XPR Access EX6 User manual

USER’S MANUAL
EX6
Standalone Keypad
EN FR IT ES DE NL
1
User capacity:
Output:
PIN Code Length:
Push button inputs:
Free tension LEDs:
Power supply:
Buzzer, backlight control:
Tamper:
RS485 interface:
Door Open Time:
IP Factor:
Operating Temperature:
Firmware upgrade:
Security:
1000 PIN Codes
2 relays - R1: 10A/24 V AC/DC
R2: 2A/24 V AC/DC
10 relays - when used with RB0408 I/O board
1 - 8 Digits
2
2, green and red
12 - 24 VAC/DC; max. 150mA
Yes, via menu settings
Yes
Yes, for connecting I/O boards like
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
0 to 99 sec. or toggle (ON/OFF mode)
IP65
-20°C to +50°C, without condensation
Yes, via RS485 converter
30 seconds lockout after 8 consecutive
invalid PIN Codes
Capacité de l'utilisateur :
Sortie:
Longueur du code PIN:
Entrées du bouton-poussoir:
LED sans tension:
Alimentation électrique:
Signal sonore, contrôle du rétroéclairage:
Anti-sabotage:
Interface RS485:
Durée d'ouverture de la porte:
Facteur IP:
Température de fonctionnement:
Mise à niveau de firmware:
Sécurité :
1000 Codes PIN
2 relais- R1: 10 A/24 V CA/CC;
R2: 2 A/24 V CA/CC;
10 relais - lorsqu’ils sont utilisés avec une
carte I/O RB0408
1 à 8 chiffres
2
2, vert et rouge
12 - 24 VAC/CC; max. 150 mA
Oui, via le menu des paramètres
Oui
Oui, pour connecter les cartes I/O comme la
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
0 à 99 sec. ou basculer sur (mode
ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ)
IP65
-20°C à +50°C, sans condensation
Oui, via le convertisseur RS485
30 sec. de verrouillage après 8 codes
incorrects
Capacità dell'utente:
Uscita:
Lunghezza del codice PIN:
Ingressi con pulsante:
LED privi di tensione:
Alimentazione:
Controllo di segnalatore
acustico, retroilluminazione:
Manomissione:
Interfaccia RS485:
Tempo di apertura della porta:
Fattore IP:
Temperatura di esercizio:
Aggiornamento del firmware:
Sicurezza:
Anzahl der Benutzer:
Ausgang:
PIN-Code Länge:
Drucktastereingänge:
Potentialfreie LEDs:
Spannungsversorgung:
Summer, Steuerung der
Hintergrundbeleuchtung:
Sabotageschutz:
RS-485-Schnittstelle:
Türrelais-Schaltzeit:
IP-Schutzklasse:
Betriebstemperatur:
Firmwareaktualisierung:
Sicherheit:
1000 Codici PIN
2 relè - R1: 10A/24 V AC/DC;
R2: 2A/24 V AC/DC;
10 relè - se usato con scheda RB0408 I/O
1 - 8 Cifre
2
2, verde e rosso
12 - 24 VAC/DC; max. 150 mA
Sì, dalle impostazioni del menu
Sì
Sì, per collegare schede I/O come
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
da 0 a 99 sec. o alternati (modo ON/OFF)
IP65
da -20 °C a +50 °C, senza condensa
Sì, tramite convertitore Rs485
Blocco di 30 sec. dopo 8 immissioni consecutive
di Codici PIN non validi
1000 PIN-Codes
2 Relais - R1: 10A/24 V AC/DC;
R2: 2A/24 V AC/DC;
10 Relais - bei Verwendung mit RB0408 I/O-Karte
1 - 8 Ziffern
2
2, grün und rot
12 - 24 VAC/DC; max. 150 mA
Ja, über die Menüeinstellungen
Ja
Ja, für die Verbindung mit I/O-Karten wie z.B.
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
0 bis 99 Sek. oder Schaltmodus (AN/AUS)
IP 65
-20°C bis +50°C, nicht kondensierend
Ja, über RS-485-Konverter
nach 8 Mal in Folge eingegebenen ungültigen
PIN-Codes 30 für Sek. gesperrt
Capacidad del usuario:
Salida:
Longitud del código PIN:
Entradas con botón pulsador:
LED libres de tensión:
Alimentación:
Timbre, control de la retroiluminación:
Manipulación:
Interfaz RS485:
Tiempo de apertura de la
puerta:
Factor IP:
Temperatura operativa:
Actualización de firmware:
Seguridad:
Aantal gebruikers:
Uitvoer:
Lengte pincode:
Drukknop invoer:
Spanningsloze leds:
Voeding:
Zoemer, aansturing
achtergrondverlichting:
Verzegeling:
RS485-interface:
Deur-open-tijd:
IP-factor:
Bedrijfstemperatuur:
Firmware upgrade:
Beveiliging:
1000 códigos PIN
2 relés - R1: 10A/24 VCA/CC;
R2: 2A/24 VCA/CC;
10 relés, cuando se utiliza con la placa de E/S RB0408
1 - 8 dígitos
2
2, verde y rojo
12 - 24 VCA/CC; máx. 150mA
Sí, a través de los ajustes del menú
Sí
Sí, para conectar las placas de E/S como
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
0 a 99 seg. o modo de conmutación
(ENCENDIDO/APAGADO)
IP65
-20°C a +50°C, sin condensación
Sí, a través del convertidor RS485
30 seg. de bloqueo después de 8 códigos PIN
consecutivos no válidos
1000 pincodes
2 relais - R1: 10A/24 V AC/DC;
R2: 22A/24 V AC/DC;
10 relais-wanneer gebruikt met RB0408 I/O-paneel
1 - 8-cijferig
2
2, groen en rood
12 - 24 AC/DC; max. 150mA
Ja, via menu-instellingen
Ja
Ja, voor aansluiting van I/O-panelen zoals
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
0 tot 99 sec. of wisselen (AAN-/UIT-modus)
IP65
-20°C tot +50°C, zonder condensatie
Ja, via RS485 omvormer
30 seconden lock-out na 8 opeenvolgende
ongeldige pincodes
v.a7
AVAILABLE ACCESSORIES/ ACCESSOIRES DISPONIBLES/ ACCESSORI DISPONIBILI/
ACCESORIOS DISPONIBLES/ WEITERES ZUBEHÖR/ BESCHIKBARE ACCESSOIRES
RB0408 RU2 DINRTT RTT
EN FR
IT ES
DE NL
SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE/
ESPECIFICACIÓN/ MERKMALE/ SPECIFICATIES

2
1. 2. 4.
Cable
Ø6.0
30mm
Cable
Ø6.0
30mm
43B 3.
7.
3 (4 x 30 CSK)
5. 6. 8.
2 (M3 x 6mm)
52B
52G
72C
MOUNTING/ MOUNTING/ MOUNTING/ MOUNTING/ MOUNTING/ MOUNTING
102A
102B
102G
62A
1. 2. 3.
30mm
Ø6.0
Cable
4. 5. 6.
3 (4 x 30mm CSK)
1. 2. 3. 4.
30mm
Ø6.0
Cable
5. 6. 7.
3 (4 x 30mm CSK)
4 (M3 x 6mm)
6 mm
1. 2. 3. 4.
5
5
6.
3 (4 x 30mm CSK)
5. 7.
2 (M3 x 6mm)
6 mm
6 mm

RS485
TAMP
RELAY 1
RELAY 2
TAMP2
TAMP1
12V/24V
AC/DC
PB1
PB2
GND
NO1
NC1
COM1
POWER
PUSH
BUT TONS
GREEN
LED
NC2
NO2
COM2
A
B
GND
RED
LED
3
WIRING/ CÂBLAGE/ COLLEGAMENTO ELETTRICO/ CABLEADO/ VERDRAHTUNG/ BEDRADING
+
-
DC Power
Supply
Diode
ex. 1N4001
V+
V- +
-
+
-
Diode
ex. 1N4001
PB
GND
NO
NC
RS485
TAMP
RELAY 1
RELAY 2
TAMP2
TAMP1
12V/24V
AC/DC
PB1
PB2
GND
NO1
NC1
COM1
POWER
PUSH
BUT TONS
GREEN
LED
NC2
NO2
COM2
A
B
GND
RED
LED
AC Power
Supply
V+
V-
NC
~~
~
~
~
~
NO
C = 470 nF
R = 10K / ½W C = 470 nF
R = 10K / ½W
C
R
C
R
PB
GND
Electro Magnetic Lock
(AC powered)
Electric Door Strike
(AC powered)
Exit Button
(NO, mechanical or relay dry contact)
Electro Magnetic Lock
(DC powered)
Electric Door Strike
(DC powered)
Exit Button
(NO, mechanical or relay dry contact)
12 - 24 VDC(CC)
12 - 24 VAC(CA)
LED
+
12 - 24 V AC/DC (CA/CC)
-
VOLTAGE FREE LEDS/ LED SANS TENSION/ LED PRIVI DI TENSIONE/
LED LIBRES DE TENSIÓN/ POTENTIALFREIE LEDS/ SPANNINGSLOZE LEDS
~
~
to alarm system
to alarm system

4
CONNECTING EX6 AND I/O BOARD RB0408/ CONNEXION DE L'EX6 ET À LA CARTE I/O RB0408/
CONNESSIONE EX6 E SCHEDA I/O RB0408/ CONEXIÓN DE EX6 Y PLACA DE E/S RB0408/
VERBINDEN DES EX6 MIT RB0408 I/O-KARTE/ BEZIG MET VERBINDING MAKEN EX6 EN I/O-PANEEL RB0408
RS485
TAMP
RELAY 1
RELAY 2
TAMP2
TAMP1
12V/24V
AC/DC
PB1
PB2
GND
NO1
NC1
COM1
POWER
PUSH
BUT TONS
GREEN
LED
NC2
NO2
COM2
A
B
GND
RED
LED
1
GND GNDFI3 FI4
OK Pow
TERM A B COM GND +12VFI1
01 02 0 3 04 05 06 07 08
2 3 4 5 6
DIP ON
NO4
NC4
NO3
NC3
NO2
NC2
NO1
NC1
RS485 termination
Inputs mode
SW4 address
SW3 address
SW2 address
SW1 address
Outputs state LED
SW1SW2 S W3 SW4
ID
ON
OFF OFF OFF OF F
0
OFFOFF OFF OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
OFF
ON
OFF OFF
ON ON
OFF OFF
OFF OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ONON ON
OFF
ON ON O N
OFF
OFF O FF OFF
ON
ONON
OFF OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON ON
OFF
ON
OFF OFF
ON ON
OFF
ON ONON
OFF
ON O N ON
ONON ONON
RB0408
Relay board
FI1
FI2
FI3
FI4
RS485
NC5
NO5
NC6
NO6
NC7
NO7
NC8
NO8
RELAY1 RE LAY2 RELAY3 RELAY4 RELAY5 REL AY6 RELAY7 RELAY8
GND
B
A
RS485
EX6
The keypad EX6 can be connected to I/O board - RB0408 in order to
expand the number of outputs to 10 relays.
All 10 relays can be controlled from the keypad and can be activated
using PIN Code.
The connection between I/O Board RB0408 and the keypad EX6 is
RS485. For shorter distances(10-20m) you can use any cable, for longer
distances use twisted pair qualified RS485 cable.
To use the I/O board, enable it from the EX6 menu:
Press 000 + B; press 5 + 1 + A + B to confirm.
Note: The I/O board works on 12 VDC, whereas EX6 works on 12/24 VAC/DC. Do
not apply the same power supply to both units unless is 12 VDC.
Relay 3
Relay 4
Relay 5
Relay 6
Relay 7
Relay 8
Relay 9
Relay 10
Relay 2
Relay 1
ON
1 2 3456
Dipswitch settings: refer to RB0408 manual
Paramètres des dipswitch: consulter le manuel du RB0408
Impostazioni del dipswitch: consultare il manuale di RB0408
Ajustes de interruptores DIP: consultar el manual del RB0408
Dip-schalter-einstellungen: Siehe das RB0408 Handbuch
Instellingen dip-switch: raadpleeg de handleiding van RB0408
Le clavier EX6 peut être connecté à la carte I/O - RB0408 afin
d'augmenter le nombre de sorties à 10 relais.
Les 10 relais peuvent être contrôlés à partir du clavier et peuvent être
activés à l'aide du code PIN.
La connexion entre la carte I/O RB0408 et le clavier EX6 est de type
RS485. Pour des distances plus courtes (10 à 20 m), vous pouvez
utiliser n'importe quel câble. Pour des distances plus longues, utilisez
un câble de couplage torsadé RS485.
Pour utiliser la carte I/O, activez-la à partir du menu EX6:
Appuyez sur 000 + B; appuyez sur 5 + 1 + A + B pour confirmer
Remarque: La carte I/O fonctionne sur 12 V CC, tandis que l’EX6 fonctionne sur
12/24 VAC/CC. N'appliquez pas la même tension aux deux unités à moins qu’elle
soit de 12 V CC.
La tastiera EX6 può essere collegata alla scheda I/O - RB0408 per
poter espandere il numero di uscite a 10 relè.
I 10 relè possono essere controllati dalla tastiera e attivati tramite un
codice PIN.
Il collegamento tra la scheda I/O RB0408 e la tastiera EX6 è RS485.
Per distanze più corte (10-20 m) è possibile utilizzare qualsiasi cavo, per
distanze maggiori utilizzare un cavo doppio intrecciato qualificato per
RS485.
Per utilizzare la scheda I/O, abilitarla dal menu EX6:
Premere 000 + B; premere 5 + 1 + A + B per confermare.
Nota: La scheda I/O funziona a 12 VDC, mentre la EX6 funziona a 12/24 VAC/DC.
Applicare ad entrambe le unità la stessa alimentazione di 12 VDC.
El teclado EX6 se puede conectar a la placa de E/S RB0408 para
ampliar el número de salidas a 10 relés.
Los 10 relés se pueden controlar desde el teclado y se pueden activar
mediante código PIN.
La conexión entre la tarjeta de E/S RB0408 y el teclado EX6 se realiza
mediante RS485. Para distancias cortas (10-20 m) puede utilizar
cualquier cable; para distancias más largas utilice un cable RS485 de
par trenzado homologado.
Para utilizar la placa de E/S, actívela desde el menú de EX6:
Pulse 000 + B; para confirmar, pulse 5 + 1 + A + B.
Nota: La placa de E/S funciona con 12VCC, mientras que EX6 funciona con
12/24VCA/CC. No conecte la misma fuente de alimentación a ambas unidades,
salvo que sea de 12VCC.
Die Tastatur EX6 kann mit einer RB0408 I/O-Karte verbunden werden,
um die Anzahl der Ausgänge auf bis zu 10 Relais zu erhöhen.
Die 10 Relais werden über die Tastatur gesteuert und über PIN-Code
aktiviert.
Die Verbindung zwischen der RB0408 I/O-Karte und dem Leser EX6
erfolgt über RS-485. Für geringere Entfernungen (10-20 m) können alle
Arten von Kabel verwendet werden, bei größeren Entfernungen muss
ein verdrilltes, für RS-485 geeignetes Kabel, verwendet werden.
Bevor die I/O-Karte verwendet werden kann, muss sie über das EX6
Menü aktiviert werden:
Dazu geben Sie 000 + B ein; und dann 5 + 1 + A + B zur Bestätigung.
Bitte beachten: Die I/O-Karte benötigt eine Spannungsversorgung von 12 VDC, der EX6-Leser
jedoch 12/24 VAC/DC. Die beiden Geräte dürfen nur an dieselbe Spannungsversorgung
angeschlossen werden, wenn es sich um 12 VDC handelt.
Het toetsenbord EX6 kan worden aangesloten op het I/O-paneel -
RB0408 om het aantal uitgangen naar 10 relais uit te breiden.
Alle 10 relais kunnen worden bestuurd met het toetsenbord en
geactiveerd door middel van een pincode.
De aansluiting tussen het I/O-paneel RB0408 en het toetsenbord EX6
is RS485. Voor kortere afstanden(10-20m) kan een willekeurige kabel
worden gebruikt; gebruik voor langere afstanden een getwiste
goedgekeurde RS485-kabel.
Schakel het I/O-paneel in vanuit het menu EX6 om het te kunnen
gebruiken:
Druk op 000 + B; druk op 5 + 1 + A + B om te bevestigen.
Opmerking: Het I/O-paneel werkt op 12 V gelijkstroom, terwijl EX6 werkt op 12/24 V
wisselstroom/gelijkstroom. Pas niet dezelfde voeding toe op beide eenheden, met uitzondering
van 12 V gelijkstroom. same power supply to both units unless is 12 VDC.
EN FR
IT ES
DE NL

5
PAIRING EX6 AND REMOTE RELAY UNIT / COUPLAGE EX6 ET UNITÉ DE RELAIS À DISTANCE /
ACCOPPIAMENTO DELL’UNITÀ EX6 E RELÈ REMOTO / EMPAREJAMIENTO DE EX6 Y LA UNIDAD DE RELÉ REMOTO
VERBINDEN DES EX6 MIT ABGESETZTER STEUEREINHEIT / KOPPELING EX6 EN EXTERNE RELAISEENHEID
1 2
ON
12 VDC
+
-
1N4007
RTT
Black
Red
Pink
Violet
Black
Brown
Pink
Violet
Red
White
Yellow COM
NO
GND
12V out
A (RS485)
B (RS485)
max. 50 meters
RS485
TAMP
RELAY 1
RELAY 2
TAMP2
TAMP1
12V/24V
AC/DC
PB1
PB2
GND
NO1
NC1
COM1
POWER
PUSH
BUT TONS
GREEN
LED
NC2
NO2
COM2
A
B
GND
RED
LED
B (RS485)
A (RS485)
PB2
GND
PB1
GND
NC1
COM
NO1
NC2
COM
NO2
A
BTAMP TAMP
RS485
GND
+12V
GND
+12V
Exit Button
(NO)
1N4007
12 VDC +
-
DINRTT
+12V
+12V
GND
GND
GND
PB1
NO1
COM
1 2
Black
Red
Pink
Violet
BRS485
12 VDC
+
-
1N4001
Diode
NC2
RS485
TAMP
RELAY 1
RELAY 2
TAMP2
TAMP1
12V/24V
AC/DC
PB1
PB2
GND
NO1
NC1
COM1
POWER
PUSH
BUT TONS
GREEN
LED
NC2
NO2
COM2
A
B
GND
RED
LED
V+
V- +
-
IN
RS485 (max. 50m)
DINRTT (Optional)
2 Relay Remote Unit
and request-to-exit Button
EX6
Standalone Keypad
RTT (Optional)
1 Relay Remote Unit
and request-to-exit Button
RU2 (Optional)
2 Relay Remote Unit
OR
Secured Area Outside
12 VDC
+
-
1N4007
RU2
Violet
Pink
COMNO
A (RS485)
B (RS485) +12V
GND
GND
+12V
1
2
RS485
TAMP
RELAY 1
RELAY 2
TAMP2
TAMP1
12V/24V
AC/DC
PB1
PB2
GND
NO1
NC1
COM1
POWER
PUSH
BUT TONS
GREEN
LED
NC2
NO2
COM2
A
B
GND
RED
LED
1. De jumper sluiten (of dip-schakelaar in RTT). De eenheid piept
continu en de rode led knippert.
2. De jumper openen (dip-schakelaar)
3. Wacht op een toon + OK-signaal (korte + korte + lange toon)
Koppeling vindt plaats na het OK-signaal.
1. Jumper schließen (bzw. DIP-Schalter bei RTT). Das Gerät piept
und gleichzeitig blinkt die rote LED.
2. Jumper (DIP-Schalter) öffnen.
3. Piepsignal + OK Piepsignal abwarten (2 kurze + 1 langer Piepton)
Ertönt das OK Piepsignal, wurde die Verbindung erfolgreich
abgeschlossen.
1. Cierre el puente (o el interruptor DIP en RTT). La unidad emite un
pitido continuo y el LED rojo parpadea.
2. Abra el puente (interruptor DIP)
3. Espere un pitido + el pitido de conformidad (corto + corto + largo)
Tras el pitido de conformidad, el acoplamiento se ha realizado.
1. Fermez le cavalier (ou l’interrupteur DIP dans le RTT).
L’unité émetun bip sonore continu et la LED rouge clignote.
2. Ouvrez le cavalier (interrupteur DIP)
3. Attendre le bip + bip Ok (bip court + court + long)
Après le bip Ok, le couplage est effectué.
1. Close the Jumper (or dip switch in RTT). The Unit beeps
continuously and the red led blinks.
2. Open the Jumper (dip switch)
3. Wait for Beep + OK Beep (short + short + long beep)
After the OK beep, the coupling is done.
EX6 + RU2
EX6 + DINRTT
EX6 + RTT
EN
FR
1. Chiudere il ponticello (o l’interruttore DIP in RTT). L’unità emette
segnali acustici in modo continuo e il LED rosso lampeggia.
2. Aprire il ponticello (interruttore DIP).
3. Attendere un segnale acustico + il segnale acustico di OK (suono
breve + suono breve + suono lungo)
Dopo il segnale acustico di OK, l'accoppiamento è pronto.
IT
ES
DE
NL

6
RESET MASTER CODE/ RÉINITIALISER LE CODE MAÎTRE/
RIPRISTINO DEL CODICE MASTER/ RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO MAESTRO/
MASTERCODE ZURÜCKSETZEN/ “MASTERCODE” RESETTEN
Note: By resetting the master code, all the Users (PIN Codes) are also deleted. Resetting the Master Code will also unpair the remote relay unit.
Remarque: En réinitialisant le code maître, tous les utilisateurs (codes PIN) sont également supprimés. La réinitialisation du code maître séparera
aussi l'unité de relais à distance.
Nota: Ripristinando il codice master, vengono anche eliminati tutti gli Utenti (Codici PIN). Ripristinando il Codice Master verrà scollegata anche
l'unità relè remota.
Nota: Al restablecer el código maestro, se eliminan todos los usuarios (códigos PIN). También se desacoplará la unidad de relé remoto.
Bitte beachten: Durch das Zurücksetzen des Mastercodes werden alle Benutzer (PIN-Codes) gelöscht. Durch das Zurücksetzen wird auch die
Verbindung zur Steuereinheit getrennt.
Opmerking: Bij het resetten van de mastercode worden ook alle gebruikers (pincodes) verwijderd. Bij het resetten van de mastercode wordt tevens
de externe relaiseenheid ontkoppeld.
1. Gerät von Stromversorgung trennen und Jumper
schließen.
2. Stromversorgung wiederherstellen. Die Tastatur piept.
3. Jumper öffnen. (Orangefarbene LED leuchtet + langes
Piepsignal ertönt)
4. (0000) eingeben
5. Neuen Mastercode eingeben (1 bis 8 Ziffern)
6. Mit Taste A bestätigen
7. Taste B zum Beenden drücken (orange LED erlischt)
RS485
TAMP
RELAY 1
RELAY 2
TAMP2
TAMP1
12V/24V
AC/DC
PB1
PB2
GND
NO1
NC1
COM1
POWER
PUSH
BUT TONS
GREEN
LED
NC2
NO2
COM2
A
B
GND
RED
LED
1
3
1. De stroomtoevoer uitschakelen en de jumper sluiten
2. De stroomtoevoer weer inschakelen. Het toetsenbord
piept continu.
3. De jumper openen. (Oranje led AAN + korte toon)
4. Druk op 0000
5. Voer de nieuwe Master-code in (1 tot 8-cijferig)
6. Druk op A om te bevestigen
7. Druk op B om te beëindigen (oranje led UIT)
1. Scollegare l’alimentazione e chiudere il ponticello
2. Ricollegare l'alimentazione. La tastiera emetterà un
segnale acustico continuo.
3. Aprire il ponticello. (LED arancione acceso + suono
lungo)
4. Premere 0000
5. Digitare il nuovo Codice MASTER (da 1 a 8 cifre)
6. Premere A per confermare
7. Premere B per uscire (LED arancione spento)
1. Disconnect power and close the jumper
2. Reconnect power. The keypad will beep continuously.
3. Open the Jumper. (Orange LED ON + long beep)
4. Press 0000
5. Press the new MASTER Code (1 to 8 digits)
6. Press A to confirm
7. Press B to exit (orange LED OFF)
1. Desconecte la alimentación eléctrica y cierre el puente.
2. Vuelva a conectar la alimentación. El teclado emitirá un
pitido continuo.
3. Abra el puente. (LED naranja encendido + pitido largo)
4. Pulse 0000.
5. Introduzca el código MAESTRO nuevo (de 1 a 8
dígitos).
6. Pulse A para confirmar.
7. Pulse B para salir (LED naranja apagado).
1. Coupez l'alimentation et fermez le cavalier
2. Rebranchez l'alimentation. Le clavier émet un bip
continu.
3. Ouvrir le cavalier. (LED orange allumée + bip long)
4. Saisissez 0000
5. Saisissez le nouveau code maître (1 à 8 chiffres)
6. Appuyer sur A pour confirmer
7. Appuyez sur B pour quitter (LED orange éteinte)
Reset
EN FR
IT ES
DE NL

7
Start Enter “Master Code” OR “000”(if irst time in use)
Validate by pressing (B)
1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ON
NO
YES
Validation
OK?
Enter Memory
Position from
(001 to 999)
Enter Memory
Position from
(001 to 999)
Press A to validate
Press
999
Memory
position from
(001 to 999)
Press(1) for I/O
board (RB0408)
OR
Press(2) for
RTT/DINRTT/RU2
or none
Default:
RTT/DINRTT/RU2
Press(0) for
NONE
OR
Press(1) for EM
OR
Press(2) for HID
Default: EM
Press(0) for
Buzzer OFF
OR
Press(1) for
Buzzer ON
Press(2) for
Backlight OFF
OR
Press(3) for
Backlight ON
OR
Press(4) for
backlight on key
press
Press(5) for
dimmed
backlight
Default:
Buzzer ON
Default:
Dimmed
Backlight
Enter new code
(1 to 8 digits)
New User will be
assigned to
Relay1
Press(1) for
Relay 1
OR/AND
Press(2) for
Relay 2
OR/AND
Press(3) for
Relay3
OR/AND
Press(4) for
Relay 4
OR/AND
Press(5) for
Relay 5
OR/AND
Press(6) for
Relay 6
OR/AND
Press(7) for
Relay 7
OR/AND
Press(8) for
Relay 8
OR/AND
Press(9) for
Relay 9
OR/AND
Press(0) for
Relay 10
Enter (000)
Enter new
Master code
(1 to 8 digits)
Press (from
01 to 99)
for time in
seconds
If press 00
toggle mode
Default:
03 seconds
Press (from
01 to 99)
for time in
seconds
or press 00
toggle mode
Default:
03 seconds
Press (from
01 to 99)
for time in
seconds
If press 00
toggle mode
Default:
03 seconds
ADD
User
Change
Master
Code
Set
Relay 2
Timer
Assign
Output
Set
I/O board
Timer
Slave
Device
Buzzer
Backlight
Select
Card Type
Delete
All
Users
Delete
Single
User
Set
Relay 1
Timer
Multiple small beeps
+
Yellow LED blinks rapidly
Validation
OK?
Two Beeps
Press B (Yellow LED is OFF)
Multiple small beeps
+
Yellow LED blinks rapidly
NO
YES
9
87
6
5
4
321
0
0
END
EXAMPLES:
ADD PIN Code:
Assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay 2 that activates for 4 seconds, assuming Master Code = 000.
Press 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B.
PROGRAMMING FLOWCHART
Note: Press B to exit the menu in
any stage of the programming.

8
Début Entrez "code maître" ou "000" (en cas de première utilisation)
Validez en appuyant sur (B)
1 petit bip + 1 long bip + LED jaune allumée
NON
OUI
Validation
OK?
Entrez la
position de
mémoire de
(001 à 999)
Entrez la
position de
mémoire de
(001 à 999)
Appuyer sur A pour conirmer
Appuyer sur
999
Position de
mémoire de
(001 à 999)
Appuyez sur (1)
pour la carte I/O
(Rb0408)
OU
Appuyez sur (2)
pour
RTT/DINRTT/RU2
ou aucun
Défaut:
RTT/DINRTT/RU2
Appuyez sur (0)
pour
AUCUN
OU
Appuyez sur (1)
pour EM
OU
Appuyez sur (2)
pour HID
Défaut: EM
Appuyez sur (0) pour
DÉSACTIVER la
sonnerie
OU
Appuyez sur (1) pour
ACTIVER la sonnerie
Appuyez sur (2) pour
DÉSACTIVER
rétroéclairage
OU
Appuyez sur (3) pour
ACTIVER
rétroéclairage
OU
Appuyez sur (4) pour
rétroéclairage par
presse
de touche
Appuyez sur (5) pour
rétroéclairage
atténué
Défaut:
Signal sonore ACTIVÉ
Défaut:
Rétroéclairage
atténué
Entrez le nouveau
code
(1 à 8 chiffres)
Le nouvel utilisateur
sera affecté au
Relais 1
Appuyez sur (1)
pour relais 1
ET/OU
Appuyez sur (2)
pour Relais 2
ET/OU
Appuyez sur (3)
pour Relais 3
ET/OU
Appuyez sur (4)
pour Relais 4
ET/OU
Appuyez sur(5)
pour Relais 5
ET/OU
Appuyez sur(6)
pour Relais 6
ET/OU
Appuyez sur (7)
pour Relais 7
ET/OU
Appuyez sur (8)
pour Relais 8
ET/OU
Appuyez sur (9)
pour Relais 9
ET/OU
Appuyez sur (0)
pour Relais 10
Entrez (000)
Saisissez le
nouveau
code maître
(1 à 8 chiffres)
Appuyez sur
(de 01 à 99)
pour aicher le
temps en
secondes
Si vous
appuyez sur
00
mode
basculement
défaut:
03 secondes
Appuyez sur
(de 01 à 99)
pour aicher le
temps en
secondes
Si vous
appuyez sur
00
mode
basculement
défaut:
03 secondes
Appuyez sur
(de 01 à 99)
pour aicher
le temps en
secondes
Si vous
appuyez sur
00
mode
basculement
défaut:
03 secondes
AJOUTER
utilisateur
Modiier
Code
maître
Régler
la durée
du relais 2
Affecter
une sortie
Régler
la minuterie de
la carte I/O
Dispositif
esclave
Rétroéclairage
Signal sonore
Sélectionner
le type de carte
SUPPRIMER
TOUS
les utilisateurs
Supprimer
un utilisateur
unique
Régler
la durée
du relais 1
Plusieurs petits bips
+
La LED jaune clignote rapidement
Validation
OK?
Deux bips
Appuyez sur B (la LED jaune est
éteinte)
Plusieurs petits bips
+
La LED jaune clignote
rapidement
NON
OUI
9
87
6
5
4
321
0
0
FIN
EXEMPLES:
AJOUTER code PIN:
Attribuez le code d'utilisateur «12345» à la position de mémoire «5» et au relais 2 qui s'active pendant 4 secondes, en supposant que le code maître est 000.
Appuyez sur 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B.
Remarque: Appuyez sur B pour
quitter le menu à n'importe quelle
étape de la programmation.
ORGANIGRAMME DE PROGRAMMATION

9
Avvio Inserire il “Codice Master” O “000” (se si tratta
del primo utilizzo)
Convalidare premendo (B)
1 suono breve + 1 suono lungo + LED giallo acceso
NO
SÌ
Convalida
OK?
Inserire Posizione
Memoria
(da 001 a 999)
Inserire Posizione
Memoria
(da 001 a 999)
Premere A per convalidare
Premere
999
Posizione
memoria
(da 001 a 999)
Premere (1) per la
scheda I/O
(Rb0408)
O
Premere (2) per
RTT/DINRTT/RU2
o nessuno
Predeinito:
RTT/DINRTT/RU2
Premere (0) per
NESSUNO
O
premere (1) per
EM
O
premere (2) per
HID
Predeinito: EM
Premere (0) per
segnale acustico
OFF
O
premere (1) per
segnale acustico ON
Premere (2) per
retroilluminazione
OFF
O
premere (3) per
retroilluminazione
ON
O
premere (4) per
retroilluminazione
con pressione
del tasto
Premere (5) per
attenuare la
retroilluminazione
Predeinito:
Segnale acustico ON
Predeinito:
Retroilluminazione
attenuata
Inserisci nuovo
codice
(da 1 a 8 cifre)
Verrà assegnato un
nuovo Utente al
relè 1
Premere (1) per il
relè 1
E/O
premere (2) per il
relè 2
E/O
premere (3) per il
relè 3
E/O
premere (4) per il
relè 4
E/O
premere (5) per il
relè 5
E/O
premere (6) per il
relè 6
E/O
premere (7) per il
relè 7
E/O
premere (8) per il
relè 8
E/O
premere (9) per il
relè 9
E/O
premere (0) per il
relè 10
Immettere
000)
Immettere un
nuovo
codice Master
(da 1 a 8 cifre)
Premere (da
01 a 99)
per il tempo in
secondi
Se si preme 00
si alterna la
modalità
Predeinito:
03 secondi
Premere (da
01 a 99)
per il tempo in
secondi
oppure
premere 00
per alternare la
modalità
Predeinito:
03 secondi
Premere (da
01 a 99)
per il tempo in
secondi
Se si preme
00
si alterna la
modalità
Predeinito:
03 secondi
AGGIUNGI
Utente
Modiica
Codice
Master
Imposta
Timer
Relè 2
Assegna
Uscita
Imposta
Timer
scheda I/O
Dispositivo
Slave
Segnale acustico
Retroilluminazione
Seleziona
Tipo di scheda
Elimina
tutti
gli Utenti
Elimina
un solo
Utente
Imposta
Timer
Relè 1
Suoni brevi multipli
+ LED giallo che
lampeggia rapidamente
Convalida
OK?
Due segnali
acustici
Premere B (il LED giallo è spento)
Suoni brevi multipli
+
LED giallo che lampeggia rapidamente
NO
SÌ
9
87
6
5
4
321
0
0
FINE
ESEMPI:
AGGIUNGERE Codice PIN:
Assegnare Codice Utente “12345” nella Posizione di Memoria “5” e il relè 2 si attiva per 4 secondi, assumendo il Codice Master = 000.
Premere 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B.
Nota: Premere B per uscire dal menu in qualsiasi
momento della programmazione.
PROGRAMMAZIONE DEL DIAGRAMMA DI FLUSSO

10
Inicio Introduzca el “Código maestro” O “000”(si es la
primera vez que se utiliza el producto)
Para validar, pulse (B)
1 pitido corto + 1 pitido largo + LED amarillo encendido
NO
SÍ
Validación
¿Es correcta?
Introduzca la
posición
de memoria de
(001 a 999)
Introduzca la
posición
de memoria de
(001 a 999)
Pulse A para validar
Pulse
999
Posición
de memoria de
(001 a 999)
Pulse (1) para la
placa
de E/S (RB0408)
O
Pulse (2) para
RTT/DINRTT/RU2
o ninguno
Predeterminado:
RTT/DINRTT/RU2
Pulse (0) para
NINGUNO
O
Pulse (1) para
EM
O
Pulse (2) para
HID
Predeterminado:
EM
Pulse (0) para
apagar el timbre
O
Pulse (1) para
encender el timbre
Pulse (2) para
apagar la
retroiluminación
O
Pulse (3) para
encender la
retroiluminación
O
Pulse (4) para
activar la
retroiluminación al
pulsar
una tecla
Pulse (5) para
activar la
retroiluminación
atenuada
Predeterminado:
Timbre encendido
Predeterminado:
Retroiluminación
atenuada
Introduzca el
código nuevo
(de 1 a 8 dígitos)
El nuevo usuario se
asignará al
relé 1
Pulse (1) para
relé 1
Y/O
Pulse (2) para
relé 2
Y/O
Pulse (3) para
relé 3
Y/O
Pulse (4) para
relé 4
Y/O
Pulse (5) para
relé 5
Y/O
Pulse (6) para
relé 6
Y/O
Pulse (7) para
relé 7
Y/O
Pulse (8) para
relé 8
Y/O
Pulse (9) para
relé 9
Y/O
Pulse (0) para
relé 10
Introduzca
(000)
Introduzca el
código
maestro nuevo
(de 1 a 8
dígitos)
Pulse (de
01 a 99)
para el tiempo
en
segundos
Si pulsa 00, se
activa
el modo de
conmutación
Predeterminad
o:
03 segundos
Pulse (de
01 a 99)
para el tiempo
en
segundos
o pulse 00,
para
el modo de
conmutación
Predeterminado:
03 segundos
Pulse (de
01 a 99)
para el tiempo
en
segundos
Si pulsa 00, se
activa
el modo de
conmutación
Predeterminad
o:
03 segundos
AÑADIR
Usuario
Cambiar
código
maestro
Establezca el
temporizador
del relé 2
Asignar
salida
Establezca el
temporizador
de la placa de
E/S
Dispositivo
secundario
Retroiluminación
Timbre
Seleccionar
tipo de tarjeta
Eliminar
todos
los usuarios
Eliminar
un solo
usuario
Establezca el
temporizador
del relé 1
Múltiples pitidos cortos
+
LED amarillo con
parpadeo rápido
Validación
¿Es correcta?
Dos pitidos
Pulse B (el LED amarillo está
apagado)
Múltiples pitidos cortos
+
LED amarillo con parpadeo
rápido
NO
SÍ
9
87
6
5
4
321
0
0
FIN
EJEMPLOS:
AÑADIR código PIN:
Asigne el código de usuario “12345” a la posición de memoria “5” y el relé 2 se activa durante 4 segundos, suponiendo que el código maestro = 000.
Pulse 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B.
Nota: Pulse B para salir del menú en
cualquier fase de la programación.
DIAGRAMA DE FLUJO DE PROGRAMACIÓN

11
Start "Mastercode" ODER "000" (bei erstmaliger
Verwendung) eingeben
Mit Taste (B) bestätigen
1 kurzer Piepton + 1 langer Piepton + gelbe LED leuchtet
NEIN
JA
Bestätigung
OK?
Speicherort
wählen
(zwischen 001 und
999)
Speicherort
wählen
(zwischen 001
und 999)
Mit A bestätigen
999
eingeben
Speicherposition
wählen
(zwischen 001
und 999)
(1) eingeben für
I/OKarte (RB
0408)
ODER
(2) eingeben für
RTT/DINRTT/RU2
oder keins
Voreinstellung:
RTT/DINRTT/RU2
(0) eingeben für
KEINE
ODER
(1) für EM
ODER
(2) für HID
Voreinstellung:
EM
(0) eingeben für
Summer AUS
ODER
(1) für
Summer AN
(2) eingeben für
Hintergrundbeleuchtung
AUS
ODER
(3) für
Hintergrundbeleuchtung
AN
ODER
(4) eingeben für
Hintergrundbeleuchtung
an,
wenn Taste gedrückt
wird
(5) eingeben für
gedimmte
Hintergrundbeleuchtung
Voreinstellung:
Summer AN
und
gedimmte
Hintergrundbeleuchtung
Neuen Code
eingeben
(1 bis 8 Ziffern)
Neue Benutzer
werden Relais 1
zugewiesen
(1) eingeben für
Relais 1
ODER/UND
(2) für
Relais 2
ODER/UND
(3) für
Relais 3
ODER/UND
(4) für
Relais 4
ODER/UND
(5) für
Relais 5
ODER/UND
(6) für
Relais 6
ODER/UND
(7) für
Relais 7
ODER/UND
(8) für
Relais 8
ODER/UND
(9) für
Relais 9
ODER/UND
(0) für
Relais 10
(000)
eingeben
Neuen
Mastercode
eingeben
(1 bis 8 Ziffern)
Eingabe
(zwischen 01
und 99)
für die Zeit in
Sekunden.
Eingabe 00
für Schaltmodus
Voreinstellung:
03 Sekunden
Eingabe
(zwischen 01
und 99)
für die Zeit in
Sekunden.
Eingabe 00
für
Schaltmodus
Voreinstellung:
03 Sekunden
Eingabe
(zwischen 01
und 99)
für die Zeit in
Sekunden.
Eingabe 00
für
Schaltmodus
Voreinstellung:
03 Sekunden
Benutzer
hinzufügen
Mastercode
ändern
Schaltzeit
Relais 2
einstellen
Ausgang
zuweisen
Schaltzeit
I/OKarte
einstellen
Slave-
Gerät
Summer
Hintergrundbeleuchtung
Kartentyp
wählen
Alle
Benutzer
löschen
Einen
Benutzer
löschen
Schaltzeit
Relais 1
einstellen
Mehrere kurze Pieptöne
+
gelbe LED blinkt schnell
Bestätigung
OK?
Zwei Pieptöne
Taste B drücken (gelbe LED ist
AUS)
Mehrere kurze Pieptöne
+
gelbe LED blinkt schnell
NEIN
JA
9
87
6
5
4
321
0
0
FERTIG
BEISPIELE:
PIN-Code hinzufügen:
Benutzercode "12345" auf Speicherposition "5" speichern und Aktivierung von Relais 2 für 4 Sekunden, Mastercode = 000.
Eingabe: 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B.
Hinweis: Durch drücken der Taste B kann das
Menü jederzeit während der Programmierung
verlassen werden.
PROGRAMMIERÜBERSICHT

12
Start Voer “Mastercode” in” OF “000”(bij eerste gebruik)
Druk op (B) om te valideren
1 korte toon + 1 lange toon + gele led is AAN
NEE
JA
Validatie
OK?
Geheugenpositie
invoeren van
(001 tot 999)
Geheugenpositie
invoeren van
(001 tot 999)
Druk op A om te valideren
Druk op
999
Geheugenpositie
van
(001 tot 999)
Druk op (1) voor
I/O-
paneel (Rb0408)
OF
op (2) voor
RTT/DINRTT/RU2
of geen
Standaardinstellin
g:
RTT/DINRTT/RU2
Druk op (0) voor
GEEN
OF
Druk op (1) voor
EM
OF
Druk op (2) voor
HID
Standaardinstelli
ng: EM
Druk op (0) voor
zoemer UIT
OF
op (1) voor
zoemer AAN
Druk op (2) voor
achtergrondverlichting
UIT
OF
op (3) voor
achtergrondverlichting
AAN
OF
Druk op (4) voor
achtergrondverlichting
op toetsen
druk
Druk op (5) voor
gedimde
achtergrondverlichting
Standaardinstelling:
Zoemer AAN
Standaardinstelling:
Gedimde
achtergrondverlichting
Nieuwe code
invoeren
(1 tot 8-cijferig)
Er wordt een nieuwe
gebruiker aan relais
1 toegewezen
Druk op (1) voor
relais 1
EN/OF
Druk op (2) voor
relais 2
EN/OF
Druk op (3) voor
relais 3
EN/OF
Druk op (4) voor
relais 4
EN/OF
Druk op (5) voor
relais 5
EN/OF
Druk op (6) voor
relais 6
EN/OF
Druk op (7) voor
relais 7
EN/OF
Druk op (8) voor
relais 8
EN/OF
Druk op (9) voor
relais 9
EN/OF
Druk op (0) voor
relais 10
(000) invoeren
Een nieuwe
mastercode
invoeren (1 tot
8-cijferig)
Druk op (van
01 tot 99)
voor de tijd in
seconden
Druk op 00
voor de
wisselmodus
Standaardinstel
ling:
03 seconden
Druk op (van
01 tot 99)
voor de tijd in
seconden
of druk op 00
voor de
wisselmodus
Standaardinste
lling:
03 seconden
Druk op (van
01 tot 99)
voor de tijd in
seconden
Druk op 00
voor de
wisselmodus
Standaardinste
lling:
03 seconden
Gebruiker
TOEVOEGEN
Master
code
wijzigen
Timer
relais 2
instellen
Uitgang
toewijzen
Timer
I/O-paneel
instellen
Slave-
apparaat
Zoemer
Achtergrondverlichting
Kaarttype
selecteren
Alle
gebruikers
verwijderen
Een
gebruiker
verwijderen
Timer
relais 1
instellen
Meerdere korte tonen
+
Gele led knippert snel
Validatie
OK?
Twee tonen
Druk op B (gele led is UIT)
Meerdere korte tonen
+
Gele led knippert snel
NEE
JA
9
87
6
5
4
321
0
0
EINDE
VOORBEELDEN:
Pincode toevoegen:
Gebruikerscode “12345” toewijzen aan geheugenpositie “5” en relais 2 dat 4 seconden actief wordt, mits mastercode = 000.
Druk op 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B.
Opmerking: Druk op B om het menu op elk gewenst
moment van de programmering te verlaten.
This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012
Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2-Richtlinie EN50581:2012.
Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012
PROGRAMMEERSCHEMA
Other manuals for EX6
1
Table of contents
Languages:
Other XPR Access Keypad manuals

XPR Access
XPR Access EX6P-TP User manual

XPR Access
XPR Access MTPADP-EH-SA User manual

XPR Access
XPR Access EX7 User guide

XPR Access
XPR Access MTPAD-SA User manual

XPR Access
XPR Access MTPADP-RS-MF User manual

XPR Access
XPR Access EX6P User manual

XPR Access
XPR Access EX6 User manual

XPR Access
XPR Access DINPAD-M User manual

XPR Access
XPR Access MTPADP-BT-EH-SA User manual

XPR Access
XPR Access VKP99 User manual