Zelmer 987 User manual

7987-001_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania urządzenia
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
●
przewód.
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
●
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
Nie narażaj maszynki i wyposażenia na działanie tem-
●
peratury powyżej 60°C. Możesz uszkodzić maszynkę.
Do popychania stosuj tylko popychacz. Używanie
●
innych przedmiotów grozi uszkodzeniem maszynki
i napędu.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
●
ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem).
Dokładnie montuj zespół mielący, gdyż źle skręcony
●
zespół mielący powoduje niewłaściwą jakość miele-
nia, jak również może być przyczyną stępienia nożyka
i sitka. Stępiony nożyk i sitko wymień na nowe.
Podczas pracy maszynki nie zasłaniaj otworów wenty-
●
lacyjnych w obudowie. Maszynki nie stawiaj na mięk-
kim podłożu.
Nie zanurzaj napędu maszynki w wodzie, ani nie myj
●
go pod bieżącą wodą.
Nie myj wyposażenia zamontowanego na napędzie.
●
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
●
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Po zakończeniu pracy wyjmij wtyczkę przewodu przy-
●
łączeniowego z gniazdka sieci. Schowaj przewód lekko
wysuwając go w otwór z którego jest wprowadzony,
a wtyczkę przewodu włóż do schowka.
Gdy maszynka nie daje się uruchomić – oddaj ją do
●
serwisu.
Mięso przeznaczone do mielenia oddziel od kości,
●
ścięgien, chrząstek i żył.
Przed mieleniem większe produkty potnij na kawałki.
●
Nie miel suchego maku. Przed mieleniem mak musi
●
być wcześniej sparzony i namoczony – do kilkunastu
godzin.
Do mycia metalowych części używaj miękkiej szczo-
●
teczki.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
●
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach
powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży-
ciem tradycyjnych płynów do naczyń.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
●
jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączany ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja-
listycznego punktu serwisowego ZELMER.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy
●
z maszynką w obecności dzieci.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
●
części poruszających się podczas użytkowania, należy
wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Przed czyszczeniem maszynki zawsze wyjmij przewód
●
przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
●
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instruk-
cją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
Urządzenie musi być używane tylko z misą zasypową.
●
PL

8987-001_v01
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 minut.
Czas przerwy przed ponownym użyciem 30 minut.
Hałas urządzenia (LWA) 77 dB/A.
Urządzenie zbudowane jest w II klasie izolacji, nie wymaga
uziemienia .
Maszynki ZELMER spełniają wymagania obowiązujących
norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) –
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) –
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Opis urządzenia
Maszynka do mielenia produktów spożywczych składa się z:
1 Napędu maszynki – każdy napęd maszynki przysto-
sowany jest do montażu każdego zespołu mielącego,
cytrusiarki, wyciskarki do owoców, młynka do kawy
i szatkownicy produkcji ZELMER.
1a Przycisk wyłącznika
1b Przycisk „Rewers”
1c Przycisk blokady
Zespołu mielącego, w którego skład wchodzi:
2 Komora mielenia
3 Ślimak z zamontowanym sprzęgłem
4 Nożyk dwustronny
5 Sitko z otworami 4 mm
A
6 Nakrętka
7 Miska
8 Popychacz
Oraz wyposażenia dodatkowego:
9 Wkładka dystansowa
10 Nasadka masarska
11 Sitko z otworami 8 mm
12 Sitko z otworami 2,7 mm
Mechaniczne zabezpieczenie silnika
13 Ślimak
14 Sprzęgło
15 Wkręt M5x20
Maszynka posiada mechaniczne zabezpieczenie, które
chroni silnik przed zniszczeniem – zęby sprzęgła napędo-
wego ślimaka wyłamują się, gdy maszynka jest przeciążona
(np. gdy do środka dostały się kości).
Zniszczone sprzęgło wymień na nowe:
w ślimaku ze zniszczonym sprzęgłem odkręć wkręt
●(15),
usuń uszkodzone sprzęgło
●(14),
załóż nowe sprzęgło i dokręć je wkrętem
●(15).
Funkcja„Rewers”
Napęd maszynki posiada specjalną funkcję pozwalającą na
chwilową zmianę kierunku obrotu ślimaka, stosowana jest
w przypadku gdy zauważalne jest znaczne ograniczenie
mielenia lub/i nadmiar produktu w komorze mielenia (slimak
nie zabiera dozowanego produktu). W takim przypadku wci-
śnij na krótki czas przycisk „R” – wyłącznika, zostaną wtedy
wycofane z wnętrza komory produkty. Następnie ponownie
włącz przycisk „I” i kontynuuj dalszą pracę.
A
TYPY MASZYNEK ZELMER
Typ 987 Wyposażenie
Zespół mielący Cytrusiarka Szatkownica Wyciskarka Młynek żarnowy
987.80 ● ● ● ● ●
987.82 ● ○ ○ ● ○
987.83 ● ● ● ● ○
987.84 ● ○ ● ○ ○
987.85 ● ● ○ ● ○
987.86 ● ● ● ○ ○
987.87 ● ● ○ ○ ○
987.88 ● ○ ○ ○ ○
987.88MMSL Zespół mielący
z miską metalową –○– –
987.84MMSL ●
● – podstawowe wyposażenie, ○ – dodatkowe wyposażenie do nabycia w sklepach, –– wyposażenie niedostępne w danym wykonaniu
Instrukcja obsługi i opis zestawu do makaronu i ciastek załączony jest dodatkowo przy tym typie maszynek wraz z w/w zestawem.

9
987-001_v01
Jeżeli w dalszym ciągu ślimak blokuje się nadmiarem pro-
duktu, należy ponownie użyć przyciku „R”, wycofać produkt
z komory i usunąć z produktu części utrudniające mielenie
(np. ścięgna itp.). W niektórych sytuacjach należy rozkręcić
komorę i całkowicie usunąć w/w przeszkody.
Praca z zespołem mielącym
Do komory mielenia (2) włóż kolejno:
1 Ślimak (3) sprzęgłem do środka.
2 Na trzpień ślimaka (3) nożyk (4).
3 Sitko (np. 5) tak, aby występ komory wszedł w rowek na
obwodzie sitka.
4 Dokręć wszystkie elementy zespołu mielącego – mocno
do oporu.
5 Załóż zmontowany zespół mielący, na napęd (1) i obróć
do pozycji, przy której usłyszysz „click” blokady. Oznacza to,
że komora została właściwie zamontowana.
6 Nałóż miskę (7) na komorę mielenia (2).
Przygotowanie maszynki do pracy i jej
uruchomienie
Wyciągnij ze schowka napędu odpowiednią długość
●
przewodu przyłączeniowego i odpowiednie akcesoria.
1 Napęd (1) postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym
stabilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentyla-
cyjnych w obudowie.
Otwórz schowek w tylnej części obudowy i wyjmij odpo-
●
wiednie sitko (Rys. C).
-
Przed pierwszym użyciem maszynki dokładnie umyj ele-
●
menty wyposażenia.
Zmontuj odpowiednie wyposażenie i dołącz do napędu.
●
2 Włóż przewód przyłączeniowy do gniazdka sieciowego.
3 Przyciskiem „I” wyłącznika (1a) uruchom maszynkę
(urządzenie startuje po około 2 sekundach).
Praca z nasadką masarską
Do komory mielenia (2) włóż kolejno:
1 Ślimak (3) sprzęgłem do środka.
2 Na trzpień ślimaka (3) wkładkę dystansową (9).
3 Nasadkę masarską (10).
4 Dokręć wszystkie elementy nakrętką (6) – mocno do
oporu.
5 Załóż zmontowany zespół mielący, na napęd (1) i obróć
do pozycji, przy której usłyszysz „click” blokady.
6 Nałóż miskę (7) na komorę mielenia (2).
Przed nałożeniem kiełbaśnicy (osłonki z jelita) namocz ją
w ciepłej wodzie przez ok. 10 min.
Na nasadkę masarską nałóż mokrą kiełbaśnicę.
●
D
E
F
-
Wyciskarka do owoców
Wyciskarka jest wyposażeniem w niektórych typach maszy-
nek do mielenia. Pozwala wyciskać sok z owoców takich, jak:
maliny, porzeczki, truskawki, agrest oraz dodatkowo z wino-
gron i pomidorów. Owoce jagodowe takie, jak porzeczki
można wyciskać wraz z szypułkami. W wyciskarce nie można
stosować owoców z dużymi pestkami np. śliwy, wiśnie, itp.
bez ich wcześniejszego wydrylowania (usunięcia).
Elementy wyciskarki:
1 Komora wyciskarki
2 Ślimak
3 Korpus
4 Nakrętka
5 Rynienka odprowadzająca sok
6 Śruba regulacyjna
7 Miska (z zespołu mielącego)
8 Popychacz (z zespołu mielącego)
9 Sitko – 2 szt.
Nr 1 – otwory mniejsze
Nr 2 – otwory większe
10 Pierścień uszczelniający duży na korpus (3)
11 Pierścień uszczelniający mały na ślimak (2)
12 Haczyk
13 Szczotka
PRZYGOTOWANIE DO PRACY I OBSŁUGA
WYCISKARKI
1 Upewnij się, że na korpusie (3) i ślimaku (2) są założone
pierścienie uszczelniające (10) i (11). W razie ich braku
koniecznie włóż je we głębienia tych elementów (korpusu
i ślimaka).
2 Do korpusu (3) włóż i dociśnij sitko (9) do oporu.
3 Do komory wyciskarki (1) włóż ślimak (2).
4 Nałóż korpus z sitem na ślimak zwracając uwagę, aby
sitko było zwrócone ku dołowi, a rowek pozycjonujący trał
na występ komory wyciskarki.
H
I

987-001_v01
5 Tak ustawiony korpus przykręć nakrętką (4) do komory
wyciskarki (1).
6 Wkręć śrubę regulacyjną (6) w korpus (3).
7 Nasuń na niego rynienkę odprowadzająca sok (5) do
momentu zatrzaśnięcia na korpusie (3) – „click”.
8 Zmontowaną wyciskarkę zamocuj na napęd, postępując
identycznie jak w opisie komory mielącej.
9 Na gardziel zasypową nałóż miskę (7) i popychacz (8) –
od zespołu mielącego.
10 Pod otwór wylotowy rynienki (5) i śruby regulacyjnej (6)
ustaw odpowiednie naczynia na sok oraz wytłoczyny.
11 Włącz przewód przyłączeniowy maszynki do gniazdka
sieci.
12 Uruchom maszynkę przyciskiem wyłącznika (1a), następ-
nie dozuj odpowiednio owoce popychając popychaczem.
-
-
-
W trakcie wyciskania obserwuj suchość wytłoczyn. Gdy
●
robią się nadmiernie suche, wykręć śrubę (6), aby unik-
nąć zatkania wyciskarki wytłoczynami.
-
W razie zablokowania wylotu komory wytłoczynami
●
wyłącz maszynkę. Zwróć szczególną uwagę na proces
wyciskania soku np. czy nie nastąpiło zatkanie otwo-
rów sita. Odłącz wyciskarkę od napędu (identycznie jak
w przypadku komory mielącej), rozmontuj wyciskarkę,
oczyść (wymyj) elementy wyciskarki. Do mycia, szcze-
gólnie sita, używaj dołączonej szczoteczki.
Szatkownica
1 Tarka do drobnych wiórek
2 Tarka do grubych wiórek
3 Tarka do plastrów
4 Tarka do przecierania
5 Zatrzask
6Komora
7 Miska zasypowa
8 Popychacz
Szatkownica ma dwie tarki do rozdrabniania na drobne (1)
i grube (2) wiórki (sera żółtego, marchwi, selerów, gotowa-
nych buraków, itp.). Tarka (3) służy do krojenia warzyw na
plastry (ziemniaków, ogórków, cebuli, itp.). Tarka (4) służy do
przecierania ziemniaków, buraków, owoców itp.
PRACA Z SZATKOWNICĄ
1 Odchyl zatrzask (5) i włóż jedną z tarek sprzęgłem do
środka komory.
2 Zatrzaśnij zatrzask (5).
3 Połącz komorę szatkownicy (6) tak, jak komorę mielenia
maszynki.
Produkty duże pokrój wcześniej na kawałki, które bez
●
trudu włożysz do komory.
Nie rozdrabniaj miękkich owoców zawierających twarde
●
pestki.
Po zakończeniu pracy wyłącz maszynkę i wyjmij prze-
●
wód przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Usuń drewnianą łyżką resztki produktów pozostałe
●
wewnątrz tarki lub w komorze.
Młynek żarnowy
1 Nakrętka
2 Nastawiak żaren
3 Korpus z pokrętłem
4 Żarno wewnętrzne
5 Żarno zewnętrzne
6 Ślimak
7 Komora młynka
8 Miska
9 Rowek korpusu musi trać na występ komory młynka
OPIS URZĄDZENIA
Przystawka ta może być stosowana do mielenia zbóż, nasion
oleistych oraz suchych produktów spożywczych.
Młynek żarnowy pozwala na mielenie takich produktów jak:
pszenica, żyto, owies, ryż, kawa ziarnista, cukier, kasza gry-
czana, pieprz czarny ziarnisty, ziele angielskie, gorczyca,
orzechy włoskie, orzechy laskowe, suszone grzyby, migdały,
soja, siemię lniane, łuskane ziarna słonecznika itp.
B
J
K

987-001_v01
-
MONTAŻ MŁYNKA NA MASZYNCE
1 Gdy komora młynka (7) jest obrócona o kąt ok. 45°
w prawo, załóż zmontowany młynek na napęd poprzez
włożenie występów komory młynka (7) w wycięcia napędu,
a następnie obróć go w lewo do pozycji, przy której usłyszysz
„klik” blokady. Oznacza to, że młynek został właściwie zamon-
towany.
UŻYTKOWANIE I REGULACJA MŁYNKA
Przed pierwszym użyciem umyj (patrz „CZYSZCZENIE”)
i wysusz rozłożony na części młynek, a następnie zmiel ok.
50 g produktu (np. zboża) przy ustawieniu urządzenia na
mielenie ze średnim rozdrobnieniem. Zmielony produkt nie
nadaje się do dalszego wykorzystania, jest bowiem zanie-
czyszczony i należy go wyrzucić.
-
2 Wsyp ziarna do miski (8).
3 Ustaw pokrętło korpusu (3) na grubsze mielenie.
4 Włącz silnik maszynki.
5 Zmielony produkt zacznie wysypywać się przez otwór.
6 W zależności od żądanego stopnia zmielenia lub użytych
ziaren, za pomocą pokrętła korpusu (3), wyreguluj nastawiak
żaren (2) tak, aby uzyskać produkt o odpowiedniej granulacji.
Przekręcając go w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek
zegara uzyskasz produkt drobniej zmielony, a przy kręceniu
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – pro-
dukt grubiej zmielony.
Najdrobniejszy (minimalny) stopień zmielenia uzyskuje się
przy ustawieniu pokrętłem na linii 1, a największy (maksy-
malny) przy ustawieniu pokrętła na linii STOP. Patrz graka
na korpusie (3) i nastawiaku żaren (2).
-
-
M
M
-
-
-
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Młynek nie wymaga czyszczenia po każdym użyciu (jeśli
mielony jest jeden rodzaj produktu), ponieważ ślimak (6)
zapobiega zaleganiu pozostałości ziaren w młynku. Żarna
stalowe (4, 5) osusz ściereczką po umyciu, aby nie doszło
do ich korozji. W przypadku długotrwałego przechowywania
żaren, zakonserwuj je poprzez natłuszczenie (możesz w tym
celu użyć np. oleju jadalnego). Żaren nie należy zanurzać we
wrzącej wodzie. Części z tworzywa sztucznego (niezawiera-
jące graki) możesz myć w zmywarce (max. 60°C).
Cytrusiarka
Cytrusiarka jest dodatkowym urządzeniem, które pozwala
wycisnąć z owocu cytrusowego sok wraz z miąższem.
Budowa cytrusiarki:
1 Sprzęgło
2 Miska
3 Sitko
4 Wyciskacz
PRACA Z CYTRUSIARKĄ
1 Otwórz klapkę schowka w tylnej części obudowy, która
umożliwia pracę w pozycji pionowej. Ustaw ją w takiej pozy-
cji kładąc na twardym, równym podłożu.
2 Na napęd nałóż sprzęgło.
3 Nałóż miskę na napęd i obróć ją w lewo do pozycji,
przy której usłyszysz „click” blokady. Oznacza to, że miska
została właściwie zamontowana.
4 Na wystającą część z miski zamontuj sitko oraz wyci-
skacz.
Przygotuj odpowiednio owoce, przekrawając je na pół.
●
Włącz przewód przyłączeniowy maszynki do gniazdka
●
sieci.
5 Uruchom maszynkę przyciskiem „I” (1a) następnie nałóż
owoc miąszem na wyciskacz.
6 Dociśnij odpowiednią siłą, która spowoduje zasprzęgle-
nie się mechanizmu i rozpocznie proces wyciskania.
L
N

987-001_v01
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makula-
turę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do konte-
nera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)●
801 005 500
22 20 55 259
-
-
-
Po zakończeniu pracy
Wyłącz maszynkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłącze-
●
niowego z gniazdka sieci.
1 Wyjmij popychacz i zdejmij miskę z komory mielenia,
komory szatkownicy, komory wyciskarki (w przypadku cytru-
siarki wcześniej zdejmij osobno wyciskacz i sitko).
2 Naciśnij przyciski blokady, zespół, mielący, komorę szat-
kownicy (lub miskę cytrusiarki) obróć w prawo i zdejmij ją.
W przypadku cytrusiarki wyjmij sprzęgło z napędu.
●
3 Rozłóż elementy zespołu mielącego, komory z nasadką
masarską, komory wyciskarki lub szatkownicę.
Umyte i wysuszone sitka z otworami włóż do schowka, w tym
celu:
4 Otwórz schowek w tylnej części obudowy.
Naciśnij z dwóch stron blokadę schowka i pociągnij go
●
do siebie (tak jak pokazano wcześniej).
5 Schowaj maksymalnie dwa sitka z otworami, następnie
zamknij schowek i tylną klapkę.
6 Schowaj przewód lekko wsuwając go w otwór z którego
jest wyprowadzony.
Schowaj wtyczkę przewodu do schowka.
●
Czyszczenie i konserwacja
Napęd przetrzyj wilgotną szmatka zwilżoną płynem do
●
mycia naczyń.
Części z tworzywa myj w ciepłej wodzie z dodatkiem
●
płynu do mycia naczyń lub wg oznaczeń w zmywarce.
Części metalowe myj w gorącej wodzie z dodatkiem
●
płynu do mycia naczyń.
Dokładnie wysusz umyte części.
●
Sitka i nożyk lekko posmaruj olejem jadalnym w celu
●
ochrony przed rdzewieniem.
Suche części komory mielenia lub szatkownicy zmontuj
●
w całość.
G
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.

987-001_v01
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho výrobku a vítáme vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme
používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer, které
bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní
pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k použití
si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během pozděj-
šího používání přístroje.
Pokyny pro bezpečnost a řádné používání
přístroje
-
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete přístroj
poškodit
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky, když je přístroj v pro-
●
vozu.
Spotřebič vždy zapojte do zásuvky elektrické sítě
●
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na
typovém štítku spotřebiče.
Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 60°C. Mohli
●
byste tak přístroj poškodit.
K pěchování používejte pouze pěchovadlo. Použitím
●
jiných předmětů můžete poškodit přístroj i napájení.
Nezatěžujte přístroj nadměrným množstvím produktu,
●
ani příliš silným pěchováním produktu (pěchovadlem).
Důkladně sestavte mlecí sadu, protože špatně sešrou-
●
bovaný přístroj zhoršuje kvalitu mletí a může způsobit
otupení ostří nožíku a sítka. Otupený nožík a sítko je
nutné vyměnit za nové.
V průběhu práce mlýnku nezakrývejte jeho ventilační
●
otvory. Víceúčelový mlecí strojek nestavte na měkký
povrchu.
Neponořujte pohon strojku do vody, ani ho nemyjte
●
pod tekoucí vodou.
Nemyjte příslušenství připevněné na pohonu.
●
K mytí vnější strany přístroje nepoužívejte agresivní
●
čistící prostředky v podobě emulzí, mléka, past atd.
Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a gra-
cké symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné
znaky atd.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Po ukončení práce s přístrojem kabel uložte mír-
●
ným zatlačením do otvoru, ze kterého byl vyveden
a zástrčku kabelu vložte do úložného prostoru.
Jestliže nelze přístroj uvést do provozu, obraťte se na
●
autorizovaný servis.
Z masa určeného ke mletí odstraňte kosti, šlachy,
●
chrupavky a žíly.
Než zahájíte mletí větších produktů, nejprve je nakrá-
●
jejte na menší kousky.
Nemelte suchý mák. Před mletím musí být mák spa-
●
řený a několik hodin namočený.
K mytí kovových elementů používejte měkký kartáček.
●
Nemyjte kovové části v myčkách. Z důvodu agresiv-
●
ních mycích prostředků používaných v těchto zaříze-
ních mohou výše uvedené části ztmavnout. Myjte je
ručně s použitím tradičních prostředků na mytí nádobí.
CZ
Nebezpečí!/Varování!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
Nepoužívejte přístroj, jestliže je napájecí kabel poško-
●
zený, nebo pokud je viditelně poškozený přístroj.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí být z bez-
●
pečnostních důvodů vyměněn u výrobce nebo v auto-
rizovaném servisu, popřípadě jinou proškolenou oso-
bou.
Opravy na přístroji může provádět pouze proškolený
●
personál. Nesprávně provedená oprava velmi vážně
ohrožuje uživatele. V případě výskytu závady se
obraťte na autorizovaný servis rmy ZELMER.
Dbejte zvláštní opatrnosti během používání přístroje
●
v přítomnosti dětí.
Před výměnou příslušenství nebo při manipulaci
●
s elementy, které jsou pohyblivé v průběhu používání,
vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky.
Před čištěním přístroje vždy vyjměte napájecí kabel
●
z elektrické sítě.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly
●
osoby (včetně dětí) s fyzickým nebo psychickým
omezením a osoby, které nemají zkušenosti s tímto
zařízením a neznají ho. Výše uvedené osoby mohou
používat přístroj pouze pod dohledem nebo v souladu
s návodem k použití přístroje, který jim poskytnou
osoby, jež jsou odpovědné za jejich bezpečnost.
Malé děti by měly být pod dozorem, aby si se zaříze-
●
ním nehrály.
Přístroj musí být používán pouze s plnící miskou.
●

987-001_v01
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na typovém štítku výrobku.
Přípustná doba nepřerušeného provozu 15 minut.
Délka přestávky před opětovným použitím 30 minut.
Hlučnost přístroje (LWA)77 dB/A.
Přístroj je konstruován v II. třídě izolace, nevyžaduje uzem-
nění .
Přístroje ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Popis zařízení
Strojek na mletí potravin se skládá z následujících dílů:
1Pohon strojku – každý pohon strojku je uzpůsoben
k montáži každé mlecí části, citrusovače, lisu na ovoce,
mlýnku na kávu a strouhače výrobce ZELMER.
1a Vypínač
1b Tlačítko Revers
1c Tlačítko blokády
Mlecí část se skládá z těchto dílů:
2Mlecí komora
3Spirála s hřídelí
4 Oboustranný nůž
5Síta s 4 mm otvory
6Uzávěr
7Mísa dávkovače
8Pěchovadlo
A
Dodatečná výbava:
9Distanční vložka
10 Uzenářský nástavec
11 Síto s 8 mm otvory
12 Síto s 2,7 mm otvory
Mechanická ochrana motoru
13 Spirála
14 Hřídel
15 Šroub M5x20
Strojek je vybaven mechanickou pojistkou, která chrání motor
před zničením – při přetížení přístroje může dojít k vylomení
zubů hřídele spirály (například pokud se do strojku dostanou
kosti).
Poškozenou hřídel vyměňte:
na spirále s poškozenou hřídelí odšroubujte šroub
●(15),
odstraňte poškozenou hřídel
●(14),
vložte novou hřídel a dotáhněte šroubem
●(15).
Funkce„Revers“
Pohon strojku je vybaven speciální funkcí umožňující změnu
otáčení spirály. Tuto funkci lze použít při zjevném zpomalení
mletí a při přebytku mleté hmoty v mlecí komoře (spirála
nepřibírá novou hmotu). V těchto případech zmáčkněte po
krátkou dobu tlačítko „R“ vypínače – mletá hmota bude
vytlačena z komory. Poté opětovně zmáčkněte tlačítko „I“
a pokračujte s mletím.
Pokud i nadále dochází k ucpávání spirály nadbytkem
mleté hmoty, opětovně použijte tlačítko „R“, vytlačte hmotu
z komory a odstraňte z hmoty složky ztěžující mletí (napří-
klad šlachy apod.).
V některých případech nutno komoru rozšroubovat a zcela
odstranit výše uvedené překážky.
A
TYPY MLECÍCH STROJKŮ ZELMER
Typ 987 Vybavení
Mlecí část Citrusovač Strouhač Lis Kamenový mlýnek
987.80 ● ● ● ● ●
987.82 ● ○ ○ ● ○
987.83 ● ● ● ● ○
987.84 ● ○ ● ○ ○
987.85 ● ● ○ ● ○
987.86 ● ● ● ○ ○
987.87 ● ● ○ ○ ○
987.88 ● ○ ○ ○ ○
987.88MMSL Mlýnek na maso
s kovovou miskou –○– –
987.84MMSL ●
● – základní vybavení, ○ – doplňkové příslušenství, které lze zakoupit v prodejnách se spotřebiči
–– vybavení nedostupné v daném provedení
Návod k použití a popis vybavení na těstoviny a cukroví je připojen dodatečně u těchto typů spolu s výše uvedeným vybavením.

987-001_v01
Práce s mlecí soupravou
Do mlecí komory (2) vložte v pořadí:
1 Spirálu (3) hřídelí dovnitř.
2 Na spirálu nasaďte (3) nožík (4).
3 Sítko (např. 5) tak, aby výstupek komory zapadl do
žlábku na obvodu sítka.
4 Sešroubujte všechny elementy mlecí sady – silně dotáh-
něte nadoraz.
5 Nasaďte sestavenou mlecí sadu na pohon (1) a otočte
do pozice, při které uslyšíte „click” pojistky. Zacvaknutí je
potvrzením správného postupu montáže.
6 Nasaďte misku (7) na mlecí komoru (2).
Příprava a provoz
Vyjměte ze schránky potřebnou délku napájecího kabelu
●
a odpovídající příslušenství.
1 Umístěte přístroj v blízkosti síťové zásuvky na tvrdém,
stabilním podkladu tak, aby ventilační otvory v krytu nebyly
zakryty.
Otevřete schránku v zadní části krytu a vytáhněte pří-
●
slušné síto (Obr. C).
Před prvním použitím strojku umyjte důkladně veškeré
●
příslušenství.
Příslušné příslušenství smontujte a připojte k přístroji.
●
2 Vložte napájecí kabel do síťové zásuvky.
3 Tlačítkem „I” vypínače (1a) zapněte přístroj (přístroj
začíná pracovat po asi 2 sekundách).
Použití uzenářského nástavce
Do mlecí komory (2) vložte v pořadí:
1 Spirálu (3) hřídelí dovnitř,
2 Na spirálu nasaďte (3) distanční vložku (9),
3 Uzenářský nástavec (10).
4 Sešroubujte všechny elementy maticí (6) – silně dotáh-
něte.
5 Nasaďte sešroubovanou mlecí soupravu na pohon (1)
a otočte do pozice, při které uslyšíte „click” blokády.
6 Nasaďte misku (7) na mlecí komoru (2).
Salámová střívka namočte před navlečením asi 10 minut
v teplé vodě.
Na uzenářský uzávěr navlečte mokrá salámová střívka.
●
-
-
D
E
F
Lis na ovoce
Lis je příslušenstvím u některých typů mlecích strojků. Umož-
ňuje vymačkávat šťávu z malin, rybízu, jahod, angreštu,
dále z hroznů a rajčat. Bobuloviny, jako je rybíz, lze lisovat
se stopkami. V lisu nelze zpracovávat peckoviny, například
švestky, višně apod. bez jejich odpeckování.
Díly lisu:
1 Komora lisu
2 Spirála
3 Tělo
4 Matice
5 Žlábek pro odvádění šťávy
6 Regulační šroub
7 Mísa (z mlecí sady)
8 Pěchovadlo (z mlecí sady)
9 Síto – 2 ks.
č. 1 – otvory menší
č. 2 – otvory větší
10 Těsnicí kroužek velký na tělo (3)
11 Těsnicí kroužek malý na spirálu (2)
12 Háček
13 Kartáč
-
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A OBSLUHA LISU
1 Ujistěte se, že jsou na těle (3) a spirále (2) nasazeny těs-
nící kroužky (10) a (11). V případě že chybí, je nasaďte do
zářezů těchto elementů (těla a spirály).
2 Do těla (3) vložte a přitlačte sítko (9) a dotáhněte nadoraz.
-
3 Do komory lisu (1) vložte spirálu (2).
4 Nasaďte tělo se sítem na spirálu a dbejte na to, aby bylo
sítko otočené směrem dolů a polohovací žlábek byl nasazen
na výstupek lisovací komory.
5 Takto sestavené tělo přišroubujte maticí (4) ke komoře
listu (1).
6 Zašroubujte regulační šroub (6) k tělu (3).
7 Nasaďte na něj žlábek pro odvádění šťávy (5) do
momentu zaklapnutí na těle (3) – „click”.
8 Sestavený lis upevněte na pohonu shodně s popisem
mlecí komory.
9 Na hrdlo nasaďte misku (7) a pěchovadlo (8) – od mle-
cího systému.
10 Pod odváděcí otvor žlábku (5) a regulační šroub (6)
postavte nádobu na šťávu a výlisky.
11 Vložte přívodní šňůru mlýnku do zásuvky elektrické sítě.
H
I

987-001_v01
12 Zapněte mlýnek vypínačem (1a), následně dávkujte
ovoce a pěchujte pěchovadlem.
V průběhu lisování pozorujte kvalitu vymačkání výlisků.
●
Začnou-li být příliš suché, odšroubujte šroub (6), aby
nedošlo k ucpání listu výlisky.
-
-
-
V případě, že otvor zablokují výlisky, je nutné přístroj
●
vypnout. Věnujte zvýšenou pozornost procesu lisování
šťávy např. zda nedošlo k ucpání otvorů síta. Odpojte
lis od pohonu (stejně jako v případě mlecí komory), roz-
montujte lis, očistěte (umyjte) díly lisu. K mytí, zejména
lisu, používejte připojený kartáček.
Strouhač
1Struhadlo pro jemné strouhání
2Struhadlo pro hrubé strouhání
3Struhadlo plátkové
4Struhadlo pro pasírování
5Pojistka
6Komora
7Mísa
8Pěchovadlo
Strouhač má dvě struhadla pro jemné (1) a hrubé (2) strou-
hání (tvrdého sýru, mrkve, celeru, vařené cukrové řepy,
apod.). Strouhač (3) je určen ke krouhání zeleniny na plátky
(brambory, okurky, cibule apod.). Struhadlo (4) je určeno
k pasírování brambor, cukrové řepy, ovoce apod.
POUŽITÍ STROUHAČE
1 Odklopte zarážku (5) a vložte některé ze struhadel hří-
delí dovnitř komory.
2 Zacvakněte zarážku (5).
3 Propojte komoru strouhače (6) podobně jako mlecí
komoru mlecího strojku.
B
J
Velké produkty nakrájejte předem na kousky tak, aby se
●
bez problémů vešly do komory.
Nerozdrobňujte měkké ovoce obsahující tvrdé pecky.
●
Po skončení práce vytáhněte zástrčku napájecího kabelu
●
ze síťové zásuvky.
Odstraňte dřevěnou lžíci zbytky produktů, které zůstaly
●
uvnitř strouhače nebo v komoře.
Kamenový mlýnek
1 Matice
2 Regulátor mlecích kamenů
3 Těleso s nastav. knoíkem
4 Vnitřní kámen
5 Vnější kámen
6 Šnek
7 Mlecí komora
8 Násypná miska
9 Žlábek tělesa musí lícovat s výstupkem na mlecí
POPIS
Toto příslušenství můžete použít pro mletí obilí, olejnatých
semen a suchých potravin.
Kamenový mlýnek umožňuje mletí takových potravin jako:
pšenice, žito, oves, rýže, zrnková káva, cukr, pohanková
kaše, černý zrnkový pepř, nové koření, hořčice, vlašské
ořechy, lískové ořechy, sušené houby, mandle, sója, lněné
semeno, loupaná slunečnice atd.
-
-
MONTÁŽ MLÝNKU KE STROJKU
1 Pootočte mlecí komoru (7) o zhruba 45° doprava
a nasaďte smontovaný mlýnek na pohonné soustrojí vlo-
žením výstupků mlecí komory (7) do otvorů v pohonném
soustrojí. Pak pootočte mlýnkem doleva do polohy, ve které
uslyšíte „cvaknutí” zámku. Znamená to, že mlýnek byl nasa-
zen správně.
POUŽÍVÁNÍ A SEŘIZOVÁNÍ MLÝNKU
Před prvním použitím mlýnek rozložený na součástky
umyjte (viz „ČIŠTĚNÍ”) a usušte, pak semelte asi 50 g potra-
viny (např. obilí) při nastavení na střední mletí. Semletá
potravina se nehodí pro další použití, je totiž znečištěná a je
třeba ji vyhodit.
K
M
M

987-001_v01
-
-
-
2 Nasypte zrna do misky (8).
3 Nastavte knoík těla (3) na hrubší mletí.
4 Spusťe motor mlýnku.
5 Namletý produkt se začne vysypávat otvorem.
6 V závislosti na požadovaném stupni mletí nebo použi-
tých zrn, nastavte pomocí nastavovacího knoíku (3) regulá-
tor mlecích kamenů (2) tak, abyste dosáhli požadované jem-
nosti mletí. Otáčením knoíku ve směru pohybu hodinových
ručiček zvyšujete jemnost mletí, otáčením ve směru proti
pohybu hodinových ručiček docílíte hrubšího mletí.
Nejjemnější (minimální) stupeň mletí dosáhnete při nasta-
vení knoíku na čárku 1, nejhrubší (maximální) při nasta-
vení knoíku na čárku STOP. Viz graka na tělese (3) a regu-
látoru kamenů (2).
-
-
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Mlýnek nevyžaduje čištění po každém použití (pokud melete
jeden druh potraviny), protože šnek (6) brání zůstávání
zbytků zrn v mlýnku. Ocelové mlecí kameny (4, 5) po umytí
osušte utěrkou, aby nedošlo ke korozi. V případě dlouho-
dobého skladování mlecí kameny konzervujte napuštěním
tukem (můžete k tomuto účelu použít např. stolní olej). Mlecí
kameny nenamáčejte do vařící vody. Součástky z umělých
hmot (na kterých nejsou obrázky) můžete mýt v myčce na
nádobí (max. 60°C).
Citrusovač
Citrusovač je dodatečným přístrojem umožňujícím vylisovat
z citrusových plodů šťávu s dužinou.
Konstrukce citrusovače:
1Hřídel
2Mísa
3Síto
4Lis
OBSLUHA CITRUSOVAČE
1 Otevřete krytku schránky v zadní části přístroje umož-
ňující provoz ve svislé poloze. Umístěte přístroj na tvrdém
a rovném podkladu.
2 Na jednotku pohonu připevněte hřídel.
3 Na hřídel nasaďte místu a otočte ji vlevo do polohy, v níž
uslyšíte zacvaknutí pojistky. Zacvaknutí je potvrzením správ-
ného postupu montáže.
4 Na částa vystávající z mísy namontujte síto a lis.
Připravte ovoce a rozkrájejte je na poloviny.
●
Vložte napájecí kabel do síťové zásuvky.
●
5 Tlačítkem „I” (1a) zapněte strojek a nasaďte plod s duži-
nou na lis.
6 Dotlačujte přiměřenou silou tak, aby bylo zahájeno liso-
vání.
-
Po vypnutí přístroje
Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu
●
ze síťové zásuvky.
1 Vytáhněte pěchovadlo a mísu z mlecí komory, komory
krouhačky, komory lisu (u citrusovače sundejte zvlášť lis
a síto).
2 Zmáčkněte tlačítko pojistky, mlecí část, komoru krou-
hačky (nebo mísu citrusovače) otočte vpravo a sejměte.
V případě citrusovače sejměte hřídel z pohonu.
●
3 Rozložte díly mlecí části, komory s uzenářským nástav-
cem, komory lisu nebo krouhačky.
Umytá a vysušená síta s otvory vložte do schránky:
4 Otevřete schránku v zadní části korpusu.
Zmáčkněte ze dvou stran pojistku schránky a zatáhněte
●
ji k sobě (jak bylo dříve uvedeno).
5 Uložte maximálně dvě síta s otvory, poté uzavřete
schránku a zadní víko.
L
N
G

987-001_v01
6 Kabel uložte mírným zatlačením do otvoru, ze kterého
byl vytažen.
Zástrčku kabelu vložte do schránky.
●
Čištění a údržba
Pohon přístroj otřete vlhkým hadříkem s přípravkem na
●
mytí nádobí.
Plastové díly omývejte v teplé vodě s přídavkem pří-
●
pravku na nádobí nebo podle označení v myčce.
Kovové díly myjte v horké vodě s přídavkem přípravku
●
na nádobí.
Důkladně vysušte všechny umyté díly.
●
Síta a nůž lehce naolejujte stolním olejem, jako ochranu
●
proti korozi.
Složte suché díly mlecí komory a krouhačky.
●
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů Zelmer
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotře-
bič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj
tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní
správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za pou-
žití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem
k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje
kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení pří-
stroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu kon-
strukčních, obchodních, estetických a jiných.

987-001_v01
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho spotrebiča a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať čo najlepšie výsledky, odporúčame Vám
používať výlučne originálne nástavce a príslušenstvo od
spoločnosti Zelmer. Jednotlivé súčasti príslušenstva boli
navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie pou-
žitie počas prevádzky spotrebiča.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej
prevádzky spotrebiča
-
-
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe-
čenstvo poškodenia majetku
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky potianutím za kábel.
●
Dbajte na to, aby spotrebič bol pripojený výlučne do
●
zásuvky zdroja elektrického napätia (iba so striedavým
prúdom) s napätím, ktoré vyhovuje hodnotám uvede-
ným na výrobnom štítku spotrebiča.
Nevystavujte spotrebič a jeho prídavné zariadenia tep-
●
lotám vyšším ako 60°C. Vyššie teploty môžu spotrebič
poškodiť.
Potraviny tlačte výlučne tlačným valčekom. Používa-
●
nie iných predmetov môže poškodiť zariadenie a jeho
pohonnú jednotku.
Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom potra-
●
vín alebo príliš silným tlačením (tlačným vlačekom).
Dbajte na správnu montáž mlynčeka na mäso. Výsled-
●
kom nesprávneho postupu pri montáži je zlá kvalita
mletia, ale môže byť aj príčinou otupenia rezacieho
noža a kotúčov. Tupý rezací nôž a kotúč vymeňte za
nový.
Pri práci so spotrebičom nezakrývajte ventilačné
●
otvory na jeho vonkajšom plášti. Spotrebič neklaďte na
mäkké plochy.
Nikdy neponárajte blok motora do vody a neumývajte
●
ho pod tečúcou vodou.
Neumývajte zariadenie, ktoré je pod napätím.
●
Pri umývaní plášťa nepoužívajte agresívne čistiace
●
prostriedky ako sú rôzne emulzie, krémy, pasty a iné.
Môžu okrem iného odstrániť aplikované informačné
gracké symboly také, ako napr.: značky, znaky,
výstražné symboly, a iné.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
Po skončení práce so zariadením vytiahnite zástrčku
●
so zásuvky rozvodu napätia. Kábel pomaly zasuňte
do otvoru z ktorého vychádza a zástrčku vložte do jej
krytu.
V prípade, že zariadenie sa nedá spustiť – odneste ho
●
do servisného centra.
Mäso, ktoré chcete pomlieť je potrebné oddeliť od
●
kostí, šliach, chrupaviek a žíl.
Pred mletím, väčšie časti pokrájajte na menšie kúsky.
●
Nemeľte suchý mak. Pred mletím je potrebné mak
●
vopred spariť vriacou vodou a nechať ho v nej močiť
- niekoľko hodín.
Pri umývaní kovových častí používajte mäkkú kefku.
●
Kovové časti nikdy neumývaj v umývačke riadu. Agre-
●
sívne čistiace prostriedky, ktoré sú používané v týchto
zariadeniach spôsobujú tmavnutie vyššie uvedených
častí. Odporúčame ručné umývanie s použitím tradič-
ných čistiacich prostriedkov.
SK
Nebezpečenstvo! / Upozornenia!
Ak ich nebudete dodržiavať, môže dôjsť k pora-
neniu osôb
Spotrebič nezapínajte, ak je napájací kábel poškodený
●
alebo je viditeľne poškodená jeho izolácia.
V prípade, že napájací kábel bude poškodený, je
●
potrebné, aby bol vymenený priamo u výrobcu spot-
rebiča alebo v špecializovanom stredisku opráv, resp.
inou kvalikovanou osobou, čím sa vyhnete riziku
vzniku nebezpečenstva.
Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalikované
●
osoby. Nesprávny postup pri oprave zariadenia môže
znamenať vážne riziko pre jeho používateľa. V prípade
výskytu poruchy kontaktuje špecializované servisné
stredisko spoločnosti ZELMER.
Pri práci so spotrebičom v prítomnosti detí, zachovajte
●
mimoriadnu ostražitosť.
Pred výmenou nástavca alebo pred stykom s pohyb-
●
livý časťami zariadenia, spotrebič vypnite a odpojte od
zdroja napätia.
Pred čistením spotrebiča nikdy nezabudnite odpojiť
●
kábel zo zásuvky zdroja napätia.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrá-
●
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skú-
seností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepou-
čila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
●
Zariadenie používajte iba s nasadenou plniacou mis-
●
kou.

987-001_v01
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
Prípustný čas nepretržitej prevádzky 15 minút.
Minimálna prestávka pred opätovným spustením 30 minút.
Deklarovaná hodnota emisie hluku (LWA) tohto spotrebiča
je 77 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zariadenie je konštruované v II. triede izolácie, nevyžaduje
uzemnenie .
Mlynčeky ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
Popis zariadenia
Mlynček na potraviny sa skladá z:
1 Pohon mlynčeka – každý pohon mlynčeka je upravený
pre montáž každého mlecieho mechanizmu, lisu na cit-
rusy, odšťavovača, mlynčeka na kávu a krájača značky
ZELMER.
1a Tlačidlo vypínača
1b Tlačidlo „Reverse”
1c Blokovacie tlačidlo
Mlecí mechanizmus, ktorý tvoria:
2 Mlecia komora
3 Závitovka s namontovanou spojkou
4Dvojstranny nozik
A
5 Kotúč s otvormi 4 mm
6 Matica
7 Misa
8 Napchávadlo
A dodatočné príslušenstvo:
9 Dištančná vložka
10 Mäsiarsky nástavec
11 Kotúč s otvormi 8 mm
12 Kotúč s otvormi 2,7 mm
Mechanická poistka motora
13 Závitovka
14 Spojka
15 Skrutka M5x20
Mlynček má mechanické zabezpečenie, ktoré chráni pohon
pred zničením – zuby spojky závitovky sa vylámu, keď je
mlynček preťažený (napr. keď sa dovnútra dostanú kosti).
Zničenú spojku vymeňte za novú:
v závitovke so zničenou spojkou odskrutkujte skrutku
●(15),
odstráňte poškodenú spojku
●(14),
založte novú spojku a dotiahnite ju skrutkou
●(15).
Funkcia„Reverse”
Pohon mlynčeka má špeciálnu funkciu, ktorá umožňuje
dočasnú zmenu smeru otáčok závitovky, ktorá sa používa
v prípade zistenia značného obmedzenia mletia alebo/a príliš
veľkého množstva potraviny v mlecej komore (závit neberie
dávkovanú potravinu). V takom prípade stlačte nakrátko tla-
čidlo „R” – vypínač, vtedy sa potraviny vrátia naspäť zvnútra
komory. Potom zase stlačte tlačidlo „I” a pokračujte v mletí.
A
TYPY MLYNČEKOV ZELMER
Typ 987 Príslušenstvo
Mlecí mechanizmus Lis na citrusy Krájač Odšťavovač Zrnkový mlynček
987.80 ● ● ● ● ●
987.82 ● ○ ○ ● ○
987.83 ● ● ● ● ○
987.84 ● ○ ● ○ ○
987.85 ● ● ○ ● ○
987.86 ● ● ● ○ ○
987.87 ● ● ○ ○ ○
987.88 ● ○ ○ ○ ○
987.88MMSL Mlecí mechanizmus
s kovovou misou –○– –
987.84MMSL ●
● – základné príslušenstvo, ○ – doplnkové príslušenstvo, ktoré je možné zakúpiť v predajniach so spotrebičmi
–– príslušenstvo nedostupné v danom prevedení
Návod na obsluhu a opis nástavca na cestoviny a koláčiky je dodatočne pripojený v tomto type mlynčekov k hore uvedenému nástavcu.

987-001_v01
Ak sa závitovka naďalej blokuje príliš veľkým množstvom
potraviny, je potrebné opätovne použiť tlačidlo „R” tak, aby
sa potraviny vrátili naspäť a odstrániť časti, ktoré sťažujú
mletie (napr. šľachy ap.).
V niektorých prípadoch je potrebné rozložiť komoru a celkom
odstrániť tieto prekážky.
Postup práce s mlynčekom na mäso
Do telesa mlynčeka (2) nasadte postupne:
1 Závitovku (3) spojkou dovnútra.
2 Na strmeň závitovky (3) strúhací nožík (4).
3 Rezací kotúč (napr. 5) tak, aby výčnelok na telese mlyn-
čeka zapadol do drážky na rezacom kotúči.
4 Dotiahnite všetky súčasti mlynčeka – až na doraz.
5 Nasadte zložený mlynček na pohonnú jednotku (1)
a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie“, v ktorej
je mlynček bezpečne zaistený. To znamená, že je komora
správne namontovaná.
6 Nasaďte plniacu misku (7) na teleso mlynčeka (2).
Príprava zariadenia na prevádzku a
spustenie
Vytiahnite z úložného priestoru napájací kábel s vhodnou
●
dĺžkou a zvolené príslušenstvo.
1 Umiestnite pohon (1) v blízkosti napájacej zásuvky na
pevnom, stabilnom povrchu tak, aby ste neprikryli vetracie
otvory v telese.
Otvorte úložný priestor v zadnej časti telesa a vyberte
●
vhodný kotúč (Obr. C).
Pred prvým použitím mlynčeka dôkladne umyte prvky
●
príslušenstva.
Zmontujte vhodné príslušenstvo a pripojte k pohonu.
●
2 Prívodnú šnúru pripojte k sieťovej zásuvke.
3 Tlačidlom „I” vypínača (1a) spustite mlynček (zariadenie
sa spustí po asi 2 sekundách).
Práca s mäsiarskym nástavcom
Do telesa mlynčeka (2) nasaďte postupne:
1 Závitovku (3) spojkou dovnútra.
2 Na strmeň závitovky (3) dištančnú vložku (9).
3 Plniaci nástavec na klobásy (10).
4 Dotiahnite všetky súčasti mlynčeka skrutkou (6) – na doraz.
5 Nasaďte zložený mlynček na hnaciu jednotku (1) a otočte
do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie“, v ktorej je mlyn-
ček bezpečne nasadený.
6 Nasaďte plniacu misku (7) na teleso mlynčeka (2).
Pred naložením čreva na klobásu ho namočte v teplej vode
asi 10 min.
Naložte na mäsiarsky nástavec mokré črevo.
●
D
E
F
-
Odšťavovač
Lis na ovocie je príslušenstvom k niektorým typom mlynče-
kov na mäso. Umožňuje lisovať ovocie, ako napr.: maliny,
ríbezle, jahody, egreš a dodatočne hrozno a paradajky.
Bobuľové ovocie sa môže lisovať aj spolu so stopkami. V lise
na ovocie sa nesmie lisovať ovocie s veľkými kôstkami, napr.
slivky, višne a pod., ak kôstky neboli predtým odstránené.
Prvky lisu na ovocie:
1 Komora lisu
2 Závitovka
3 Komora odšťavovača
4 Uzatvárací krúžok
5 Žliabok na odtekanie šťavy
6 Regulačná skrutka
7 Plniaca miska (z mlynčeka na mäso)
8 Tlačný valček (z mlynčeka na mäso)
9 Sitko odšťavovača – 2 ks.
č. 1 – s malými otvormi
č. 2 – s veľkými otvormi
10 Tesniaci prstenec veľký na teleso (3)
11 Tesniaci prstenec malý na závitovku (2)
12 Háčik
13 Kefka
UVEDENIE ODŠŤAVOVAČA DO PREVÁDZKY
A JEHO OBSLUHA
1 Presvedčte sa, či na komore (3) a závitovke (2) odšťavo-
vača sú nasadené tesniace prstence (10) a (11). V prípade,
že nie sú, musíte ich nasadiť do vnútra týchto častí (komory
a závitovky).
2 Do telesa spotrebiča (3) zatlačte sitko odšťavovača (9)
úplne na doraz.
3 Do komory odšťavovača (1) zasuňte závitovku (2).
4 Nasaďte teleso so sitkom na závitovku tak, aby sitko
bolo otočené smerom nadol, a vodiaca drážka zapadla do
výčnelku komory odšťavovača.
H
I

987-001_v01
5 Takto nasadené teleso odšťavovača zaistite uzatváracím
krúžkom (4) ku komore odšťavovača (1).
6 Nasaďte regulačnú skrutku (6) do telesa odšťavo-
vača (3).
7 Nasuňte žliabok na odtekanie šťavy (5), do chvíle kým
nebude zaistené na telese (3) – „kliknutím”.
8 Zložený odšťavovač nasaďte na pohonnú jednotu, rov-
nakým spôsobom ako pri inštalácii mlynčeka na mäso.
9 Na plniaci otvor nasaďte plniacu misku (7) a tlačný val-
ček (8) – súčasť mlynčeka na mäso.
10 Pod otvor žliabku na odtekanie šťavy (5) a regulačnú
skrutku (6) umiestnite vhodné nádoby na šťavu a dužinu.
11 Napájací kábel spotrebiča zapojte do elektrickej siete.
12 Zapnite spotrebič stlačením spínača (1a), následne
vložte ovocie do plniacej misky a jemne ho zatláčajte pomo-
cou lačného valčeka.
-
-
Pri lisovaní sledujeme vlhkosť dužiny. Ak je príliš suchá,
●
povoľte skrutku (6), čím predídete upchatiu lisu dužinou.
-
-
-
V prípade upchatia výstupu komory spracovanou duži-
●
nou, zariadenie vypnite. Venujte osobitnú pozornosť pro-
cesu lisovania, napr. či nedošlo k zaneseniu otvorov na
lisovacom kotúči. Odpojte lisovací nástavec od pohonnej
jednotky (rovnakým spôsobom ako v prípade mlecej
komory), rozložte lis, vyčistite (umyte) jednotlivé súčasti
lisu. Na umývanie (najmä kotúča) používajte kefku zo
sady.
Krájač
1 Bubon na jemné strúhanie
2 Bubon na hrubé strúhanie
3 Bubon na plátky
4 Bubon na pasírovanie
5 Zámka
6Komora
7 Plniaca misa
8 Napchávadlo
Krájač má dva bubny na jemné (1) a hrubé (2) strúhanie (na
tvrdý syr, mrkva, zeler, varená cvikla ap.). Bubon (3) slúži na
krájanie zeleniny na plátky (na zemiaky, uhorky, cibuľu ap.).
Bubon (4) slúži na pasírovanie zemiakov, cvikly, ovocia ap.
POUŽITIE STRÚHADLA
1 Odohnite zámku (5) a vložte jeden bubon so spojkou
dovnútra komory.
2 Zatvorte zámku (5).
3 Spojte komoru krájača (6) tak, ako mleciu komoru zaria-
denia.
Väčšie kusy potravín pokrájajte vopred na kúsky, ktoré
●
ľahko vložíte do komory.
Nesmie sa spracovávať mäkké ovocie s tvrdými kôst-
●
kami.
Po ukončení prevádzky vypnite zariadenie a vytiahnite
●
napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Odstráňte drevenou lyžicou kúsky potraviny z bubnov
●
alebo komory.
Zrnkový mlynček
1 Zátka
2 Nastavovač zrniek
3 Kryt s otočným tlačidlom
4 Vnútorné zrnko
5 Vonkajšie zrnko
6 Slimák
7 Komora mlynčeka
8 Miska
9 Vyseknutá časť krytu musí dosadnúť do vysunutej časti
komory mlynčeka
OPIS ZARIADENIA
Tento strojček sa môže používať na mletie obilia, olejných
semien a suchých potravinárskych výrobkov.
Zrnkový mlynček umožňuje mlieť také výrobky ako naprí-
klad: pšenica, žito, ovos, ryža, zrnková káva, cukor, pohán-
ková kaša, čierny zrnkové korenie, nové korenie (iný názov
pimentovník pravý), rastlina horčice, kráľovské (obyčajné)
B
J
K

987-001_v01
orechy, lieskové orechy, sušené hríby, mandle, sója, ľanové
semeno, lúpané zrnká slnečníka atď.
-
-
MONTÁŽ MLYNČEKA NA STROJČEKU
1 Keď je komora mlynčeka (7) obrátená v uhle asi 45°
vpravo, založte zmontovaný mlynček na pohon tak, že vlo-
žíte vysunuté časti komory mlynčeka (7) do vyseknutých
častí pohonu a následne obráťte mlynček vľavo do polohy,
pri ktorej budete počuť „kliknutie” blokády. Znamená to, že
mlynček bol zamontovaný správne.
POUŽÍVANIE A REGULÁCIA MLYNČEKA
Pred prvým použitím mlynček rozložený na časti umyte (pozri
„ČISTENIE”) a vysušte a následne zomeľte asi 50 g výrobku
(napr. obilia) pri nastavení zariadenia na mletie so stredným
rozdrobením. Zomletý výrobok nie je vhodný na ďalšie použi-
tie, pretože je zašpinený a je potrebné ho vyhodiť.
-
2 Nasypte zrná do plniacej misky (8).
3 Nastavte regulačný ovládač na telese spotrebiča (3) na
hrubšiu zrnitosť mletia.
4 Uveďte spotrebič do chodu.
5 Zomletá surovina sa začne sypať z príslušného otvoru.
6 V závislosti od požadovanej zrnitosti alebo od veľkosti
použitých zŕn, nastavte pomocou regulačného ovládača na
telese spotrebiča (3) dávkovač zŕn (2) tak, aby ste získali
surovinu Vami požadovanej zrnitosti. Otočením regulačného
ovládača v smere pohybu hodinových ručičiek získate jem-
nejšiu zrnitosť suroviny. Pri otáčaní v smere proti pohybu
hodinových ručičiek – surovina bude zomletá na hrubšiu
zrnitosť.
Najjemnejší (minimálny) stupeň mletia získate pri nastavení
regulačného ovládača na úroveň 1 a najväčší (maximálny)
pri nastavení regulačného ovládača na úroveň STOP. Pozri
schému na vonkajšom plášti (3) a regulačnom ovládači (2).
-
M
M
-
-
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Mlynček nemusíte čistiť po každom použití (ak je mletý jeden
druh výrobku), pretože slimák (6) zabraňuje, aby zvyšky
zrniek zostávali v mlynčeku. Oceľové mlecie kamene (4, 5)
osušte po umytí handričkou, aby nezačali korodovať. V prí-
pade dlhšieho uchovávania mlecích kameňov zabezpečte
ich namazaním (na tento účel môžete použiť napr. jedlý olej).
Mlecie kamene sa nesmú ponárať do vriacej vody. Ume-
lohmotné časti (ktoré neobsahujú graky) môžete umývať
v umývačke riadu (max. 60°C).
Lis na citrusy
Lis na citrusy je dodatočným zariadením, ktoré umožňuje
vytlačiť šťavu aj s dužinou z citrusového ovocia.
Diely citrusovača:
1 Spojka
2 Misa
3 Sitko
4 Lis
POUŽITIE CITRUSOVAČA
1 Otvorte kryt úložného priestoru v zadnej časti telesa,
ktorý umožňuje prevádzku v zvislej polohe. Uložte zariade-
nie v takejto polohe na pevnom, rovnom povrchu.
2 Na pohon nasaďte hriadeľ.
3 Naložte misu na pohon a otočte ju doľava do polohy, pri
ktorej počujete cvaknutie zámky. To znamená, že je misa
správne namontovaná.
4 Na vyčnievajúcu časť misy namontujte sitko a lis.
Pripravte ovocie vhodným spôsobom, rozrežte ho na
●
pol.
Zapnite napájací kábel zariadenia do sieťovej zásuvky.
●
5 Spustite zariadenie stlačením tlačidla „I” (1a), potom
naložte ovocie s rozrezanou časťou na lis.
L
N

987-001_v01
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
6 Stlačte s náležitou silou, čo spôsobí zapnutie mecha-
nizmu a začne sa proces odšťavovania.
-
Po ukončení práce
Vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku napájacieho
●
kábla zo sieťovej zásuvky.
1 Vyberte napchávadlo a zložte misu z mlecej komory,
komory krájača, komory lisu na citrusy (v prípade lisu na cit-
rusy vopred zložte osobitne lis a sitko).
2 Stlačte tlačidlo zámky, otočte doprava mlecí mechaniz-
mus, komoru krájača (alebo misu lisu) a zložte ich.
V prípade lisu vyberte spojku z pohonu.
●
3 Rozložte prvky mlecieho mechanizmu, komory s mäsiar-
skym nástavcom, komory lisu alebo krájača.
Umyte a vysušené dierkované kotúče vložte do úložného
priestoru, s týmto cieľom:
4 Otvorte úložný priestor v zadnej časti telesa.
Stlačte z dvoch strán zámku úložného priestoru a potiah-
●
nite k sebe (tak, ako bolo ukázané vyššie).
5 Uložte maximálne dva dierkované kotúče, potom zatvorte
úložný priestor a zadný kryt.
6 Uchovajte kábel – opatrne ho zasuňte do otvoru, z kto-
rého je vyvedený.
Uchovajte zástrčku kábla do úložného priestoru.
●
Čistenie a údržba
Pohon utrite vlhkou prachovkou s čistiacim prostriedkom.
●
Plastové diely umyte v teplej vode s prostriedkom na
●
umývanie riadu alebo podľa označení v umývačke riadu.
Kovové diely umyte v horúcej vode s prostriedkom na
●
umývanie riadu.
Dôkladne osušte umyté diely.
●
Kotúče a nožík namažte jedlým olejom, čím zamedzíte
●
vzniku hrdze.
Suché časti mlecej komory alebo krájača zložte do jed-
●
ného celku.
G
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zaria-
denia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho
nesprávneho používania.
Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku
bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia
právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných,
obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.

987-001_v01
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utili-
zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea
adecvată a aparatului
-
Atenţie!
Ne-respectarea poate provoca pagube materiale
Nu scoateţi ştecherul din priza reţelei de alimentare cu
●
curent electric trăgând de cablu.
Dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţe-
●
lei electrice (numai cea cu curent alternativ) cu tensi-
une care este în conformitate cu cea menţionată pe
plăcuţa de fabricaţie a dispozitivului.
Nu supuneţi dispozitivul şi echipamentul acestuia la
●
acţiunea unei temperaturi mai mari de 60°C. Puteţi
deteriora dispozitivul.
Pentru împingerea produselor folosiţi numai accesoriul
●
de împingere. Folosirea altor obiecte pentru împinge-
rea produselor poate cauza deteriorarea dispozitivului
şi a sistemului de propulsie.
Nu supraîncărcaţi dispozitivul cu o cantitate excesivă
●
de produse şi nici prin împingerea prea puternică
a produselor (cu ajutorul accesoriului de împingere).
Montaţi cu exactitate ansamblul de tocare, deoarece
●
atunci când acesta este montat incorect poate con-
duce la o tocare de calitate proastă, şi, de asemenea,
poate cauza deteriorării cuţitului şi a sitei. În cazul
în care cuţitul de tocare şi sita s-au deteriorat acestea
trebuiesc imediat înlocuite cu unele noi.
În cazul în care dispozitivul este în stare de funcţio-
●
nare nu acoperiţi oriciile de aerisire de pe carcasă.
În timpul funcţionării dispozitivul nu trebuie amplasat
pe o suprafaţă moale.
Sistemul de propulsie a dispozitivului nu trebuie scu-
●
fundat în apă şi nici spălat sub jet de apă.
Nu spălaţi piesele care fac parte din sistemul de pro-
●
pulsie.
Pentru curăţarea carcasei nu folosiţi detergenţi agre-
●
sivi sub forma unor emulsii, loţiuni, paste etc. Acestea
pot printre altele, să conducă la eliminarea simbolurilor
informative grace, cum ar : gradaţii, indicaţii, semne
de avertizare, etc.
Indicaţii
Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare
la utilizarea acestuia
După ce utilizarea dispozitivul aluat sfârşit scoateţi
●
ştecherul conductorului de racordare din priza reţelei
cu curent electric. Ascundeţi cablul prin introducerea
delicată a acestuia în oriciul special prevăzut, iar şte-
cherul cablului introduceţi-l în locul special pregătit.
În cazul în care dispozitivul nu porneşte - transmiteţi-l
●
către service.
Carnea destinată pentru tocare trebuie separată de
●
oase tendoane, cartilaje şi vene.
Înainte de a începe tocarea bucăţile mai mari de pro-
●
duse tăiaţi-le în bucăţi mai mici.
Nu treceţi prin maşina de tocat mac uscat. Înainte de
●
tocare macul trebuie să e opărit şi înmuiat – chiar şi
peste douăsprezece ore.
RO
Pericol! / Atenţionare!
Ne-respectarea regulilor poate provoca răni
Nu porniţi dispozitivul dacă, conductorul de alimentare
●
este deteriorat sau carcasa este deteriorată în mod vizibil.
În cazul în care cablul de alimentare ne-decuplabil,
●
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la producător
sau într-un atelier de reparaţii specializat de către
o persoană calicată, cu scopul de a evita pericolul.
Dispozitivul poate reparat numai de către persoane
●
special şcolarizate în acest domeniu. Reparaţia care
este realizată incorect poate cauza un pericol serios
pentru utilizator.
În cazul în care aţi observat defecţiuni luaţi legătura cu
●
punctul de service specializat ZELMER.
Păstraţi o deosebită prudenţă atunci când folosiţi dis-
●
pozitivul în prezenţa copiilor.
Înainte de a înlocui echipamentul sau înainte de a vă
●
apropia de piesele care sunt în mişcare în timpul utili-
zării, dispozitivul trebuie oprit şi, de asemenea, trebuie
decuplat de la sursa de alimentare cu curent electric.
Înainte de a începe curăţarea dispozitivului, întot-
●
deauna, trebuie să decuplaţi conductorul de alimentare
de la priza cu curent electric.
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a utilizat
●
de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale limitate sau de către persoane
care nu au experienţă sau nu cunosc dispozitivul sau,
cu excepţia cazului în care utilizarea acestuia are loc
sub supraveghere sau în conformitate cu instrucţiunea
de utilizare a dispozitivului, transmise de către persoa-
nele responsabile de siguranţa acestor persoane.
Trebuie să ţi atenţi la copii pentru ca aceştia să nu se
●
joace cu dispozitivul.
Dispozitivul poate folosit numai împreună cu recipi-
●
entul de umplere conductor.

987-001_v01
Pentru curăţarea pieselor metalice folosiţi o periuţă
●
moale.
Nu spălaţi piesele metalice în maşinile de spălat vase.
●
Detergenţii agresivi folosiţi în timpul funcţionării unor
TIPURILE DE MAŞINI ZELMER
Tip 987 Accesorii
Ansamblu de tocare Storcător de citrice Tăietor Storcător Râşniţa poate
987.80 ● ● ● ● ●
987.82 ● ○ ○ ● ○
987.83 ● ● ● ● ○
987.84 ● ○ ● ○ ○
987.85 ● ● ○ ● ○
987.86 ● ● ● ○ ○
987.87 ● ● ○ ○ ○
987.88 ● ○ ○ ○ ○
987.88MMSL Ansamblu de măcinat,
vas din metal –○– –
987.84MMSL ●
● – accesorii de bază, ○– echipament suplimentar care poate cumpărat în magazine, –– accesoriu inaccesibil în această realizare
Instrucţiunile de utilizare şi descrierea ansamblului pentru paste şi prăjituri sunt oferite suplimentar la acest tip de maşină, împreună cu ansam-
blul amintit mai devreme.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-
nice a produsului.
Timpul permis de funcţionare fără întrerupere 15 minute.
Durata pauzei înainte de următoarea utilizare 30 minute.
Zgomotul aparatului (LWA) 77 dB/A.
Aparatul este construit în clasa a II-a de izolare, nu necesită
înpământare .
Maşinile ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în vigoare.
Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.–
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.–
Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta cu specicaţii
tehnice.
Descrierea aparatului
Maşina de tocat produse alimentare se compune din:
1Unitatea motor a maşinii – ecare unitate motor este
adaptată pentru montarea ecărui ansamblu de tocare,
a storcătorului de citrice, a storcătorului, a râşniţei de
cafea şi a tăietorului de fabricaţie ZELMER.
1a Buton de pornire/ oprire
1b Buton „Revers”
1c Butonul blocadei
Ansamblul de tocare este compus din:
2Compartiment de tocare
A
3Spirală cu cremalieră montată
4 Cuţit cu două tăişuri
5Sită cu ochiuri de 4 mm
6Capac de înletare
7Vas
8Dispozitiv de presare
Şi accesorii suplimentare:
9Arnitură de distanţare
10 Accesoriu pentru umplerea cârnaţilor
11 Sită cu ochiuri de 8 mm
12 Sită cu ochiuri de 2,7 mm
Sistem mecanic de siguranţă al motorului
13 Spirală
14 Cremalieră
15 Şurub M5x20
Maşina este prevăzută cu dispozitiv mecanic de siguranţă,
care protejează motorul de avariere – dacă cremaliera spira-
lei montate la blocul motor se strică, când maşina este supra-
încărcată (de ex. atunci când ajung oase în interiorul ei).
Cremaliera deteriorată trebuie să e schimbată cu una nouă:
deşurubaţi şurubul
●(15) de la spirala cu cremaliera dete-
riorată,
înlăturaţi cremaliera
●(14) deteriorată,
montaţi cremaliera nouă şi înşurubaţi şurubul
●(15).
A
astfel de dispozitive pot cauza schimbarea culorii pie-
selor sus menţionate. Spălaţi aceste piese manual cu
ajutorul detergenţilor tradiţionali folosiţi pentru spălarea
vaselor.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Kitchen Appliance manuals

Zelmer
Zelmer ZMM2008X User manual

Zelmer
Zelmer ZMF0550 User manual

Zelmer
Zelmer 986.6000 User manual

Zelmer
Zelmer ZJE5750 User manual

Zelmer
Zelmer 377 User manual

Zelmer
Zelmer ZFD2250W User manual

Zelmer
Zelmer 26Z013 User manual

Zelmer
Zelmer JE1200-5 User manual

Zelmer
Zelmer ZKR1310G User manual

Zelmer
Zelmer ZHB4650 User manual

Zelmer
Zelmer JE1000 User manual

Zelmer
Zelmer 886 User manual

Zelmer
Zelmer ZHB0804L User manual

Zelmer
Zelmer 26Z011 User manual

Zelmer
Zelmer ZMM2851B User manual

Zelmer
Zelmer ZSM7900 User manual

Zelmer
Zelmer ZFS0919 User manual

Zelmer
Zelmer ZMM1520B User manual

Zelmer
Zelmer ZFD1010 User manual

Zelmer
Zelmer zfd1350w User manual