nemožno
merať. Ak je podiel telesného tuku nižší ako 5 % alebo vyšší
ako 75 %, nie je možné presné meranie.
Dôležité upozornenia:
• Pozor, na váhu nestúpajte mokrými chodidlami
alebo keď je jej povrch vlhký - nebezpečenstvo šmyku.
• Chráňte váhu proti nárazom, vlhkosti, prachu,
chemikáliám, veľkým zmenám teploty a neumiestňujte
ju v blízkosti tepelných zdrojov (pece, radiátory).
Pozor:
Osoby s lekárskymi implantátmi (napr.
kardiostimulátormi) tento prístroj nesmú
používať, pretože by za určitých okolností mohla
byť negatívne ovplyvnená ich funkcia.
GRAF PODIELU TELESNÉHO TUKU
Vek žena (%) muž (%)
nízky ideálny vysoký obézny nízky ideálny vysoký obézny
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
UPOZORNENIE: Z dôvodu individuálnych rozdielov telesných konštitúcií má tento graf iba orientačnú funkciu.
GRAF PODIELU VODY V TELE (%)
Vek žena (%) muž (%)
nízky ideálny vysoký nízky ideálny vysoký
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs28-Abs2900092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs28-Abs29 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

30 31
СОДЕРЖАНИЕ ЖИРА В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВОЗРАСТА
Возраст Женщины (%) Мужчины (%)
Низкое Нормальное Высокое Очень Низкое Нормальное Высокое Очень
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная таблица может быть использована только в качестве справочной информации.
GRAF PODIELU VODY V TELE (%)
Возраст Женщины (%) Мужчины (%)
Низкое Нормальное Высокое Низкое Нормальное Высокое
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
Включение
Нажмите любую кнопку, чтобы включить весы. Появится
подтверждение активации. По очереди высветятся номера
ячеек персональных данных, введенных ранее.
Чтобы выбрать систему измерения веса: метрическую (кг),
английскую (lb) или англосаксонскую (ST), используйте
переключатель на задней стороне весов.
Выбор номера персональных данных
Нажмите кнопку SET, высветится номер персональных данных.
Нажмите / для выбора нужного номера. Нажмите SET
для подтверждения.
Выберите пол
Используйте кнопки / для выбора пола, затем нажмите
Set для подтверждения.
Установка роста
Используйте кнопки / для установки роста, затем
нажмите Set для подтверждения (диапазон выбора роста
100-220см).
Установка возраста
Используйте кнопки / для установки возраста, затем
нажмите Set для подтверждения (диапазон выбора возраста
10-80 лет).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы допустили ошибку до окончания
программирования, повторите все шаги,
начиная с выбора номера персональных данных..
ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА И СОДЕРЖАНИЯ ЖИРА
Выберите номер персональных данных
Výber osobného údajového kódu
Нажмите . Используйте кнопки / для выбора номера
персональных данных. На дисплее отобразятся введенные
ранее данные. После того как на дисплее появится “0,0”,
встаньте на весы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для большей точности измерений
взвешивайтесь без обуви. Убедитесь в том, что пятки стоят
вровень с электродами на платформе весов. Если Вы
встанете на весы до появления “0,0” на дисплее. Если же Вы
не встанете на весы в течение 10 секунд после появления на
дисплее “0,0”, весы автоматически выключатся.
ПОКАЗАНИЯ ВЕСОВ
Сначала весы покажут Ваш вес. Не сходите с платформы с
весов. Надпись “0000” появится на дисплее, затем начнет
постепенно исчезать слева направо. Появятся показания
содержания жира и воды в теле. После этого вес, содержание
жира и содержание воды будут появляться поочередно 4 раза.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не сходите с весов до тех пор, пока не
показано содержание жира, даже после того, как Вы
увидите все реззультаты. Вес тела и содержание жира будут
поочередно показаны четыре раза, после чего произойдет
автоматическое отключение весов.
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ:
Когда заряд батарей закончится, на дисплее появится
сообщение «Lo». При появлении такого сообщения
рекомендуется сразу заменить батареи, так как низкий заряд
батарей снижает точность измерений. Производите замену
обоих элементов питания одновременно.
ПРИМЕЧАНИЕ: При замене батарей Ваши настройки не
исчезнут из памяти весов.
СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ
Возможны следующие сообщения:
• Lo: Необходимо заменить батареи весов.
• Err1kg: Превышена максимальная возможная
нагрузка. (допустимая нагрузка 2-150 кг)
• Err2%: Сожержание жира и воды не могут быть измерены
(если содержание жира менее 5% или более 75%, точные
измерения не могут быть произведены).
ВАЖНО:
• Внимание: не становитесь на весы мокрыми ногами
или когда платформа весов влажная – Вы можете
подскользнуться.
• Берегите весы от ударов, влаги, пыли, химикатов,
высокой или низкой температуры и не храните вблизи
источников огня и/или жара (духовки, микроволновые
печи, обогреватели и т.д.).
Внимание!
Запрещается применять настоящее
изделие лицам с медицинскими
имплантатами (стимуляторы сердца и др.),
так как оно может отрицательно влиять на
работу таких устройств.
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs30-Abs3100092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs30-Abs31 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

32 33
Pornire
Apăsaţi orice tastă. Cântarul va confirma activarea prin
afişarea datelor personale folosite ultima dată.
Folosiţi butonul de selectare pentru a alege sistemul
de măsurare dorit: metric (kg), pounds (lb) sau stones
(ST).
Selectaţi codul de date personale
Apăsaţi tasta SET. Codul de date personale începe să
clipească. Apăsaţi tastele / pentru a selecta codul de
date personale. Când ajungeţi la codul dorit, apăsaţi tasta
pentru confirmare.
Selectaţi sexul
Apăsaţi tastele / şi apăsaţi tasta SET pentru confirmare.
Specificaţi înălţimea
Apăsaţi tastele / şi apăsaţi tasta SET pentru confirmare.
(intervalul este 100 cm – 220 cm)
Configuraţi vârsta
Apăsaţi tastele / şi apăsaţi tasta SET pentru
confirmare. (intervalul este 10 - 80 ani).
Notă: Dacă aţi greşit, repetaţi paşii începând de la
Selectare cod date personale.
MĂSURARE GREUTATE ŞI PROCENT GRĂSIME CORPORALĂ
Selectaţi codul de date personale
Apăsaţi tasta Apăsaţi tastele / pentru a selecta
codul de date personale. Se vor afişa datele programate.
Urcaţi-vă pe cântar atunci când pe afişaj apare „0,0”.
NOTĂ: Pentru acurateţea rezultatelor, este necesar să vă
urcaţi pe cântar desculţ şi să aliniaţi picioarele. Dacă vă
urcaţi pe cântar înainte să apară afişat „0,0”, cântarul nu
va indica nicio măsurătoare. Mai mult, dacă nu vă urcaţi pe
cântar în interval de 10 secunde după ce apare valoarea
„0,0”, cântarul se va stinge automat.
MĂSURĂTORI
Greutatea va fi afişată prima. Continuaţi să staţi pe cântar; pe afişaj
va apărea „0000” iar cifrele vor dispărea una câte una începând
din partea stângă. Apar afişate procentul de greutate corporală
şi procentul de apă. Pe afişaj vor apărea apoi, pe rând, de patru
ori, greutatea, procentul de greutate corporală şi procentul de apă.
NOTĂ: Nu coborâţi de pe cântar până nu se afişează şi
procentul de grăsime corporală. După ce valoarea greutăţii şi
procentul de grăsime corporală sunt afişate, pe rând, de patru ori,
cântarul se va stinge automat.
Caracteristici şi funcţii
1. Ecran afişare
2. Tasta „Set” (configurare)
3. Taste /
4. Senzori
Înainte de utilizare
Introducere baterii
Deschideţi capacul din spate. Scoateţi banda de protecţie
din plastic.
NOTĂ: Dacă nu veţi folosi cântarul o perioadă mai
îndelungată, se recomandă scoaterea bateriilor înainte de
depozitare
Poziţionare cântar
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă dură, plană pentru a obţine
o valoare corectă a măsurătorii.
NOTĂ: Pentru a evita accidentele, nu călcaţi pe marginea
cântarului.
RECOMANDĂRI
Acest cântar este un instrument de precizie de ultimă
generaţie. Pentru a păstra cântarul în bună stare, respectaţi
indicaţiile de mai jos.
• Nu desfaceţi cântarul.
• Nu ţineţi cântarul în soare, lângă surse de căldură, în încăperi
cu umiditate crescută sau cu variaţii mari de temperatură.
• Nu introduceţi cântarul în apă. Curăţaţi cântarul cu o cârpă
înmuiată în alcool sau cu o substanţă de curăţat geamuri
(substanţa se aplică pe cârpă). Nu se va folosi săpun.
• Nu vă urcaţi pe cântar dacă acesta este ud.
CARACTERISTICI
Acest cântar permite măsurarea simultană a greutăţii, a
procentului de grăsime corporală şi a procentului de apă.
Datele personale (masculin/feminin, vârstă, înălţime) pot fi
pre-configurate şi stocate în memorie. Cântarul se stinge automat
în timpul programării dacă niciuna dintre taste nu este atinsă în
interval de 20 secunde. După finalizarea măsurătorii, cântarul se
stinge automat după 10 secunde.
Funcţie automată de indicare a valorii zero. Indicator de
suprasarcină şi de baterie descărcată. Determinarea procentului
de grăsime corporală Configurare şi stocare date Cântarul poate fi
folosit în cazul în care au fost stocate date în memorie.
r
Instrucţiuni de utilizare
2
13
4
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs32-Abs3300092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs32-Abs33 22.02.11 14:0722.02.11 14:07

34 35
ÎNLOCUIREA BATERIEI:
Atunci când bateria este descărcată, va apărea afişat mesajul Lo.
Schimbaţi imediat bateriile. În caz contrar, valorile măsurate nu vor
fi corecte. Schimbaţi toate bateriile cu unele noi.
NOTĂ: Configurările nu se vor şterge atunci când schimbaţi
bateriile.
MESAJ EROARE
Pot apărea următoarele mesaje de eroare:
• Lo: Bateria trebuie schimbată
• Err1kg: Este depăşită greutatea admisă (interval de
greutate 2 - 150kg)
• Err2%: Nu pot fi calculate procentele de grăsime corporală şi
de apă (în cazul în care procentul de grăsime corporală este
mai mic de 5% sau mai mare de 75%)
Important
• Atenţie: nu vă urcaţi pe cântar dacă sunteţi ud pe picioare sau
dacă suprafaţa cântarului este umedă - pericol de alunecare
• Protejaţi cântarul împotriva şocurilor, umezelii, prafului,
substanţelor chimice, variaţiilor mari de temperatură şi
împotriva surselor de căldură (cuptor, radiator)
Atenţie:
Persoane cu aparate medicale implantate
(de ex. stimulator cardiac) nu au voie să
folosească aceste aparate, în anumite situaţii
funcţionarea lor putând fi influenţată.
TABEL PROCENT GRĂSIME CORPORALĂ
Vârsta femei (%) bărbaţi (%)
scăzut normal ridicat obez scăzut normal ridicat obez
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
NOTĂ: Tabelul trebui folosit doar ca referinţă.
TABEL PROCENT APĂ
Vârsta femei (%) bărbaţi (%)
scăzut normal ridicat scăzut normal ridicat
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 < 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 < 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
00092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs34-Abs3500092681man_cs_de_en_es_fr_hu_nl_pl_ru_sk_ro.indd Abs34-Abs35 22.02.11 14:0722.02.11 14:07
Other manuals for Anna
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Xavax Scale manuals