Zelmer ZSB4800 User manual

ZSB4800
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Blender kielichowy
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Блендер со стеклянным сосудом
NÁVOD K POUŽITÍ
Stolní mixér
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Буркан блендер
NAVODILA ZA UPORABO
Stolový mixér
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Блендер з чашею
USER MANUAL
Jar blender
BENUTZERHANDBUCH
Mixer
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Turmixgép
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Blender vas
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZSB4800

1
2
3
4
5
7
8
6

3
1
23

4
PL
PL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W
SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
OPIS
1. Kubek z miarką
2. Pokrywka
3. Szklany dzbanek
4. Pierścień uszczelniający
5. Podstawka z ostrzem
6. Baza z silnikiem
7. Sterowanie prędkością
8. Nóżki gumowe
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla
bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio
wykwalikowaną osobę.
Przestrzegać czasów pracy akcesoriów wskazanych w
ich poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi.
Urządzenie należy czyścić według wskazówek
znajdujących się w sekcji dotyczącej konserwacji
i czyszczenia.
Ostrzeżenie: potencjalne uszkodzenie ciała w wyniku
nieprawidłowego użytkowania!
Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia
się z ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania dzbanka i
czyszczenia.
Należy zachować ostrożność w przypadku wlania
gorącego płynu do blendera, ponieważ może on zostać
wyrzucony z urządzenia w wyniku nagłego parowania.
Zawsze należy odłączać blender od zasilania, jeśli

5
PLPL
pozostaje on bez nadzoru, a także przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
Przed zmianą akcesoriów lub obsługą części
poruszających się podczas używania wyłączyć
urządzenie i odłączyć je od zasilania.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Urządzenie i kabel zasilający należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Urządzenia mogą być używane przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej i
umysłowej oraz osoby nieposiadające wystarczającego
doświadczenia oraz wiedzy pod warunkiem, że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i będą
rozumiały zagrożenia związane z taką obsługą.
Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie może być
używane do zastosowań komercyjnych lub przemysłowych. Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa
obsługa produktu powoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane
na tabliczce znamionowej urządzenia.
W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół
urządzenia.
Nie używać, nie podłączać ani nie odłączać urządzenia od sieci, mając mokre dłonie lub stopy.
W celu zapewnienia efektu uszczelnienia ostrza mieszającego nie dopuszczać, aby ostrze mieszające
działało bez ładunku.
Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Nie używać przewodu do wieszania
urządzenia.
W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłączyć urządzenie od sieci
i skontaktować się z ocjalnym działem wsparcia technicznego. Aby zapobiec jakiemukolwiek
niebezpieczeństwu, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Naprawy lub procedury dotyczące
urządzenia może wykonywać tylko wykwalikowany personel z ocjalnego działu wsparcia technicznego
marki.
Eurogama Sp. z. o. o. nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody poniesione przez ludzi,
zwierzęta lub przedmioty w wyniku niestosowania się do ostrzeżeń.

6
PL
PL
Przed pierwszym użyciem
Przed użyciem stacji pary przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że budowa stacji pary i jej funkcje
są zrozumiałe. Usunąć wszelkie materiały opakowaniowe i etykiety przed użyciem urządzenia po raz
pierwszy.
Przy pierwszym użyciu z urządzenia mogą szybko uwalniać się zapachy lub opary. Nie rozpylać pary po
raz pierwszy na ubraniach, ponieważ na stopie mogą znajdować się zabrudzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
Blendowanie z wykorzystaniem pokrętła regulacji prędkości
Umieścić składniki w dzbanku i zamknąć go, następnie postawić dzbanek na bazie z silnikiem. Podnieść
dzbanek, aby sprawdzić, czy został zablokowany.
• Podłączyć urządzenie i obrócić pokrętło uruchamiające do żądanej prędkości.
• Po zakończeniu blendowania obrócić pokrętło uruchamiające do pozycji 0, odłączyć urządzenie od
zasilania i odczekać, aż ostrza całkowicie się zatrzymają.
• Zdjąć dzbanek i pokrywkę, a następnie wyjąć składniki.
Kontury owocowe
Pokroić owoce na drobne kawałki, wlać odrobinę mleka, wody lub soku i zblendować składniki za
pomocą funkcji pulsacji. Aby zblendować owoce, należy obracać pokrętło uruchamiające do momentu
uzyskania żądanego efektu.
Kruszenie lodu
Zaleca się użycie funkcji pulsacji oraz wlanie odrobiny wody razem z lodem.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem zawsze odłączać urządzenie od zasilania.
Nie zanurzać urządzenia ani jego przewodu zasilającego w wodzie lub innym płynie, ani nie myć go w
zmywarce.
Przetrzeć toster wilgotną ściereczką z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Nie używać środków
ściernych, stalowych zmywaków, metalowych przedmiotów, środków do czyszczenia na gorąco ani
środków dezynfekujących, ponieważ mogą uszkodzić urządzenie.
Podczas procesu czyszczenia należy zachować szczególną ostrożność w przypadku ostrzy, które są
bardzo ostre.
Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie wszelkich resztek jedzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiedniej czystości, jego powierzchnia może ulec
uszkodzeniu, co nieuchronnie może wpłynąć na żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznej
sytuacji.
Do mycia w zmywarce do naczyń nadają się następujące części: dzbanek, pokrywka dzbanka, kubek z
miarką.
Funkcja samoczyszczenia
Do dzbanka wlać wodę i niewielką ilość detergentu.
Wybrać pozycję pulsacji oznaczoną literą „P”.

7
PLPL
Przepisy
Ładunek Czas Prędkość
Namoczone marchewki: 600g
Woda: 900g
2 minuty MAKS.
EKOLOGICZNA UTYLIZACJA
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską
Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.

8
PL
EN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for
future reference.
DESCRIPTION
1. Measuring Cup
2. Lid
3. Glass jar
4. Sealing ring
5. Blade base
6. Motor unit
7. Speed control
8. Rubber feet
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Respect the operating times of the accessories
indicated in their specic sections of the manual.
Proceed according to maintenance and cleaning
section of this manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the glass jar and during cleaning.
Be careful if hot liquid is poured into the blender as it
can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
Always disconnect the blender from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from supply

9
PLEN
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use
under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the
warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
In order to ensure the sealing effect of blending blade, please do not allow the blending blade to work
without load.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
, do not open the device. Only
procedures on the device.
B&B TRENDS, S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects,
for the non-observance of these warnings.
Before using the steam iron, please ensure you read the user manual and understand all parts and
time.
clothes and there may be traces of dirt on the soleplate
INSTRUCTIONS FOR USE
Blending with Speed Knob
Pour in the ingredients and cover the jar, and then place the jar into the motor unit.
• Plug in the appliance and rotate the start knob to which speed you need.

10
PL
EN
• At the end of preparation, rotate the start knob to position 0, unplug the appliance and wait until the
blades come to a complete stop.
• Remove the jar and take off the lid, then pour out the ingredients.
For fruit preserves
Chop the fruits into small pieces, add some milk, water or juice and mix the ingredients with pulses. To
blend the fruits, rotate the start knob till you reach the desired result.
For ice crushing
It is recommended to use the pulse function and add some water with the ice.
MANITENANCE AND CLEANING
Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply.
Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the dishwasher.
Wipe off the toaster with a damp cloth and a little dish washing detergent. Do not use any abrasive
scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage
the appliance.
During the cleaning process, special care must be taken with the blades and they are very sharp.
It is recommended to clean the appliance regularly and remove all traces of food.
If the appliance is not maintained in good cleaning condition, its surface can degrade and inexorably
affect the life of the appliance and lead to a dangerous situation.
The following parts are suitable for cleaning in the dishwasher: jar, jar lid, measuring cup.
Self-cleaning function
Introduce water and a small amount of detergent into the jar.
Select the “P” position “Pulse”
Table of recipes
Load Time Speed
Soaked carrots: 600g
Water: 900g
2’ MAX.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical
and electronic waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satised with this product.

11
PLDE
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN
HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese an einem sicheren Ort für spätere Nachschlagezwecke auf.
BESCHREIBUNG
1. Messbecher
2. Deckel
3. Glasgefäß
4. Dichtring
5. Klingenfuß
6. Motoreinheit
7. Geschwindigkeitsregelung
8. Gummifüße
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses
vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Die Betriebszeiten des Zubehörs, die in den
entsprechenden Abschnitten des Handbuchs
angegeben sind, müssen eingehalten werden.
Verfahren Sie bei der Reinigung entsprechend des
Abschnitts bezüglich Wartung und Reinigung in diesem
Handbuch.
Achtung: Verletzungsgefahr aufgrund von Missbrauch!
Beim Umgang mit scharfen Klingen, beim Entleeren des
Behälters und bei der Reinigung ist Vorsicht geboten.
Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeiten
in den Mixer gegossen werden, da sie aufgrund
einer plötzlichen Dampferzeugung aus dem Gerät
geschleudert werden können.

12
PL
DE
Der Mixer muss immer vom Netz getrennt werden,
wenn er unbeaufsichtigt bleibt, sowie vor der Montage,
Demontage oder Reinigung.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor das Zubehör ausgetauscht
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den
sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den
gewerblichen oder industriellen Gebrauch verwendet werden. Jede unsachgemäße Verwendung oder
unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen übereinstimmt.
Das Netzanschlusskabel darf während der Verwendung nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt
werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, schließen Sie es nicht an das Stromnetz an und trennen Sie es nicht mit
nassen Händen und/oder Füßen.
Um die Dichtungswirkung der Mixerklinge zu gewährleisten, darf die Mixerklinge nicht ohne Last
arbeiten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zu ziehen, und verwenden Sie es nicht als Griff.
Trennen Sie das Produkt im Falle einer Panne oder Beschädigung sofort vom Stromnetz und wenden
Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät durchführen.
B&B TRENDS, S.L. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die an Menschen, Tieren oder Gegenständen
entstehen könnten, falls diese Warnhinweise nicht beachtet werden.

13
PLDE
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie die Dampfstation benutzen, lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung durch und stellen Sie
sicher, sämtliche Teile und Funktionen der Dampfstation verstanden zu haben. Stellen Sie sicher, das
gesamte Verpackungsmaterial und Etiketten vor der ersten Anwendung zu entfernen.
Beim ersten Einsatz können Gerüche oder Dämpfe entstehen, die schnell entweichen. Sprühen Sie
das erste Mal nicht auf Kleidungsstücke, da Spuren von Schmutz auf der Basisplatte vorhanden sein
könnten.
ANWENDUNGSHINWEISE
Mixen mit dem Drehzahlknopf
Zutaten hineinfüllen und das Glasgefäß mit dem Deckel schließen. Dann das Glasgefäß auf die
Motoreinheit setzen. Das Glasgefäß anheben, um zu prüfen, ob es verriegelt ist.
Das Gerät anschließen und den Startknopf auf die gewünschte Geschwindigkeit drehen.
Den Startknopf nach der Zubereitung auf die Position 0 drehen, den Netzstecker herausziehen und
warten, bis die Klingen vollständig zum Stillstand gekommen sind.
• Das Glasgefäß entfernen und den Deckel abnehmen, dann den Inhalt herausgießen.
Für Obstkonserven
Die Früchte in kleine Stücke schneiden, etwas Milch, Wasser oder Saft hinzufügen und die Zutaten mit
Hülsenfrüchten mischen. Um die Früchte zu mischen, den Startknopf drehen, bis Sie das gewünschte
Ergebnis erreicht haben.
Zur Zerkleinerung von Eis
Es wird empfohlen, die Pulsfunktion zu verwenden und etwas Wasser zum Eis hinzuzufügen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät sowie das Netzkabel nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten und reinigen
Sie sie nicht in der Spülmaschine.
Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel ab. Benutzen Sie keine
reibenden Scheuermittel, Stahlwolle, Metallgegenstände, heiße Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, da
diese zu Schäden am Gerät führen können.
Während des Reinigungsprozesses müssen die Klingen mit besonderer Vorsicht behandelt werden, da
sie sehr scharf sind.
Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Abständen zu reinigen und sämtliche Spuren von
Lebensmitteln zu entfernen.
Falls das Gerät in keinem guten Reinigungszustand gehalten wird, kann seine Oberäche beschädigt
und die Lebensdauer des Geräts erheblich verkürzt werden sowie eine Gefährdung entstehen.
Folgende Teile sind für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet: Glasgefäß, Glasdeckel,
Messbecher.
Selbstreinigungsfunktion
Wasser und eine geringe Menge an Reinigungsmittel in das Glas füllen.
Wählen Sie die Position „P“ bzw. „Puls“.

14
PL
DE
Rezepttabelle
Last Zeit Drehzahl
eingeweichte Karotten: 600g
Wasser: 900
2’ MAX.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment),
die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und
Wiederverwendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten schafft. Entsorgen Sie dieses
Produkt nicht in der Mülltonne, sondern in der Elektro- und Elektronik-Abfallsammelstelle in
der Nähe Ihres Hauses.
Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sind.

15
PLCZ
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE
VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT.
VAROVÁNÍ
Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí
použití.
POPIS
1. Odměrka
2. Uzávěr
3. Džbán
4. Těsnicí kroužek
5. Základna s noži
6. Motorová jednotka
7. Regulace rychlosti
8. Protiskluzové nohy
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, musí
být vyměněn výrobcem nebo zástupcem servisu či
podobně kvalikovanou osobou, aby se eliminovalo
nebezpečí.
Dodržujte délky mixování u příslušenství, které jsou
uvedené v příslušných částech příručky.
Při čištění postupujte podle části o údržbě a čištění v
tomto návodu.
Varování: hrozí nebezpečí zranění v důsledku
špatného užití!
Při manipulaci s ostrými noži, vyprazdňování džbánu a
během čištění je třeba postupovat opatrně.
Dbejte opatrnosti, pokud je v mixéru horká kapalina.
Může z něj stoupat pára.
Vždy odpojte mixér od síťové zásuvky, pokud ho
necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo
čištěním.
Před výměnou příslušenství a přístupných částí, nebo

16
PL
CZ
než se přiblížíte k částem, které se během chodu
pohybují, zařízení vypněte a odpojte ho od napájení.
Tento produkt nesmějí používat děti. Uchovávejte
spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí.
Spotřebič mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič je určen pro domácí použití a za žádných okolností by neměl být nikdy používán pro
komerční nebo průmyslové použití. Nesprávné použití nebo nesprávné zacházení s produktem bude mít
za následek neplatnost záruky.
Před zapojením produktu zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako napětí uvedené na štítku
produktu.
Během používání nesmí být síťový napájecí kabel zamotaný nebo omotaný kolem produktu.
Nepoužívejte zařízení ani je nepřipojujte a neodpojujte od sítě, když máte mokré ruce nebo nohy.
Pokud chcete zajistit těsnění nožů, dbejte na to, aby mixér nebyl ve stavu chodu naprázdno.
Netahejte za připojovací kabel spotřebiče, jestliže ho chcete odpojit od zásuvky elektrického proudu.
Nepoužívejte kabel jako madlo.
V případě poruchy nebo poškození okamžitě odpojte produkt ze sítě a kontaktujte technickou podporu
společnosti. Abyste předešli jakémukoli nebezpečí, zařízení neotevírejte. Opravy zařízení smí provádět
Společnost B&B TRENDS, S.L. se zříká veškeré odpovědnosti za škody způsobené osobám,
zvířatům nebo majetku v důsledku nedodržování těchto varování.
Před prvním použitím
Před prvním použitím napařovací žehličky si pečlivě přečtěte tento návod k použití a ujistěte se, že
rozumíte všem funkcím přístroje. Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál a štítky.
Při prvním použití se mohou objevit pachy, které rychle zmizí. Poprvé spotřebič nepoužívejte ihned na
oděvy, na žehlicí ploše mohou být stopy nečistot
NÁVOD K POUŽITÍ
Míchání s použitím otočného ovladače rychlosti
Nalijte přísady a zakryjte džbán, poté jej umístěte do motorové jednotky. Zvedněte džbán a zkontrolujte,
zda je zaaretovaný.
• Připojte spotřebič k síti a otočte ovladačem rychlosti na požadovanou rychlost.
• Na konci přípravy otočte ovladač rychlosti do polohy 0, odpojte spotřebič a počkejte, až se nože úplně
zastaví.
• Vyjměte džbán a sejměte z něj víko, poté vylijte ingredience.

17
PLCZ
Ovocné konzervy
Nakrájejte ovoce na malé kousky, přidejte trochu mléka, vody nebo džusu a smíchejte ingredience
pomocí pulzů. Pro smíchání ovoce otáčejte ovladačem rychlosti, dokud nedosáhnete požadovaného
výsledku.
Drcení ledu
Doporučujeme používat funkci pulzů a k ledu přidat trochu vody.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Spotřebič před čištěním vždy odpojte od elektrické sítě.
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin ani je nemyjte v myčce.
Otřete toustovač vlhkým hadříkem a trochou čisticího prostředku na nádobí. Nepoužívejte abrazivní
čisticí prostředky, ocelovou vlnu, kovové předměty, horké čisticí prostředky ani dezinfekční prostředky,
protože by mohly spotřebič poškodit.
Během čištění věnujte zvláštní pozornost nožům, protože jsou velmi ostré.
Doporučuje se spotřebič pravidelně čistit a odstraňovat všechny stopy jídla.
Pokud není spotřebič udržován v dobrém stavu, může se zhoršit kvalita jeho povrchu, což může mít
negativní dopad na jeho životnost a vést k situaci, která může způsobit zranění.
K mytí v myčce nádobí jsou určené následující části: džbán, víko džbánu, odměrka.
Funkce samočištění
Do sklenice vlijte vodu a malé množství saponátu.
Vyberte polohu „P“ pro pulz
Tabulka receptů
Načíst Čas Rychlost
Namočená mrkev: 600g
Voda: 900
2’ MAX.
LIKVIDACE PRODUKTU
Tento produkt je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o
elektrických a elektronických zařízeních známých jako WEEE (Odpadní elektrická a
elektronická zařízení), poskytuje právní rámec platný v Evropské unii pro likvidaci a opětovné
použití odpadních elektronických a elektrických zařízení. Tento produkt nevyhazujte do koše,
ale odevzdejte ho do sběrného dvora, který je nejblíže k vašemu bydlišti.
Doufáme, že budete s tímto produktem spokojeni.

18
PL
SK
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE
VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ.
UPOZORNENIE
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom
mieste pre budúcu potrebu.
POPIS
1. Odmerka
2. Veko
3. Sklenená nádoba
4. Tesniaci krúžok
5. Základňa s čepeľami
6. Motorová jednotka
7. Ovládač rýchlosti
8. Gumené nožičky
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymenť
výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne
vyškolená osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Dodržiavajte prevádzkové časy príslušenstva, ktoré sú
uvedené v príslušných častiach príručky.
Pri čistení postupujte v súlade s časťou o údržbe
a čistení v tejto príručke.
Upozornenie: Pri nesprávnom používaní hrozí
nebezpečenstvo úrazu!
Pri manipulácii s ostrými reznými čepeľami,
vyprázdňovaní sklenenej nádoby a počas čistenia
postupujte opatrne.
Buďte opatrní, ak sa do mixéra nalieva horúca
kvapalina, keďže môže z dôvodu náhleho odparenia
vystreknúť zo spotrebiča.
Mixér odpojte z napájania vždy, keď ho nechávate
bez dohľadu, a pred zostavením, demontážou alebo
čistením.

19
PLSK
Pred výmenou príslušenstva alebo skôr, ako sa
priblížite k dielom, ktoré sa pri požívaní spotrebiča
pohybujú, spotrebič vypnite a odpojte z elektrickej siete.
Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič a jeho
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dohľadom alebo boli poučené o používaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a porozumeli príslušným
nebezpečenstvám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Tento spotrebič je navrhnutý na použitie v domácnosti a za žiadnych okolností ho nikdy nepoužívajte na
komerčné alebo priemyselné účely. Akékoľvek nesprávne použitie alebo nesprávne zaobchádzanie s
výrobkom má za následok stratu platnosti záruky.
Pred zapojením výrobku skontrolujte, či je vaše sieťové napätie rovnaké ako napätie uvedené na
výrobnom štítku.
Hlavný napájací kábel nesmie byť počas použitia pokrútený alebo omotaný okolo výrobku.
Zariadenie nepoužívajte, ani ho nepripájajte a neodpájajte z elektrickej siete, ak máte mokré ruky alebo
nohy.
Aby sa zaistil tesniaci účinok čepele mixéra, nenechajte čepeľ mixéra pracovať bez zaťaženia.
Neodpájajte spotrebič zo sieťovej zásuvky ťahom za napájací kábel, ani ho nepoužívajte ako rukoväť
V prípade poruchy, alebo poškodenia okamžite odpojte výrobok zo siete a
podporu. Spotrebič neotvárajte, aby ste predišli akémukoľvek nebezpečenstvu. Opravy alebo zásahy na
Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody, ktoré môžu vzniknúť
ľuďom, zvieratám alebo predmetom v dôsledku nedodržania týchto upozornení.
Pred prvým použitím
Pred použitím spotrebiča si prečítajte príručku pre používateľa a oboznámte sa so všetkými jeho
súčasťami a funkciami. Pred prvým použitím odstráňte všetky obaly a štítky.
Pri prvom použití sa z prístroja môžu uvoľniť pachy alebo výpary, ktoré sa však rýchlo stratia. Pri prvom
použití nekropte odev, pretože na žehliacej ploche môžu byť stopy nečistôt.
NÁVOD NA POUŽITIE
Mixovanie pomocou gombíka rýchlosti
Suroviny nalejte do nádoby a nasaďte veko, umiestnite nádobu na motorovú jednotku. Zdvihnite
sklenenú nádobu, aby ste skontrolovali, či je zaistená alebo nie.
• Zapojte spotrebič a otočte spúšťací gombík na požadované otáčky.
• Na konci prípravy otočte spúšťací gombík do polohy 0, odpojte spotrebič a počkajte, kým sa čepele
úplne nezastavia.

20
PL
SK
• Odoberte nádobu a odnímte veko. Následne môžete obsah nádoby preliať.
Ovocné koktaily
Ovocie nakrájajte na menšie kúsky, pridajte mlieko, vodu alebo džús a suroviny rozmixujte pomocou
pulzného mixovania. Pri mixovaní ovocia otáčajte gombíkom, až kým nedosiahnete požadovaný
výsledok.
Drvenie ľadu
Na drvenie ľadu sa odporúča použiť pulzné mixovanie a pridať trošku vody.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred čistením vždy spotrebič vypnite a odpojte z elektrickej siete.
Spotrebič a napájací kábel neponárajte do vody alebo inej kvapaliny, ani ho neumývajte v umývačke
riadu.
Hriankovač utrite vlhkou handričkou s malým množstvom prostriedku na umývanie riadu. Nepoužívajte
abrazívne čistiace prostriedky, drôtenku, kovové predmety, prostriedky na čistenie za tepla alebo
dezinfekčné prostriedky, keďže môžu spotrebič poškodiť.
Počas procesu čistenia postupujte obzvlášť opatrne pri čepeliach, keďže sú veľmi ostré.
Spotrebič sa odporúča pravidelne čistiť a odstraňovať všetky stopy potravín.
Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom a čistom stave, jeho povrch sa môže narušiť a nezvratne ovplyvniť
životnosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečné situácie.
Nasledujúce súčasti sú vhodné na čistenie v umývačke: nádoba, veko nádoby, odmerka.
Funkcia samočistenia
Nalejte do nádoby vodu a malé množstvo čistiaceho prostriedku.
Vyberte „P“ – polohu „Pulse“.
Tabuľka receptov
Náplň Čas Otáčky
namočená mrkva: 600g
Voda: 900
2’ MAX.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Tento výrobok je v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ), ktorá vymedzuje právny rámec platný v Európskej únii, čo
sa týka likvidácie a opätovného použitia odpadu z elektronických a elektrických zariadení.
Tento výrobok nevyhadzujte do koša, ale ho zaneste do najbližšieho zberného strediska pre
elektrický a elektronický odpad.
Veríme, že budete s týmto výrobkom spokojní.
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Blender manuals

Zelmer
Zelmer ZSB1200 Series User manual

Zelmer
Zelmer ZHB4571 SANO User manual

Zelmer
Zelmer 32z012 User manual

Zelmer
Zelmer 32Z013 User manual

Zelmer
Zelmer 490.30NP User manual

Zelmer
Zelmer zsb0800-001 User manual

Zelmer
Zelmer SB2000 User manual

Zelmer
Zelmer 32z010-001 User manual

Zelmer
Zelmer 491 symbio User manual

Zelmer
Zelmer ZSB4845 User manual

Zelmer
Zelmer 480 User manual

Zelmer
Zelmer ZSB4799 User manual

Zelmer
Zelmer ZHB4550 User manual

Zelmer
Zelmer 491 symbio User manual

Zelmer
Zelmer 32z012 User manual

Zelmer
Zelmer PULSAR ZHB4560I User manual

Zelmer
Zelmer ZSB4799B User manual

Zelmer
Zelmer ZHB6500 GENIUS User manual

Zelmer
Zelmer BP4592 User manual

Zelmer
Zelmer sb1000 User manual