Xavax Lenia User manual

F
D
H
FIN
PL
S
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Návod k použití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Pistokelaturi
„Lenia”Küchenwaage
Kitchen Scales
GB
CZ
SK
RUS
I
NL
GR
RO
E
P
TR
00
095314



2
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen
Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
•Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Dieses Symbol weist auf eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe
führen, dass die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
•Küchenwaage „Lenia”
•2AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerb-
lichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtig-
keit und Überhitzung und verwenden Sie es nur
in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpa-
ckungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort ge-
mäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien
und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion
der Batterien.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längere Zeit nicht benutzt werden.
4. Bedienungselemente
•Taste ON/TARE: nach einmaligem kurzem
Drücken dieser Taste schaltet das Gerät ein.
Halten Sie die Taste gedrückt, schaltet das Gerät
wieder ab. Ebenfalls kann die Tara-Funktion mit
dieser Taste genutzt werden.
•Taste UNIT: Auswahl der Maßeinheiten: Gramm,
Milliliter für Wasser und Milliliter für Milch .

3
5. Inbetriebnahme
5.1 Batterien einlegen:
•Verwenden Sie zwei Batterien des Typs AAA.
•Zum Auswechseln der Batterien öffnen Sie die
Batterieabdeckung auf der Rückseite.
•Legen sie zwei Batterien des Typs AAA polrichtig
in das Batteriefach ein. Schließen Sie das
Batteriefach ordnungsgemäß.
6. Betrieb
•Stellen Sie die Waage auf eine saubere und
ebene Tischäche.
•Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
Wiegen:
•Schalten Sie die Waage mit der Taste ON/TARE
ein. Nach einigen Sekunden wird „O g“ auf dem
Display angezeigt.
•Sobald „0 g“ angezeigt wird, legen Sie den
Gegenstand auf die Waage. Das Gewicht wird
nun auf dem Display angezeigt.
•Wenn sich ein Gegenstand auf der Waage
bendet, können Sie die Waage mit der Taste
ON/TARE auf Null stellen (tarieren). So löschen
Sie z. B. das Gewicht eines Behälters, wenn
Sie Zutaten einwiegen wollen. Durch erneutes
Nullstellen können Sie bei Bedarf noch weitere
Zutaten einwiegen.
•Sobald der Wiegevorgang abgeschlossen ist,
nehmen Sie den Behälter von der Waage. Das
Display zeigt nun mit negativem Vorzeichen an,
wie schwer der Gegenstand vor dem letzten
Nullstellen war (links erscheint ein Minus-Zeichen).
•Sobald die Anzeige stabil bleibt, schaltet sich
die Waage nach 120 Sekunden selbstständig ab.
Manuell können Sie die Waage auch durch das
Gedrückt-Halten der ON/TARE Taste abschalten.
Fehlermeldungen
•Die Waage ist überlastet, wenn die
Fehlermeldung „Err“ angezeigt wird.
•Wenn die Meldung „LO“ angezeigt wird, ist die
Batterie leer. Wechseln Sie die Batterie so schnell
wie möglich aus.
Hinweis
•Wenn Ihnen das ermittelte Gewicht ungenau
vorkommt, vergewissern Sie sich, dass
zwischen der Batterie und den Kontakten ein
einwandfreier Kontakt hergestellt ist. Wenn
Sie die Waage lange nicht benutzt haben,
wechseln Sie die Batterie aus und versuchen
Sie es erneut.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in die Waage eindringt.
•Die Wiegeäche besteht aus Kunststoff/Edelstahl.
8. Gewährleistungsausschluß
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service and Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.xavax.eu
10. Technische Daten
Der hochpräzise Dehnungssensor und der
leistungsstarke Prozessor sorgen für hohe
Wiegegenauigkeit.

4
Max. Gewicht 5000 g
Skalenteilung 1 g
Einheiten Gramm, Milliliter
für Wasser /Milch
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
und Überlastung
Tarafunktion
Automatische Abschaltung
Funktionstasten: (ON/TARE, UNIT)
Stromversorgung 2x AAA Batterien
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben.Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

5
GOperating instruction
Thank you for choosing a Xavax product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Keep these operating
instructions in a safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
•This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
Risk of electric shock
•This symbol indicates product parts energized
with a dangerous voltage of sucient
magnitude to constitute a risk of electric shock.
2. Package Contents
•„Lenia” kitchen scales
•2AAA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•This device is intended for private,
non-commercial use only.
•Protect the device from dirt, moisture and
overheating, and only use it in dry locations.
•Do not drop the device and do not expose it to
any major shocks.
•Do not operate the device outside of its operating
limits as dened in the technical specications.
•Do not open the device or continue to operate it
if it becomes damaged.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
Warning - batteries
•When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and - markings) and place.
•the batteries accordingly. Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not recharge the batteries.
• Do not throw the batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
• Do not allow children to change batteries
without supervision.
• If the device is not used for a long period of
time, remove the batteries.
4. Controls and Displays
•ON/TARE button: The device switches on after
this button has been quickly pressed once. Press
and hold the button to shut the device off. This
button is also used to control the tare function.
•UNIT button: Select the units of measurement:
grams, millilitres of water or millilitres of milk .
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
•Use two AAA batteries.
•Toreplace the batteries, open the battery
compartment cover on the back of the device and
insert two AAA batteries with the correct polarity.
Close the battery compartment fully.
6. Operation
•Place the scales on a clean, level table.
•Make sure that the scales are stable and do not tilt.
Weighing:
•Switch the scales on using the ON/TARE button.
“0 g” appears on the display after a few seconds.
•Once “0 g” is displayed, lay the object to be weighed
on the scales. The weight is then shown on the display.
•After the object has been placed on the scales,
you can set the scales to zero (tare) using the
ON/TARE button. This allows you to subtract the
weight of a container, for example, if you want
to weigh ingredients. Once you have weighed
one ingredient, additional ingredients can be
weighed by setting the scale again to zero.

6
•As soon as you are nished weighing, remove the
container from the scales. The display will now
show how heavy the object was before the last
tare with a negative sign (the minus sign appears
on the left).
•Once the display remains stable, the scales will
automatically switch off after 120 seconds.
You can also switch off the scales manually by
holding down the ON/TARE button.
Error messages
•When the error message “Err” is shown, the scale
is overloaded.
•When the error message “LO” is shown, the
battery is empty. Replace the empty battery as
soon as possible.
Note
•When the weight displayed by the scales
seems to be incorrect, check that the contact
between battery and the contacts is in proper
working order. If you haven’t used the scales in
a long time, change the battery and try again.
7. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make sure that water does not get into
the scales.
•The weighing surface is made of plastic /
stainless steel.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.xavax.eu
10. Technical Data
The high-precision strain gauge sensor and the
powerful processor ensure extremely precise weighing.
Max. weight 5000 g
Scale division 1 g
Units of
measurement Grams, Milliliters
for water/milk
Low battery and overload warning
Tare function
Automatic shutdown
Function buttons: (ON/TARE, UNIT)
Power supply 2 AAA batteries
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this are dened by the national law of
the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By recycling,
reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.

7
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un
produit de Xavax.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi à portée de main an
de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
•Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votre at-
tention sur des dangers et risques particuliers.
Risque d’électrocution
•Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduire un courant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
•Balance de cuisine „Lenia”
•2piles de type LR03/AAA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
•Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez-le des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
•N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de
l’utiliser en cas de détérioration.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de
garantie
.
Avertissement concernant la pile
•Respectez impérativement la polarité de
la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion de la pile si tel n‘est pas le cas.
• Ne mettez pas la pile en court-circuit.
• Ne tentez pas de recharger la pile.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Co
nservez les piles hors de portée des enfants.
• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer
les piles d‘un appareil sans surveillance.
• Retirez la pile de l‘appareil si vous ne comptez
pas
utiliser ce dernier pendant un certain temps.
4. Éléments de commande et d'affichage
•Touche ON/TARE : appuyez brièvement sur cette
touche an de mettre la balance sous tension.
Maintenez cette touche enfoncée an de mettre
la balance hors tension. Utilisez cette même
touche an d‘utiliser la fonction de tare.
•Touche UNIT : Sélection des unités de mesure :
grammes, millilitres pour l’eau et millilitres
pour le lait
.
5. Mise en service
5.1 Insertion de la pile :
•Utilisez deux piles LR03/AAA.
•Ouvrez le compartiment à pile sur la face arrière
de la balance, puis insérez deux piles de type
LR03/AAA dans le compartiment conformément
à sa polarité.

8
6. Fonctionnement
•Placez la balance sur une table propre et plane.
•Assurez-vous que la balance soit parfaitement stable.
Pesée :
•Mettez la balance sous tension à l‘aide de la touche
« ON / TARE ». « 0 g » apparaît à l‘écran au bout de
quelques secondes.
•Placez l‘objet sur la balance dès que « 0 g » apparaît
à l‘écran. Le poids apparaît à l’écran.
•Vous pouvez mettre la balance à zéro (tarer la
balance) à l‘aide de la touche ON/TARE après avoir
placé un objet sur le plateau. Vous pouvez ainsi
effacer le poids du récipient lorsque vous désirez
calculer le poids d‘un ingrédient. En appuyant à
nouveau sur cette touche, vous pourrez remettre la
balance à zéro pour peser d‘autres ingrédients.
•Retirez le récipient du plateau dès que vous avez
terminé la pesée. L‘achage indique (précédé du
signe « - ») le poids de l‘objet avant la dernière
remise à zéro.
•Après stabilisation de l‘achage, la balance se met
automatiquement hors tension au bout de 120
secondes. Vous pouvez également mettre la balance
manuellement hors tension en maintenant la touche
ON/TARE enfoncée.
Messages d‘erreur
•La balance est surchargée si le message d‘erreur
« Err » apparaît à l‘écran.
•La pile de la balance est usée lorsque « LO » apparaît
à l‘écran. Remplacez la pile au plus vite.
Remarque
•Si vous trouvez le résultat de la pesée inexact,
assurez-vous que la pile est correctement
insérée dans le logement et qu‘elle adhère
parfaitement aux contacts. Remplacez les
la pile et refaites un essai si vous n‘avez pas
utilisé la balance pendant un certain temps.
7. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun
liquide ne pénètre dans la balance.
•La surface de pesage est en plastique/inox.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
Un capteur extensométrique de haute précision
ainsi qu'un processeur puissant garantissent la
précision de la pesée.
Poids maxi 5000 g
Graduation 1 g
Unité gramme, millilitres
pour l’eau/le lait
Achage de pile faible et de surcharge
Fonction de tare
Mise à l‘arrêt automatique
Touches de fonction: (ON/TARE, UNIT)
Alimentation en
électricité 2 piles AAA

9
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE et 2006/66/CE, et an
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs
en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que
le produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il
peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enn le recyclage des produits ainsi que
les batteries, le consommateur contribuera à la
protection de notre environnement. C‘est un acte
écologique.

10
CNávod k použití
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Xavax.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod
k použití. Návod k použití si pečlivě uschovejte,
abyste jej v případě potřeby mohli použít
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
•Tento symbol označuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá rizika
a nebezpečí.
Nebezpečí poranění elektrickým
proudem
•Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při
dotyku neizolovaných částí produktu, které
by mohly vést nebezpečné napětí o takové
síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým
proudem.
2. Obsah balení
•Kuchyňská váha „Lenia”
•2baterie typu AAA
•Návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
•Tento výrobek je určen pro domácí použití, ne pro
komerční účely.
•Chraňte zařízení před prachem, vlhkostí a
vysokými teplotami, zařízení používejte v suchých
místnostech.
•Dbejte na to, aby Vám zařízení nespadlo a
nevystavujte ho otřesům.
•Zařízení nepřetěžujte.
•Zařízení neotvírejte.
•Pokud je zařízení poškozené, dále ho
nepoužívejte.
•Obalový materiál uschovejte mimo dosah dětí,
hrozí nebezpečí udušení.
•Obalový materiál odstraňte podle platných
místních předpisů o likvidaci.
•Zařízení neopravujte sami, tím by mohl zaniknout
nárok na záruku.
Upozornění – baterie
•Při vkládání baterií dbejte na správnou
polaritu (+ / -). Pokud baterie vložíte
nesprávné, hrozí nebezpečí vytečení baterií,
nebo exploze.
• Baterie nezkratujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Neházejte baterie do ohně.
• Baterie odložte mimo dosah dětí.
• Ned
ovolte, aby děti měnily baterie bez dozoru.
•Pokud delší dobu zařízení nepoužíváte,
vyjměte baterie.
4. Provozní prostředí
•Tlačítko ON/TARE: stisknutím tlačítka zapnete
zařízení. Držením tlačítka zařízení vypnete. Také
můžete toto tlačítko použít na vynulování.
•Tlačítko UNIT: Výběr měrných jednotek: Gramy,
mililitry pro vodu a mililitry pro mléko
.
5. Uvedení do provozu
5.1 Vložení baterie:
•Používejte dvě baterie typu AAA.
•Pro výměnu baterií otevřete kryt baterie na zadní
straně, vložte dvě baterie typu AAA správným
pólem do přihrádky na baterie. Nasaďte kryt.
6. Provoz
•Váhu postavte na čistou a rovnou plochu stolu.
•Ujistěte se, že je váha stabilní poloze.
Vážení:
•Stisknutím tlačítka ON/TARE zapněte zařízení. Po
několika sekundách se na displeji zobrazí „0 g”.
•Pokud se na displeji zobrazí „0 g”, položte na
váhu surovinu, kterou chcete odvážit. Na displeji
se zobrazí hmotnost vážené suroviny.
•Když se na váze nachází surovina, váhu můžete
vynulovat pomocí tlačítka ON/TARE. Na displeji se
zobrazí „0”. Takto vymažte hmotnost této suroviny.
Můžete pokračovat ve vážení dalších surovin.

11
•Pokud jste dovážili, odstraňte váženou surovinu.
Na displeji se zobrazí záporná hmotnost, která
byla před posledním vynulováním váhy (nalevo od
číslice se objeví „-”.)
•Po ukončení vážení, nebo ustálení indikace se
váha po 120 sekundách sama vypne. Váhu můžete
i manuálně vypnout pomocí tlačítka ON/TARE.
Chybová hlášení
•Při přetížení váhy se na displeji zobrazí „Err”.
•Pokud se na displeji zobrazí „LO”, baterie jsou
vybité, je nutné je co nejdříve vyměnit.
Poznámka
•Pokud budete mít dojem, že zobrazené
výsledky vážení nejsou přesné, zkontrolujte
kontakty mezi baterií a místy dotyku. Pokud
jste váhu delší dobu nepoužívali, vyměňte
baterie a opět opakujte postup.
7. Údržba a čištění
•Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem,
který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte
agresivní čistící prostředky. Dbejte na to, aby se
do váhy nedostala voda.
•Vážící plocha je z plastu/ušlechtilé oceli.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.xavax.eu
10. Technické údaje
Přesnost vážení zaručuje vysoce přesný
tenzometrický snímač a výkonný procesor.
Max. zatížení 5000 g
Měření po 1 g
Možnost měření v gramech, mililitry
pro vodu/mléko
Indikace slabých baterií a přetížení
Funkce vynulování
Automatické vypnutí
Tlačítka: (ON/TARE, UNIT)
Napájení 2 baterie typu AAA
11. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu,
návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.

12
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok Xavax. Pred
prvým použitím si pozorne prečítajte návod na
použitie. Návod na použitie si starostlivo uchovajte,
aby ste ho v prípade potreby mohli použiť
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
•Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
•Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo
dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú even-
tuálne pod tak vysokým nebezpečným napätím, že
hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu.
2. Obsah balenia
•kuchynská váha „Lenia”
•2batérie typu AAA
•návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Tento výrobok je určený na domáce použitie,
nie na komerčné účely. Chráňte zariadenie pred
prachom, vlhkosťou a vysokými teplotami, zaria-
denie používajte v suchých miestnostiach.
•Dbajte na to, aby Vám zariadenie nespadlo
a nevystavujte ho otrasom.
•Zariadenie nepreťažujte.
•Zariadenie neotvárajte. Ak je zariadenie
poškodené, ďalej ho nepoužívajte.
•Obalový materiál odložte mimo dosah detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Obalový materiál odstráňte podľa platných
miestnych predpisov o likvidácií.
•Zariadenie neopravujte sami, tým by mohol
zaniknúť nárok na záruku.
Upozornenie – batérie
•Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu
(+/-). Ak batérie vložíte nesprávne, hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií, alebo explózia.
•Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Nehádžte batérie do ohňa.
• Batérie odložte mimo dosah detí.
• N
edovoľte, aby deti menili batérie bez dozoru.
• Ak dlhší čas zariadenie nepoužívate, vyberte
z neho batérie.
4. Ovládacie prvky a indikácie
•Tlačidlo ON/TARE: stlačením tlačidla zapnete zaria-
denie. Držaním tlačidla zariadenie vypnete. Taktiež
môžete toto tlačidlo použiť na vynulovanie.
•Tlačidlo UNIT: Voľba merných jednotiek: gram,
mililiter pre vodu a mililiter pre mlieko
.
5. Uvedenie do prevádzky
5.1 Vloženie batérie:
•Použite dve batérie typu AAA.
•Na výmenu batérií otvorte kryt batérie na zadnej
strane, vložte dve batérie typu AAA so správnym
pólovaním do priehradky na batérie. Nasaďte
kryt.
6. Prevádzka
•Váhu postavte na čistú a rovnú plochu stola.
•Uistite sa, že je váha stabilnej polohe.
Váženie:
•Stlačením tlačidla ON/TARE zapnite zariadenie.
Po
niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí „0 g“.
•Ak sa na displeji zobrazí „0 g“, položte na váhu
surovinu, ktorú chcete odvážiť. Na displeji sa
zobrazí hmotnosť váženej suroviny.
•Keď sa na váhe nachádza surovina, váhu môžete
vynulovať pomocou tlačidla ON/TARE. Na displeji
sa zobrazí „0“. Takto vymažte hmotnosť tejto
suroviny. Môžete pokračovať vo vážení ďalších
surovín.

13
•Ak ste dovážili, odstráňte váženú surovinu. Na
displeji sa zobrazí záporná hmotnosť, ktorá bola
pred posledným vynulovaním váhy (naľavo od
číslice sa objaví „-„. )
•Po ukončení váženia, alebo ustálení indikácie
sa váha po 120 sekundách sama vypne. Váhu
môžete aj manuálne vypnúť pomocou tlačidla
ON/TARE.
Chybové hlásenia
•Pri preťažení váhy sa na displeji zobrazí „Err“.
•Ak sa na displeji zobrazí „LO“, batérie sú vybité,
je nutné ich čo najskôr vymeniť.
Poznámka
•Ak budete mať dojem, že zobrazené výsledky
váženia nie sú presné, skontrolujte kontakty
medzi batériou a miestami dotyku. Ak ste
váhu dlhšiu dobu nepoužívali, vymeňte
batérie a opäť opakujte postup.
7. Údržba a starostlivosť
•Zariadenie čistite jemnou navlhčenou
handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby sa do váhy nedostala voda.
•Vážiaca plocha pozostáva z plastu/ušľachtilej
ocele.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
9. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.xavax.eu
10. Technické údaje
Presnosť váženia zaručuje vysoko presný
tenzometrický snímač a výkonný procesor
Max. zaťaženie 5000 g
Meranie po 1 g
Možnosť merania v gramoch, mililiter
pre vodu/mlieko
Indikácia slabých batérií a preťaženia
Funkcia vynulovania
Automatické vypnutie
Tlačidlá: (ON/TARE,UNIT)
Napájanie 2 batérie typu AAA
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a
2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo
zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu
určené. Symbolizuje to obrázok v návode na
použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate k ochrane životného
prostredia.

14
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
Для этого внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
•Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Опасность поражения
электрическим током
•Значок предупреждает об опасности
поражения высоким напряжением
в случае касания неизолированных
токоведущих деталей.
2. Комплект поставки
•кухонные весы «Lenia»
•2батареи, тип ААА
•настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для
домашнего применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
•Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
•Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
•Запрещается вносить изменения в
конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Батареи. Техника безопасности
•Загружая батареи, соблюдайте полярность
(+ и -).
•Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва батарей.
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте батареи.
• Не бросайте батареи в огонь.
• Храните батареи в безопасном месте и не
давайте их детям.
• Запрещается детям заменять батареи без
присмотра взрослых.
• В случае большого перерыв в
эксплуатации
удалите батареи из устройства
4.Органы управления и индикации
•Кнопка ON/TARE, UNIT: Коротко нажмите
эту кнопку, чтобы включить устройство.
Чтобы выключить устройство, нажмите
и удерживайте эту кнопку. Кнопка даже
применяется для управления функцией учета
довеска.
•Кнопка UNIT: Единицы измерения: граммы,
миллилитры для воды и миллилитры для
молока
.
5. Ввод в эксплуатацию
5.1 Загрузка батарей:
•Для питания применяются две батареи ААА.
•На задней панели устройства откройте
крышку отсека батареи и вставьте две батареи
ААА, соблюдая полярность. Закройте отсек
батареи.

15
6. Эксплуатация
•Поставьте весы на стабильную
горизонтальную поверхность.
•Убедитесь, что весы не шатаются.
Взвешивание:
•Чтобы включить весы, нажмите кнопку ON/
TARE. Через несколько секунда на дисплее
отобразится „0 g”.
•После того как на дисплее будет отображаться
„0 g“, поставьте на весы тару, в которой
будут взвешиваться продукты. Дисплей будет
показывать вес тары.
•Чтобы обнулить индикацию, нажмите кнопку
ON/TARE. Благодаря этому при взвешивании
продуктов вес тары учитываться не будет.
Чтобы взвесить дополнительный продукт
без учета уже имеющегося в таре, еще раз
нажмите кнопку ON/TARE.
•По окончании взвешивания снимите тару
с весов. На дисплее будет отображаться
отрицательное значение (с минусом впереди)
веса объекта до последнего обнуления
индикации.
•Весы автоматически отключаются через 120
секунд после последнего изменения данных.
Чтобы вручную выключить весы, нажмите и
удерживайте кнопку ON/TARE.
Индикация сбоев
•Если весы перегружены, на дисплее
отображается „Err”.
•Если разряжена батарея, на дисплее
отображается „LO”. В этом случае замените
батарею.
Примечание
•Если весы показывают нереалистичный
вес, проверьте надежность контакта
батареи. Если весы долго не
эксплуатировались, замените батарею и
попробуйте взвесить объект еще раз.
7. Уход и техническое обслуживание
•Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
•Платформа весов изготовлена из пластмассы
и нержавеющей стали.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответ-
ственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервис-
ную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.xavax.eu
10. Технические характеристики
Высокоточный датчик и мощный процессор.
Макс. вес 5000 г
Шаг шкалы 1 г
Единицы
измерения
граммы, миллилитры
для воды/молока
Индикация разряда батарей и перегрузки
Функция учета довеска (тары)
Автоматическое отключение
Кнопки: (ON/TARE, UNIT - довесок,
единица измерения)
Питание 2элемента
питания AAA

16
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы
после их использования в специально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо
в пунктах продажи. Детальная регламентация
этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших в употреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей
среды. В соответствии с предписаниями по
обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.

17
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze.
quindi conservatele in un luogo sicuro per una
eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
•Viene utilizzato per contrassegnare le
indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
•Questo simbolo indica un pericolo dovuto al
contatto con parti non isolate del prodotto
che potrebbero provocare una tensione
pericolosa di entità tale da generare il
pericolo di una scossa elettrica.
2. Contenuto della confezione
•bilancia da cucina „Lenia”
•2batterie tipo AAA
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto è concepito per l’uso domestico
privato, non commerciale.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
s
urriscaldamento e utilizzarlo solo in locali asciutti.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
•Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
•Ttenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportare modiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
Attenzione – Batterie
•Attenersi sempre alla corretta polarità
(scritte + e -) delle batterie e inserirle di
conseguenza.
•La mancata osservanza comporta la perdita
di potenza o il rischio di esplosione delle
batterie.
• Non cortocircuitare le batterie.
• Non caricare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Conservare le batterie al di fuori della portata
dei bambini.
• I bambini possono sostituire le batterie solo
sotto la sorveglianza degli adulti.
•Togliere sempre le batterie dai prodotti che
non vengono utilizzati per un lungo periodo.
4. Elementi di comando e indicazioni
•Tasto ON/TARE: dopo aver premuto brevemente
questo tasto, l‘apparecchio si accende. Se si
tiene premuto il tasto, l‘apparecchio si spegne
nuovamente. Anche la funzione di tara può
essere utilizzata con questo tasto.
•Tasto UNIT: Scelta delle unità di misura: grammi,
millilitri per acqua e millilitri per latte
.
5. Messa in funzione
5.1 Inserimento della batteria:
•Utilizzare due batterie del tipo AAA.
•Per sostituire le batterie, aprire il coperchio sul
retro, inserire due batterie del tipo AAA nel vano
batterie con la polarità corretta. Richiudere bene
il vano batterie.

18
6. Funzionamento
•Disporre la bilancia su una supercie pulita e
piana.
•Accertarsi che sia stabile.
Pesata:
•Accendere la bilancia con il tasto ON/TARE. Dopo
alcuni secondi sul display viene visualizzato „0 g”
•Quando viene visualizzato „0 g”, deporre
l‘oggetto sulla bilancia. Il peso viene visualizzato
sul display.
•Q
uando un oggetto si trova sulla bilancia, si può
azzerare la bilancia (tararla) mediante il tasto
ON/TARE. Per cancellare, ad es., il peso di un
contenitore e pesare gli ingredienti. Azzerando
nuovamente si possono aggiungere ancora altri
ingredienti.
•Al termine della pesata, togliere il recipiente dalla
bilancia. Il display indica con segno negativo il
peso dell‘oggetto prima dell‘ultimo azzeramento
(a sinistra viene visualizzato un segno meno).
•Non appena l‘indicazione resta stabile, la
bilancia si spegne automaticamente dopo ca.
120 secondi. Si può spegnere la bilancia anche
manualmente tenendo premuto il tasto ON/TARE.
Messaggi di errore
•Se viene visualizzato il messaggio di errore „Err” ,
la bilancia è sovraccarica.
•Se viene visualizzato il messaggio „LO”, la
batteria è scarica. Sostituirla al più presto.
Avvertenza
•Se il peso rilevato appare impreciso,
accertarsi che il contatto tra la batteria e i
contatti sia corretto. Se la bilancia non è stata
utilizzata per un lungo periodo, sostituire la
batteria e riprovare.
7. Cura e manutenzione
•Pulire questo prodotto solo con un panno umido
e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai
detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare
entrare acqua nella bilancia.
•La supercie di pesata è in plastica/acciaio inox.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili
qui: www.xavax.eu
10. Dati tecnici
Il precisissimo sensore di allungamento e il potente
processore garantiscono un'elevata precisione di
misurazione.
Peso max.: 5000 g
Suddivisione
scalare: 1 g
unità
grammi,
millilitri
per acqua/ latte
Indicazione di batterie quasi scariche
e sovraccarico
funzione di tara
Spegnimento automatico
Tasti funzione: (ON/TARE, UNIT)
Alimentazione
elettrica: 2 batterie AAA
Table of contents
Languages:
Other Xavax Scale manuals