Yard force AL G25 User manual

40V/ 60V BATTERY PACK/ AKKU/
BATTERIE
Original Instructions/ Original-Bedienungsanleitung/
Notice d’origine
GB DE FR NL
AL G25/G40/G50/M40

2 3
SYMBOLS
Safety symbols
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to any possible dangers. The safety symbols
and their explanations deserve your careful attention
and full understanding. The symbol warnings do not, by
themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitute for proper accident
prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand
all safety instructions within this operator’s
manual, including all safety alert symbols such as
“DANGER”, “WARNING”, and “CAUTION” before
using this tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious personal injury.
SAFETY ALERT SYMBOLS: Indicate DANGER,
WARNING, or CAUTION. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
Symbol meanings
This page depicts and describes safety symbols that
may appear on this product. Read, fully understand and
follow all instructions on the machine before attempting
to assemble and operate.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual carefully.
Do not throw into water.
Do not throw on re.
Do not subject the battery to strong sunlight over
long periods of time. Do not leave on a heater
(max.45°C).
Batteries contain Li-ion. Do not dispose of
waste batteries in domestic waste. Contact local
authority to nd out how to dispose of batteries.
The product complies with the applicable
European directives and an evaluation method of
conformity for these directives was done.
WEEE symbol. Waste electrical products should
not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or local store for recycling advice.
GB GB

4 5
or other brands, there is danger of injury as well as
property damage through ex- ploding batteries.
- The battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force ap- plied externally.
An internal short circuit can oc- cur and the battery can
burn, smoke, explode or overheat.
Battery tool use and care
- Before any work on the machine itself (e. g.
maintenance, tool change, etc.) as well as dur- ing
transport and storage, remove the battery from the
power tool. There is danger of injury when unintentionally
actuating the On/Off switch.
- Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
- When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals togeth- er may cause burns or a re.
- Under abusive conditions, liquid may be eject- ed from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irrita- tions or burns.
GENERAL SAFETY WARNINGS GENERAL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save these instructions for later use.
- These safety warnings apply only for lithium- ion
batteries!
- Do not open the battery. Danger of short-circuit- ing.
- Whilst the battery is designed for use in all weather
conditions, it is recommended to keep the contacts away
from water and moisture. Contacts, which are connected
though water or moisture for a longer period of time, may
cor- rode or discharge the battery. This may result in loss
of power and lifetime.
- Although the battery is suitable for use in all weather
conditions, it should not be fully sub- merged in water,
nor stored in a wet enviro- ment. Should this occur, allow
battery to fully dry before re-use.
- Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
- In case of damage and improper use of the bat- tery,
vapours may be emitted. Ventilate the ar- ea and seek
medical help in case of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
- Use the battery only in conjunction with your Yard force
power tool. This measure alone protects the battery
against dangerous overload.
- Use only original Yard force batteries with the volt- age
listed on the nameplate of your power tool. When using
other batteries, e. g. imitations, recon- ditioned batteries
GB GB

6 7
INTENDED USE
Battery pack Model AL G25 AL G40 AL G50 AL M40
Battery voltage 40V 40V 40V 60V
Battery capacity 2.5Ah 4.0 Ah 5.0 Ah 4.0 Ah
Battery charging time 50 min 80 min 100 min 100min
Battery charger
Model AL G03C AL M01C
Power indicator
This Li-Ion battery pack is equipped with a power
indicator which is used to show the battery pack’s
remaining charge. Press the power indicator button to
check battery charge as below. The LEDs will stay lit for
approximately 4 seconds.
To obtain the best life from the battery
1. Never allow the battery to completely discharge before recharging. The battery pack
should be placed on the charger whenever the battery pack is noticeably running down
or the tool no longer performs a task it previously performed.
2. Avoid conducting short charges. Make sure that the battery is fully charged each time by
allowing the charger to complete its full charging cycle.
3. Avoid allowing loose items like screws or nails etc. to be stored with battery packs as
these or similar items can short battery packs and cause a re or explosion
4. Always unplug the charger when not in use and store in a dry and secure place.
5. Avoid charging or storing your battery in temperatures below 5°C and above 45°C.
6. After use, allow the battery to pack to cool down for approximately 30 minutes before
attempting to recharge.
TECHNICAL DATA
OPERATION
The contained lithium-ion battery is intended for use with Yard
force cordless tool and recom- mended for use with Yard force
40/60V series battery charger.
Maintenance and Cleaning
Occasionally clean the battery using a soft, clean and dry brush.
Transport
The contained lithium-ion battery is subject to the Dangerous Goods Legislation requirements
and is suitable for ground transportation by the user without further conditions.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special
require- ments on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item
being shipped, consulting an expert for hazardous material is absolutely re- quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possible additional national regulations.
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/ rechargeable batteries into household waste!
MAINTENANCE AND STORAGE
GB GB

8 9
Sicherheitssymbole
In dieser Anleitung werden verschiedene Symbole
verwendet, die Sie auf mögliche Gefahren hinweisen
sollen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitssymbole
kennen und die zugehörigen Erklärungen verstanden
haben. Die Warnhinweise selbst vermeiden keine
Gefahren und können angemessene Verfahren zur
Unfallverhütung nicht ersetzen.
WARNUNG : Lesen Sie vor Benutzung dieses
Geräts unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung und studieren Sie auch die
Sicherheitssymbole für „GEFAHR“, „WARNUNG“
und „ACHTUNG“. Wenn die nachfolgenden
Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder die
Gefahr schwerer Verletzungen.
SICHERHEITSSYMBOLE : Indicate GEFAHR,
WARNUNG, oder ACHTUNG. Können zusammen mit
anderen Symbolen oder Bildzeichen verwendet werden.
Bedeutung der Symbole
Die folgende Tabelle zeigt und beschreibt
Sicherheitssymbole, die auf diesem Gerät erscheinen
können. Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in
der Bedienungsanleitung, bevor Sie versuchen, das Gerät
zu bedienen.
WARNSYMBOLE WARNSYMBOLE
Zur Verringerung des Verletzungsrisikos ist vor
Betrieb die Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen.
Nicht in Wasser werfen.
Nicht ins Feuer werfen.
Der Akku darf über längere Zeit keinem starkem
Sonnenlicht ausgesetzt werden oder auf einer
Heizung liegen (max. 45°C).
Akkus enthalten Lithium-Ionen. Entsorgen Sie
Akkus nicht mit dem Haushaltsmüll. Informationen
zur korrekten Entsorgung erhalten Sie von ihrer
Gemeinde.
Das Gerät erfüllt alle relevanten
europäischen Richtlinien und wurde einem
Konformitätsprüfungsverfahren für diese
Richtlinien unterzogen.
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte bei den entsprechenden
Sammelstellen abgeben. Hinsichtlich geltender
Recycling-Bestimmungen wenden Sie sich bitte
an ihre Gemeinde oder Ihren Händler.
DEDE

10 11
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
- Verwenden Sie nur original Yard force-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerk- zeugs
angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus,
z. B. Nachahmungen, aufgearbei- teter Akkus oder
Fremdfabrikaten, besteht die Ge- fahr von Verletzungen
sowie Sachschäden durch explodierende Akkus.
- Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein- wirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem
internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen,
rauchen, explodieren oder überhitzen.
Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeuges
- Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeug- wechsel etc.)
sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschal- ters besteht Verletzungsgefahr.
- Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Ak- kus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
- Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
- Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Li-Ionen-Akkus!
- Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
- Der Akku ist zwar für die Verwendung bei jedem Wetter
ausgelegt, jedoch sollten die Kontakte frei von Wasser
und Feuchtigkeit gehalten wer- den. Kontakte, die längere
Zeit Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind, können
korrodie- ren oder den Akku entladen. Dies führt zu Leis-
tungsverlust und zur Verkürzung der Lebensdauer.
- Obwohl der Akku für die Verwendung bei jedem
Wetter ausgelegt ist, darf er nicht vollständig in Wasser
getaucht und nicht in nasser Umgebung gelagert
werden. Wenn dies passiert, lassen Sie den Akku vor der
Wiederverwendung voll- ständig trocknen.
- Setzen Sie den Akku nicht mechanischen Stö- ßen aus.
- Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge- brauch
des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Be- schwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
- Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Yard force Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor
gefährlicher Überlastung geschützt.
DEDE

12 13
Akku-Modell AL G25 AL G40 AL G50 AL M40
Nennspannung des
Geräts mit Akku 40V 40V 40V 60V
Akkukapazität 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah 4.0 Ah
Ladezeit des Akkus 50 min 80 min 100 min 100min
Ladegerät-Modell AL G03C AL M01C
Anzeige des Ladezustands
Dieser Li-Ionen-Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige
ausgestattet, welche die verbleibende Akkuladung
anzeigt. Drücken Sie die Taste zum Anzeigen des
Akkuladezustand wie nachfolgend beschrieben. Die
LEDs leuchten ca. 4 Sekunden lang auf.
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE BETRIEB
VERWENDUNG
TECHNISCHE DATEN
BETRIEB
Der enthaltene Lithium-Ionen-Akku ist nur zur Ver- wendung mit einem
Yard force-Akkugerät geeignet und zur Verwendung mit der Yard force
Ladege.
So erreichen Sie die längste Lebensdauer des Akkus
1. Achten Sie darauf, dass der Akku niemals völlig entladen wird, bevor Sie ihn wieder
auaden. Der Akku sollte in das Ladegerät eingelegt werden, sobald die Ladung des
Akkus zu Ende geht oder sich mit dem Gerät Arbeiten nicht mehr ausführen lassen, die
sich zuvor ausführen ließen.
2. Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Achten Sie darauf, dass der Akku jedes Mal vollständig
aufgeladen wird, indem Sie das Ladegerät den kompletten Ladevorgang abschließen
lassen.
3. Vermeiden Sie, dass lose Gegenstände wie Schrauben oder Nägel usw. zusammen
mit dem Akku aufbewahrt werden, da dadurch ein Kurzschluss entstehen oder eine
Explosion verursacht werden kann.
4. Ziehen Sie immer den Stecker das Ladegeräts ab, wenn es nicht in Gebrauch ist und
lagern Sie es an einem trockenen und sicheren Ort.
5. Vermeiden Sie das Laden oder Lagern des Akkus bei Temperaturen unter 5°C und über
45°C.
6. Lassen Sie den Akku nach Gebrauch etwa 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie ihn
auaden.
Wartung und Reinigung
Reinigen Sie gelegentlich den Akku mit einer saube- ren, trockenen und weichen Bürste.
Transport
Der enthaltene Lithium-Ionen-Akku unterliegt den An- forderungen des Gefahrgutrechts und
kann durch den Benutzer ohne weitere Auagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z. B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen
an Verpa- ckung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes unbedingt ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbe- schädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte
ab und ver- packen Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Ver- packung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle zusätzliche natio- nale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
WARTUNG UND LAGERUNG
DEDE

14 15
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur
doit lire attentivement la notice d’utilisation.
Ne pas jeter dans l’eau.
Ne pas jeter dans un feu.
Ne pas soumettre la batterie à une exposition
prolongée au soleil. Ne pas laisser sur un radiateur
(max 45 °C).
Batteries contenant du li-ion. Ne jetez pas les
batteries usagées avec les ordures ménagères.
Contactez votre mairie pour savoir comment
recycler les batteries de manière appropriée.
Cet outil est conforme aux directives européennes
applicables et sa conformité a été évaluée.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés
ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les quand c'est possible.
Pour obtenir des conseils sur le recyclage,
contactez votre mairie ou un magasin local.
SYMBOLESSYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre
attention sur des dangers potentiels. Vous devez lire
attentivement et comprendre entièrement les symboles
de sécurité et leurs explications. Les symboles de mise
en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer
les dangers. Les consignes de sécurité et les instructions
ne se substituent pas à des mesures de prévention
appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez
impérativement toutes les instructions de sécurité
fournies dans la notice d’utilisation, y compris
tous les symboles de mise en garde de sécurité
tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT »
et « ATTENTION » avant d’utiliser cet outil. Ne
pas respecter toutes les instructions listées
dans cette notice d'utilisation peut entrainer un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures
corporelles graves.
SYMBOLES DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ :
Indique : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Peut être utilisé en conjonction d’autres symboles ou
pictogrammes.
FRFR

16 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
- N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électropor- tatif Yard
force. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une
surcharge dangereuse.
- N’utiliser que des accus d’origine Yard force qui ont
la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex.
d’accus non authentiques, d’accus modiés ou d’autres
fabricants, il y a dan- ger de blessures et de dommages
matériels causés par des accus qui explosent.
- Les objets pointus comme un clou ou un tourne- vis et
le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
Utilisation des outils fonctionnant sur ac-
cumulateurs et précautions d’emploi
- Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex.
travaux d’entretien, changement d’ou- tils, etc.) et pour
le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil
électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie
par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
- Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié
à un type spécique d’accu- mulateur peut engendrer
un risque d’incendie lors- qu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
- Tenir l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes
sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi- qués ci-après peut
conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment.
- Les présentes instructions de sécurité ne sont valables
que pour les accus Lithium-ion !
- Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
ien que l’accumulateur soit conçu pour être utilisé par
tout temps, les contacts devraient être protégés contre
l’eau et l’humidité. Les contacts exposés à l’eau et
à l’humidité pendant une période prolongée peuvent
corroder ou dé-charger l’accumulateur. Ceci entraîne une
perte de puissance et raccourcit la durée de vie.
- Bien que l’accumulateur soit conçu pour être utilisé
par tout temps, il ne doit jamais être en- tièrement
immergé dans l’eau et ne doit pas être stocké dans un
environnement humide. Au cas où ceci arrivait, sécher
l’accumulateur com- plètement avant de l’utiliser à
nouveau.
- Ne pas exposer l’accu à des chocs mécaniques.
- En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme
de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu
de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies
respira- toires.
FRFR

18 19
Modèle de batterie AL G25 AL G40 AL G50 AL M40
Tension nominale du
produit avec la batterie 40V 40V 40V 60V
Capacité de la batterie 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah 4.0 Ah
Temps de recharge de
la batterie 50 min 80 min 100 min 100min
Modèle de chargeur
de batterie AL G03C AL M01C
Indicateur de charge
Cette batterie est pourvue d’un indicateur de charge qui
indique sa charge restante. Appuyez sur le bouton de
l’indicateur de charge pour voir la charge de la batterie
(voir ci-dessous). Les LED restent allumées 4 s environ.
pontage peut pro- voquer un court-circuit. Un court-
circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESCONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
DOMAINE D’UTILISATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
UTILISATION
L’accumulateur Lithium-ion contenu n’est prévu qu’uniquement pour
l’utilisation sur un appareil Yard force avec alimentation par accu et pour le
rechargement au moyen de chargeurs Yard force de la série.
Maximiser la durée de vie de la batterie
1. Ne laissez jamais la batterie se décharger complètement avant de la recharger.
La batterie doit être placée sur le chargeur à chaque fois que sa charge devient
manifestement trop faible et que l’outil ne peut plus effectuer une tâche qu’il pouvait
auparavant effectuer.
2. N’effectuez pas de recharge courte. Veillez à complètement recharger la batterie à
chaque fois en laissant le chargeur terminer un cycle de recharge complet.
3. Ne laissez pas de petits objets métalliques (par exemple des vis ou des clous) rangés
avec la batterie, car ces objets ou des objets similaires pourraient court-circuiter la
batterie et provoquer un incendie ou une explosion.
4. Débranchez toujours le chargeur quand vous ne l’utilisez pas et rangez-le toujours dans
un endroit sûr et sec.
5. Ne rechargez pas et ne rangez pas votre batterie à des températures inférieures à 5 °C
ou supérieures à 45 °C.
6. Après utilisation, laissez la batterie refroidir pendant 30 minutes environ avant d’essayer
de la recharger.
Nettoyage et entretien
De temps en temps, nettoyez l’accumulateur à l’aide d’une brosse propre, sèche et douce.
Transport
L’accumulateur Lithium-ion fourni avec l’appareil est soumis aux règlements de transport
de matières dan- gereuses et peut être transporté par l’utilisateur sans conditions
supplémentaires sur la route.
Lors d’une expédition par tiers (par ex.: transport aé- rien ou entreprise de transport), les
exigences spéci- que à l’emballage et au marquage doivent être res- pectées. Dans un tel
cas, lors de la préparation de l’envoi, il faut impérativement faire appel à un expert dans le
transport de matières dangereuses. N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts à l’air libre et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne se
déplace pas dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires nationales éventuellement
en vi- gueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/ piles avec les ordures ménagères !
ENTRETIEN ET RANGEMENT
FRFR

20 21
Waarschuwingssymbolen op de accu
Om het risico op letsel te beperken, lees de
gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Niet in water gooien.
Niet in vuur gooien.
Stel de accu niet langdurig bloot aan direct
zonlicht. Niet op een verwarmingstoestel
plaatsen (max.45°C)..
Batterijen bevatten li-ion. Gooi gebruikte
batterijen niet weg met het huisvuil. Neem
contact op met uw gemeente over hoe de
batterijen juist weg te gooien.
Het product is in overeenstemming met
de geldende Europese richtlijnen en een
beoordeling inzake de naleving van deze
richtlijnen werd uitgevoerd.
AAEA-symbool Gooi afgedankte elektrische
producten niet weg met het huisvuil. Recycle
indien mogelijk. Neem contact op met uw
gemeente of handelaar voor recyclingadvies.
SYMBOLEN
NL
SYMBOLEN
NL
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen
op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende
aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en
bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich
elimineren geen enkel gevaar.
De gegeven instructies en waarschuwingen gelden niet
als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen
ongevallen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veilighe-
idsinstructies die in deze gebruikershandleiding
zijn vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen
zoals “GEVAAR”, “WAARSCHUWING”, en
“OPGELET” voordat min u dit apparaat in gebruik
neemt. Het negeren van onder-staande instructies
kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of
ernstig persoonlijk letsel.
WAARSCHUWINGSSYMBOOL: Geeft GEVAAR, WAAR-
SCHUWING of OPGELET aan. Kan worden gebruikt in
combinatie met andere symbolen of pictogrammen.

22 23
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Yard
force elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de
accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
- Gebruik alleen originele accu’s met de op het
typeplaatje van het elektrische gereedschap
aangegeven spanning. Bij gebruik van andere accu’s,
bijvoorbeeld imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s
van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk
letsel en materiële schade door exploderende accu’s.
- Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of
schroevendraaiers of door krachtinwerking van
buitenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan
tot een interne kortsluiting leiden en de accu doen
branden, roken, exploderen of oververhitten.
Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap
voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals
het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van
inzetgereedschap) en voor het vervoeren en opbergen
van het gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van
de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
- Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die
door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een
oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu
geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met
andere accu’s wordt gebruikt.
- Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
NL
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen voor de toekomst.
- Deze veiligheidsvoorschriften gelden alleen voor
lithiumionaccu’s.
- Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte,
bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht en vuur.
Er bestaat explosiegevaar.
- De accu is weliswaar geconstrueerd voor gebruik
bij elk soort weer, maar de contacten dienen vrij van
water en vocht te worden gehouden. Contacten die
lange tijd bloot staan aan water of vocht, kunnen
corroderen of de accu doen ontladen. Dit leidt tot
vermogensverlies en verkorting van de levensduur.
- De accu is ontworpen voor gebruik bij elk type
weer, maar mag niet volledig in water worden
ondergedompeld en niet in een natte omgeving
worden bewaard. Als dit toch gebeurt, dient u de
accu volledig te laten drogen voordat u deze weer
gebruikt.
- Stel de accu niet bloot aan mechanische schokken.
- Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu
kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht
en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen
kunnen de luchtwegen irriteren.
NL

24 25
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand
tot gevolg hebben.
- Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien
contact met water af. Wanneer de vloeistof in de
ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en
verbrandingen leiden.
DOELMATIG GEBRUIK
Vermogenindicator
De li-ion accu is voorzien van een vermogenindicator
om het resterend accuvermogen aan te geven. Druk op
de vermogenindicator-knop om het batterijvermogen te
controleren, zoals hieronder vermeld. De LED-lampjes
branden ca. 4 seconden.
De beste levensduur voor de accu
1. Ne laissez jamais la batterie se décharger complètement avant de la recharger. 1. Zorg
dat de accu niet volledig is ontladen voordat u deze oplaadt. Installeer de accu op de
lader zodra u merkt dat het accuvermogen afneemt of het gereedschap niet langer op
dezelfde manier zijn taak uitvoert.
2. Voer geen korte laadbeurten uit. Zorg dat de accu telkens volledig wordt opgeladen door
de lader een volledige laadcyclus te laten uitvoeren.
3. Bewaar de accu niet samen met losse metalen voorwerpen, zoals schroeven of nagels,
om kortsluiting op de accu en brand- of explosiegevaar te vermijden.
4. Haal altijd de stekker van de lader uit het stopcontact wanneer niet in gebruik en berg de
lader op in een droge en veilige ruimte.
5. Laad of berg de accu niet op als de temperatuur lager dan 5°C of hoger dan 45°C is.
6. Na gebruik, laad de accu ca. 30 minuten op alvorens op te laden.
Model accu AL G25 AL G40 AL G50 AL M40
Accuvermogen 40V 40V 40V 60V
Batterij capaciteit 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah 4.0 Ah
Oplaadtijd accu 50 min 80 min 100 min 100min
Model lader AL G03C AL M01C
TECHNISCHE GEGEVENS
De meegeleverde lithium-ionbatterij is bedoeld voor gebruik met
Yard force-accugereedschap en wordt aanbevolen voor gebruik met
Yard force 40 / 60V-acculader.
Onderhoud en reiniging
Reinig af en toe de accu met een schone, droge en zachte borstel.
Vervoer
Voor de meegeleverde lithiumionaccu gelden de eisen volgens de wetgeving ten aanzien
van gevaarlijke goederen. De gebruiker kan de accu zonder verdere vereisten over de weg
vervoeren.
Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of vervoersbedrijf) moeten bijzondere eisen ten
aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de
voorbereiding van de verzending altijd een deskundige voor gevaarlijke goederen worden
geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en
verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt.
Neem ook eventuele aanvullende nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
ONDERHOUD EN OPSLAG
BEDIENING
NLNL
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Yard force Batteries Pack manuals