Zelmer 29Z019 User manual

PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Kuchenka mikrofalowa do zabudowy z grillem 29Z019 2–7
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
Vestavná mikrovlnná trouba s grilem 29Z019 8–13
SK NÁVOD NA OBSLUHU
Vstavaná mikrovlnná rúra s grilom 29Z019 14–19
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
29Z019 Beépíthetőgrilles mikrohullámú sütő20–25
RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Cuptor cu microunde cu grill încorporat 29Z019 26–31
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Встраиваемая микроволновая печь сгрилем 29Z019 32–37
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Микровълнова печка за вграждане сгрил 29Z019 38–43
UA ІНСТРУКЦІЯ ЗКОРИСТУВАННЯ
Мікрохвильова піч для забудови згрілем 29Z019 44–49
EN USER MANUAL
Built in microwave oven with grill 29Z019 50–56

2GW29-033_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególnąuwagęnależy
poświęcićwskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcjęobsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystaćrównieżw trakcie późniejszego użytkowania.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajduje sięna
kuchence i zachowaj tęinformacjęna przyszłość.
NUMER
SERYJNY:
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniemenergii mikrofal ..................2
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa......................................................................2
Instalacja .............................................................................................................................3
Zabudowa w ściance meblowej...........................................................................................3
Instalacja kuchenki ..............................................................................................................3
Instrukcje dotyczące uziemienia..........................................................................................3
Zakłócenia radiowe..............................................................................................................3
Czyszczenie – konserwacja i obsługa.................................................................................4
Dane techniczne..................................................................................................................4
Wymogi norm ......................................................................................................................4
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki..................................................................................4
Funkcje ochronne................................................................................................................4
Wskazówki dotyczące naczyń.............................................................................................4
Montaższklanego talerza obrotowego................................................................................5
Zanim wezwiesz serwis.......................................................................................................5
Budowa kuchenki ................................................................................................................5
Panel sterowania.................................................................................................................5
Ustawianie funkcji kuchenki mikrofalowej:
Ustawienie zegara (CLOCK/PRE-SET.)..............................................................................6
Gotowanie mikrofalowe.................................................................................................6
Grilowanie .....................................................................................................................6
Gotowanie kombinacyjne (mikrofale + gril) ...................................................................6
Szybkie rozpoczęcie gotowania (QUICK START/START) ............................................6
Ustawianie programu o zadanej godzinie .....................................................................6
Rozmrażanie wg wagi (DEFROST BY W.T.).................................................................6
Rozmrażanie czasowe (DEFROST BY TIME) ..............................................................6
Sprawdzanie funkcji ......................................................................................................6
Menu automatyczne (AUTO MENU).............................................................................7
Tabela menu automatycznego ...............................................................................6
Gotowanie wieloetapowe .............................................................................................7
Ekologia – zadbajmy o środowisko .....................................................................................7
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energii mikrofal
1Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. W żadnym przy-
padku nie wolno omijaćani samodzielnie modyfikowaćmechanizmów zabezpieczających.
2Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przedniączęściąkuchenki a drzwicz-
kami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia siębrudu lub resztek środków czyszczących na
powierzchniach styku.
3Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby drzwiczki zamykały
siędokładnie i nie wykazywały żadnych uszkodzeń:
zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub poluzowań),
●
uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku,●
„spaczenia”.●
4Prace związane z regulacjąlub naprawąkuchenki mogąprzeprowadzaćjedynie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie-
czeństwa. Aby zmniejszyćryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
obrażeńlub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad:
PL
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany
●
w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów
w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania
i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub
laboratoryjnych.
Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub wtyczką,
●
jak równieżw przypadku jego wadliwego działania lub, jeżeli zostało upuszczone lub
uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
●
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowanąosobęw celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywaćjedynie przeszkolony personel. Nieprawi-
●
dłowo wykonana naprawa może spowodowaćpoważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócićsiędo specjalistycznego punktu serwi-
sowego ZELMER.
Jeżeli drzwiczki lub ich uszczelnienie sąuszkodzone, kuchenka nie może pracować
●
do momentu ich naprawienia przez wykwalifikowanąosobę.
Cieczy i innych artykułów żywnościowych nie wolno ogrzewaćw szczelnych pojem-
●
nikach, gdyżmogąeksplodować.
Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn może zostać
●
wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególnąostrożność podczas przeno-
szenia pojemnika. Nie smażżywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyćczę-
ści kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych na twardo całych jajek.
●
Mogąone wybuchnąć nawet po zakończeniu podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
Gdy kuchenka jest włączona nie dotykaj dostępnych powierzchni.
●
Temperatura ich może byćwysoka – grozi poparzeniem.
Zawartość butelek do karmienia dzieci i słoiczków z żywnościądla
●
dzieci należy rozmieszaćlub wstrząsnąć oraz sprawdzićtemperaturę
przed podaniem do zjedzenia, aby uniknąć oparzeń.
Naczynia kuchenne mogąnagrzaćsięw wyniku przepływu ciepła z podgrzanej żyw-
●
ności. Do przenoszenia naczyństosuj odpowiednie uchwyty.
Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych, związanych
●
ze zdejmowaniem pokrywy dającej ochronęprzed energiąmikrofalowąjest niebez-
pieczne i powinno byćwykonywane przez osoby wykwalifikowane.
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczonych zdolnościach psychicz-
●
nych, sensorycznych lub mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogąkorzystaćz urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub
po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeńi poinstruowaniu dotyczącym
bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie należy pozwalaćdzieciom bawićsię
urządzeniem. Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności
konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku życia, pod warunkiem odpo-
wiedniego nadzoru.
Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komorze kuchenki mikrofalowej! Pełni ona
●
rolęochronnąprzed promieniowaniem.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Kuchenka przeznaczona jest do użytkowania jako wolnostojąca, nie należy umiesz-
●
czaćjej w szafce.
Kuchenkępodłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 230 V, wyposa-
●
żonego w kołek ochronny.
Nie uruchamiaj pustej kuchenki.
●
Aby zmniejszyćryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
●
podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym pojemniku●
obserwuj pracękuchenki z uwagi na możliwość powstania zapłonu,
przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuńz nich
●
wszelkie druciane wiązadła,
w przypadku wydzielania siędymu wyłącz kuchenkęlub wyciągnij wtyczkę
●
z gniazda i pozostaw drzwiczki zamknięte w celu stłumienia płomieni,
nie zostawiaj papierowych produktów, naczyńi przyborów kuchennych lub żywno-
●
ści wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest używane.
Podczas pracy urządzenia temperatura zewnętrznych powierzchni może byćwysoka.
●
Przewód zasilający powinien przebiegaćz daleka od rozgrzanych powierzchni i nie
może przykrywaćżadnych elementów kuchenki.
Podczas używania urządzenie staje sięgorące. Należy zwrócićuwagę, aby nie doty-
●
kaćelementów grzewczych wewnątrz kuchenki.
Nie wolno stosowaćoczyszczacza na paręwodną.
●
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czaso-
●
wych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej sięna wewnętrznej stronie drzwi-
●
czek. Może to doprowadzićdo uszkodzenia urządzenia.

3GW29-033_v01
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
●
Produkty żywnościowe pokryte grubąskórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości,
●
jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
Nie doprowadzaj do rozgotowania żywności.
●
Przed zastosowaniem sprawdź, czy naczynia nadająsiędo użycia w kuchence
●
mikrofalowej.
Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów
●
np. chleba, ciastek, itp.
Instalacja kuchenki
1Zainstaluj kuchenkęw szafce:
Wyreguluj wysokość wkrętu regulacyjnego A tak, aby uzyskać1 mm szczelinę
●
pomiędzy wkrętem regulacyjnym A i górnąpłaszczyznąszafki.
Nie zaciskaj ani nie zapętlaj przewodu przyłączeniowego.
●
Instalacja
1Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki.
2Zdejmij folięochronnąz panela sterowania i z obudowy kuchenki mikrofalowej.
Nie usuwaj jasnobrązowej powłoki mikowej zabezpieczającej magnetron.
Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione
lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzch-
nia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniece-
nia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeńnie korzystaj z urządzenia i skontak-
tuj sięz wykwalifikowanymi pracownikami serwisu.
3Kuchenkęmikrofalowąpostaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jej wagę
oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest wyłącznie do zabudowy. Kuchenki nie należy
stawiaćna blacie lub zamykaćw szafce.
5Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu
materiałów łatwopalnych, jak równieżnad lub w pobliżu urządzeńwytwarzających ciepło.
6Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
7Z kuchenki nie korzystaj bez szklanego talerza i zespołu pierścienia obrotowego
umieszczonych we właściwej pozycji.
8Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, czy nie przechodzi pod kuchenką
lub nad jakąkolwiek gorącąlub ostrąpowierzchniąoraz czy nie zwisa poza krawędźstołu
czy blatu.
9Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach możliwe było łatwe
odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
10 Nie korzystaj i nie przechowuj kuchenki na wolnym powietrzu.
Zabudowa w ściance meblowej
1Szafka do zabudowy nie może miećtylnej ścianki za urządzeniem.
2Minimalna wysokość instalacji wynosi 85 cm.
3Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych i miejsc wlotu powietrza.
Regulacja
wkrętu A
Opaska otworu
Regulacja wysokości
Wkręt C Otwór
instalacyjny
2Otwórz drzwiczki; zamocuj kuchenkędo szafki używając wkrętu C przy otworze insta-
lacyjnym w opasce otworu.
Instrukcje dotyczące uziemienia
Wtyczkęurządzenia należy podłączyćdo gniazdka wyposażonego w kołek ochronny. Podłą-
czenie do gniazdka bez bolca powoduje powstanie ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku zwarcia, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Zaleca sięużywanie kuchenki w osobnym obwodzie elektrycznym.
W przypadku stosowania przedłużacza:
1Przedłużacz powinien byćtrójżyłowy z gniazdem i wtyczkąumożliwiającymi przyłącze-
nie do uziemienia.
2Przedłużacz ułóżz dala od gorących i ostrych powierzchni tak, aby nie mógłbyćprzy-
padkowo pociągnięty lub zaczepiony.
W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
W przypadku jakichkolwiek pytańdotyczących uziemienia lub instruk-
cji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponosząodpowiedzialności za
uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania
siędo instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.
Zakłócenia radiowe
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodowaćzakłócenia odbiorników radiowych, tele-
wizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyćlub wyeliminowaćw następujący sposób:
wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki,
●
zmieńustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej,
●
przestaw kuchenkęmikrofalowąwzględem odbiornika,
●
odsuńkuchenkęmikrofalowąod odbiornika,
●
podłącz kuchenkęmikrofalowądo innego gniazdka elektrycznego tak, aby kuchenka
●
i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci elektrycznej.

4GW29-033_v01
Czyszczenie – konserwacja i obsługa
1Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkęi wyjmij wtyczkęprzewodu przyłą-
czeniowego z gniazda sieciowego.
2Wnętrze kuchenki należy utrzymywaćw czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych
ścianek kuchenki usuńkawałki pożywienia lub rozlanąciecz wilgotnąściereczką. W przy-
padku silnego zabrudzenia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących
w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważmogąone poplamić, pokryć
smugami lub zmatowićpowierzchniękuchenki i drzwiczek.
3Zewnętrznąpowierzchniękuchenki czyść za pomocąwilgotnej ściereczki.
Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących sięwewnątrz kuchenki uważaj, by
woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza.
4Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często prze-
cieraj wilgotnąszmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlanąciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.
W przypadku czyszczenia uszczelnieńdrzwiczek, zagłębieńoraz części
przylegających, zabrania sięstosowania substancji mogących uszkodzić
uszczelnienia i spowodowaćwyciek mikrofal.
5Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogąone między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne,
takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
6Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia używaj wilgotnej,
miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterujący
czyść przy otwartych drzwiczkach.
7Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadaćpo wewnętrznej lub zewnętrznej stronie
drzwiczek, zetrzyj jąza pomocąmiękkiej ściereczki.
Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w warunkach wysokiej wilgot-
ności. W takiej sytuacji jest to normalne zjawisko.
8Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyńalbo w zmywarce.
9Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścieńobrotowy i dno wnętrza kuchenki czyść
regularnie. Dolnąpowierzchniępo prostu oczyścićza pomocąłagodnego detergentu.
Pierścieńobrotowy myj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyńlub w zmywarce.
Podczas ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróćuwagę, aby
umieścićgo we właściwym miejscu.
10 Aby pozbyćsięnieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut gotuj w kuchence
ok. 200 ml wody z sokiem i skórkąz jednej cytryny w misce przystosowanej do podgrzewa-
nia w kuchence mikrofalowej.
Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocąsuchej, miękkiej ściereczki.
11 Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróćsięw tej sprawie do
SERWISU.
12 Regularnie czyść kuchenkęi usuwaj osady żywności.
Niestosowanie siędo powyższych wskazówek może prowadzićdo uszko-
dzenia powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
urządzenia i prowadzićdo niebezpiecznych sytuacji.
Dane techniczne
Parametry techniczne urządzenia 230 V~ 50 Hz, 1150 W (Mikrofale) 1000 W (Grill)
Znamionowa moc wyjściowa mikrofali 700 W
Częstotliwość 2450 MHz
Wymiary zewnętrzne (mm) 320 (H) x 382 (W) x 595 (D)
Wymiary wnętrza kuchenki (mm) 280 (H) x 195 (W) x 280 (D)
Pojemność kuchenki 17 litrów
Talerz obrotowy Średnica = 245 mm
Masa netto Około 13,5 kg
* Wyżej wymienione dane mogąulec zmianie, w związku, z czym użytkownik powinien
zweryfikowaćje z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki.
Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych danych nie będąuwzględniane.
Wymogi norm
Kuchenka mikrofalowa ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.–
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.–
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje sięna stronach www.zelmer.pl.
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki
1Dokładnie ułóżprodukty żywnościowe. Najgrubsze części ułóżna obrzeżach naczynia.
2Sprawdźczas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli okaże sięto
konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogąwytwarzaćdym lub
zapalićsię.
3Produkty należy przykryćpodczas gotowania. Przykrycie zabezpiecza przed „wychla-
pywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4Podczas gotowania należy obracaćprodukty, aby przyspieszyćproces gotowania
takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże produkty, takie jak pieczeńnależy
obrócićco najmniej raz.
5W połowie gotowania należy zmienićułożenie produktów żywnościowych, takich jak
np. klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść na dóła te ułożone po środku
należy przesunąć na obrzeża.
Funkcje ochronne
Przedłużone działanie wentylatora
W przypadku gotowania przez 5 lub więcej minut, po zakończeniu gotowania kuchenka
mikrofalowa wyłączy sięautomatycznie, natomiast wentylator będzie działałprzez dodat-
kowe 15 sekund.
Automatyczne wyłączanie oświetlenia wewnętrznego
Po otwarciu drzwiczek w kuchence zapala sięoświetlenie wewnętrzne. Jeżeli drzwiczki
sąotwarte przez dłużej niż10 minut bez wykonywania żadnych czynności, oświetlenie
zostanie automatycznie wyłączone.
BLOKADA RODZICIELSKA – zabezpieczenie przed dostępem dzieci
Blokada: W stanie oczekiwania, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk STOP/
CANCEL. Rozlegnie siędługi sygnałdźwiękowy sygnalizujący uruchomienie blokady
zabezpieczającej przed dostępem dzieci, a na ekranie pojawi sięsymbol .
Zwalnianie blokady: Przy włączonej blokadzie, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przycisk STOP/CANCEL. Rozlegnie siędługi sygnałdźwiękowy sygnalizujący zwolnienie
blokady.
Wskazówki dotyczące naczyń
W kuchence mikrofalowej używaj naczyńi „przyborów” do tego przystosowanych. Ideal-
nym materiałem na naczynia nadające siędo zastosowania w kuchence mikrofalowej jest
materiałprzezroczysty umożliwiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrza-
nia żywności.
1Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyńz metalowymi wykończeniami – mikrofale
nie przenikająprzez metal.
2Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuńopakowania z papieru uzyskanego
z recyklingu, ponieważmoże on zawieraćmetalowe cząstki, mogące spowodowaćiskrze-
nie i/lub pożar.
3Zaleca sięstosowanie okrągłych/owalnych naczyńzamiast naczyńkwadratowych/
podłużnych, gdyżżywność w rogach naczynia częściej sięprzypala.
4Podczas grillowania odsłonięte obszary potrawy chrońprzed przypaleniem osłaniając
je wąskimi paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosowaćzbyt dużo
folii i zachowaćodległość min. 3 cm między foliąa ściankami wewnętrznymi kuchenki.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyńi przyborów.
Przybory kuchenne Mikrofale Gril Gotowanie
kombinacyjne
Szkło żaroodporne
Szkło nieodporne na ciepło
Żaroodporne wyroby ceramiczne
Plastikowe naczynia nadające siędo
stosowania w kuchence mikrofalowej
Ręcznik jednorazowy
Taca metalowa
Ruszt metalowy
Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Test naczyńkuchennych:
1Do pojemnika/naczynia wlej 1 szklankęzimnej wody (250 ml) i umieść go w kuchence
mikrofalowej.
2Gotuj przy maksymalnej mocy przez jednąminutę.
3Po upływie zadanego czasu, ostrożnie sprawdźtemp. pojemnika/naczynia. Jeżeli
będzie ciepły w dotyku, nie używaj go do gotowania w kuchence mikrofalowej.
Nie gotuj dłużej niżprzez jednąminutę.

5GW29-033_v01
Montaż szklanego talerza obrotowego
1Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczaćruchu
talerza.
2Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze
znajdowaćsięszklany talerz jak i zestaw pierścienia
obrotowego.
3Podczas gotowania, żywność i pojemniki z żywno-
ściąnależy zawsze umieszczaćna szklanym talerzu.
4W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia szklanego
talerza należy skontaktowaćsięz najbliższym punktem
serwisowym.
Zanim wezwiesz serwis
Stan normalny:
1Praca kuchenki mikrofalowej może spowodowaćzakłócenia odbiorników radiowych
i telewizyjnych. Zakłócenia te sąpodobne do zakłóceńwywołanych przez małe urządzenia
elektryczne takie, jak mikser, wentylator, odkurzacz, itp.
2Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne oświetlenie kuchenki może
zostaćprzyciemnione.
3Podczas gotowania z żywności wydobywa siępara wodna. Większość pary odprowa-
dzana jest przez otwory wentylacyjne. Jednak część skroplonej pary wodnej może osa-
dzaćsięna chłodnych częściach kuchenki (np. na drzwiczkach).
4Jeśli szklany talerz hałasuje podczas pracy sprawdźczystość dna kuchenki i zespołu
pierścienia obrotowego. Czyść zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „CZYSZCZE-
NIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA”.
Jeżeli kuchenka nie działa:
1Sprawdź, czy kuchenka jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego. Jeśli nie,
wyjmij wtyczkęz gniazda, odczekaj 10 sekund i włóżjąz powrotem.
2Sprawdź, czy bezpiecznik sieci nie jest przepalony lub czy nie wyłączyłsiębezpiecznik
automatyczny sieci. Jeśli powyższe zabezpieczenia działająpoprawnie, sprawdźgniazdko
sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie.
3Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programa-
tor czasowy zostałustawiony.
4Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte. W przeciwnym razie energia
mikrofal nie zostanie dostarczona do kuchenki.
Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności kuchenka nadal nie działa
należy skontaktowaćsięz serwisem. Nie należy samodzielnie regulować
lub naprawiaćkuchenki.
Budowa kuchenki
1Panel sterowania
2Ośobrotowa
3Zespółpierścienia obrotowego
4Szklany talerz obrotowy
5Okienko
6Drzwiczki
7Blokada bezpieczeństwa – odcina zasilanie w momencie otwarcia drzwiczek w trakcie
pracy kuchenki
8Ruszt metalowy
9Płytka mikowa
Szklany talerz Piasta (spód)
Zespół
pierścienia
obrotowego
Ośobrotowa
1
94
6
5
7
3 2
8
Panel sterowania
1Ekran wyświetlacza: zegar + wskaźniki
2DEFROST BY W.T. (Rozmrażanie wg wagi)
3CLOCK/PRE-SET (Ustawianie zegara)
4DEFROST BY TIME (Rozmrażanie czasowe)
5AUTO MENU (Automatyczne menu)
A-1: (Automatyczne podgrzewanie) A-5: (Makaron)
A-2: (Warzywa) A-6: (Ziemniaki)
A-3: (Ryba) A-7: (Pizza)
A-4: (Mięso) A-8: (Zupa/Kawa)
6QUICK START/START (Szybki Start/Start)
7MICRO./GRILL/COMBI. (Mikrofale/Gril/Gotowanie kombinacyjne)
8STOP/CANCEL (Anulowanie/Zatrzymanie)
9Pokrętło:
zwiększanie wartości–zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
zmniejszenie wartości–przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
8
7
6
4
1
2
3
5
9
EKRAN WYSWIETLACZA: WSKAŹNIKI – SYGNALIZACJA
Mikrofale Grill
Moc bardzo wysoka i wysoka Moc bardzo niska i niska
Rozmrażanie Zegar
Blokada rodzicielska Automatyczne gotowanie
Waga w gramach Pojemność w ml

6GW29-033_v01
Ustawienie zegara (CLOCK/PRE-SET.)
Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do zasilania, na wyświetlaczu pojawi sięnapis
„0:00” i rozlegnie siępojedynczy sygnałdźwiękowy.
1Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry godziny zaczną
migaći na wyświetlaczu pojawi sięlampka kontrolna zegara .
2Aby ustawićgodzinę, przekręć pokrętło. Można ustawićcyfry
od 0 do 23 w kierunku lub od 23 do 0 w kierunku . Na
wyświetlaczu pojawąsięcyfry od 0 do 23 lub od 23 do 0.
3Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry minut zaczną
migać.
4Aby ustawićminuty, przekręć pokrętło w kierunku lub
. Można ustawićcyfry od 0 do 59 (w kierunku ) lub od 59
do 0 (w kierunku ). Na wyświetlaczu pojawiąsięcyfry od 1 do
59 lub od 59 do 1.
5Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET, aby zakończyćustawia-
nie czasu. Lampka kontrolna zegara zgaśnie. Zaświeci sięsymbol
„:” i na wyświetlaczu pojawi sięczas.
Gotowanie mikrofalowe
1Naciśnij przycisk MICRO./GRILL/COMBI., aby wybraćwymaganąmoc mikrofali.
Na wyświetlaczu pojawi sięnapis P100. Zaświecąsięlampki kontrolne i .
2Aby wybraćwymaganąinnąmoc mikrofali, np. P80, przekręcaj pokrętło w kierunku
lub , ażna wyświetlaczu pojawi sięnapis P80 oraz symbole i .
3Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. i przekręć pokrętło w kierunku lub , aby
ustawićczas gotowania. Przekręcając odpowiednio pokrętłem czas gotowania można
ustawićod 0:05 (5 sekund) i zwiększaćw kierunku lub zmniejszaćw kierunku .
Zmniejszanie zaczynaj od wartości 95:00. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
4Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć gotowanie.
PRZYKŁAD
Aby ustawićgotowanie na 20 minut przy mocy mikrofali 80%, wykonaj następujące czyn-
ności:
1Naciśnij przycisk Micro./Grill/ Combi. Na wyświetlaczu pojawi
sięnapis P100 i symbole i .
2Aby wybraćwymaganąmoc mikrofal P80, przekręcaj pokrętło
w kierunku lub , ażna wyświetlaczu pojawi sięnapis
P80 oraz symbole i .
3Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. i przekręć pokrętło w kie-
runku lub , aby ustawićczas 20 min. Na wyświetlaczu
pojawi sięzadany czas.
4Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć goto-
wanie.
Tabela mocy mikrofali
Moc
100%
Bardzo
wysoka
80%
Wysoka
50%
Średnia
30%
Niska
10%
Bardzo
niska
Wyświetlacz P100 P80 P50 P30 P10
Uwaga:
Obok podano ilości sekund / minut, o jakie
można zmieniaćustawienie czasu przy
poszczególnych wartościach czasowych.
0 – 1 minuty co 5 sekund
1 – 5 minut co 10 sekund
5 – 10 minut co 30 sekund
10 – 30 minut co 1 minutę
30 – 95 minut co 5 minut
Do gotowania mikrofalowego nie używaj rusztu! Przed gotowaniem mikro-
falowym zawsze wyjmij ruszt z wnętrza kuchenki.
Grilowanie
1Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. Na wyświetlaczu pojawi napis P100.
2Aby wybraćwymaganąfunkcjęgrilowania G, przekręcaj
pokrętło w kierunku lub , ażna wyświetlaczu pojawi się
napis Goraz symbol .
3Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. i przekręć pokrętło w kierunku lub , aby
ustawićczas grilowania. Czas grilowania można ustawićod 0:05 (5 sekund) i zwiększać
w kierunku lub zmniejszaćw kierunku . Zmniejszanie zaczynaj od wartości
95:00. Maksymalny czas grilowania wynosi 95 minut.
4Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć grilowanie. Rozlegnie się
sygnałdźwiękowy i uruchomiony zostanie program grilowania. W tym samym czasie na
wyświetlaczu widoczny będzie symbol oraz pozostały czas grilowania.
Gotowanie kombinacyjne (mikrofale + gril)
1Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. Na wyświetlaczu pojawi sięnapis P100.
2Aby wybraćwymaganąfunkcjęprzekręcaj pokrętło w kierunku lub . Na
wyświetlaczu będąpojawiały sięnastępujące napisy: P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2
oraz symbol i .
C-1 = 55% czasu – gotowanie mikrofalowe
45% czasu – grilowanie
C-2 = 30% czasu – gotowanie mikrofalowe
70% czasu – grilowanie
3Po wybraniu odpowiedniej funkcji naciśnij MICRO./GRILL/
COMBI. i przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić
czas gotowania.
Przekręcając odpowiednio pokrętłem, czas gotowania można ustawićod 0:05 (5 sekund)
i zwiększaćw kierunku lub zmniejszaćw kierunku . Zmniejszanie zaczynaj od
wartości 95:00. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
4Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się
sygnałdźwiękowy i uruchomiony zostanie program gotowania. W tym samym czasie na
wyświetlaczu migaćbędąsymbole i .
W przypadku stosowania urządzenia w trybie gotowania kombinacyjnego
dzieci mogąkorzystaćz kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej,
ponieważurządzenie nagrzewa siędo wysokiej temperatury.
Szybkie rozpoczęcie gotowania (QUICK START/START)
Jeżeli kuchenka znajduje sięw trybie oczekiwania, naciśnij przycisk QUICK START/
START, aby włączyćgotowanie na 1 minutęprzy pełnej mocy. Po każdym naciśnięciu
przycisku czas gotowania zostanie wydłużony o jednąminutę. Maksymalny czas gotowa-
nia wynosi 95 minut.
Ustawianie programu o zadanej godzinie
1Ustaw zegar (Patrz pkt.: Ustawianie zegara.).
2Wprowadźprogram gotowania (patrz pkt.: Gotowanie mikrofalowe.). Można ustawić
maksymalnie trzy etapy. Program rozmrażania należy zawsze ustawiaćjako pierwszy.
3Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry godziny zaczną
migaći na wyświetlaczu pojawi sięlampka kontrolna zegara .
4Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić
godzinę. Można wybraćcyfry od 0 do 23 (kierunek ) lub 23 do
0 (kierunek ).
5Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry minut zaczną
migać.
6Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić
minuty. Można wybraćcyfry od 0 do 59 (kierunek ) lub od 59
do 0 (kierunek ).
7Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby zakończyćustawianie. Lampka kontro-
lna zegara zacznie migać. Jeżeli drzwiczki sązamknięte, po osiągnięciu ustawionego
czasu rozlegnie siędwukrotny sygnałdźwiękowy, gotowanie uruchomi sięautomatycznie
i zgaśnie lampka kontrolna zegara . Zaświecąsięlampki kontrolne gotowania
i np. .
Rozmrażanie wg wagi (DEFROST BY W.T.)
1Naciśnij przycisk DEFROST BY W.T. Na wyświetlaczu pojawi
sięnapis dEF1 i zaświecąsięlampki kontrolne i .
2Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawićcię-
żar żywności do rozmrożenia. Na wyświetlaczu pojawi sięlitera g
oraz liczby w kolejności 100–200 ... 1900–2000 (kierunek )
lub liczby w odwrotnej kolejności (kierunek ).
3Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć rozmrażanie. Rozlegnie się
sygnałdźwiękowy i uruchomiony zostanie program rozmrażania. W tym samym czasie na
wyświetlaczu migaćbędąsymbole i oraz pozostały czas rozmrażania.
Rozmrażanie czasowe (DEFROST BY TIME)
1Naciśnij przycisk DEFROST BY TIME. Na wyświetlaczu
pojawi sięnapis dEF2 i zaświecąsięlampki kontrolne i .
2Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawićczas
rozmrażania. Czas rozmrażania można ustawićod 0:05 (5 sekund) i zwiększaćw kierunku
lub zmniejszaćczas rozmrażania przekręcając pokrętło w kierunku . Zmniejsza-
nie zaczynaj od wartości 95:00. Maksymalny czas rozmrażania wynosi 95 minut.
3Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć rozmrażanie. Zaświecąsię
lampki kontrolne i .
Sprawdzanie funkcji
W przypadku gotowania z wykorzystaniem funkcji MICRO./GRILL/COMBI. naciśnij przy-
cisk MICRO./GRILL/COMBI. Bieżąca moc mikrofali pojawi sięna wyświetlaczu na 4
sekundy.
Podobnie, naciskając przycisk CLOCK/PRE-SET, na wyświetlaczu pojawi sięaktualna
godzina.
Po 4 sekundach wskazania powrócądo poprzedniego stanu.

7GW29-033_v01
3Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawićmoc mikrofali 80% – P80
i zatwierdźjąnaciskając MICRO./GRILL/COMBI.
4Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawićczas gotowania na 15 minut
i zatwierdźgo naciskając MICRO./GRILL/ COMBI.
5Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć gotowanie.
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie sięsygnałdźwiękowy
oznajmiający koniec pracy.
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynićsiędo ochrony środowiska. Nie jest to ani
trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekażna makulaturę. Worki z polietylenu (PE)
wrzućdo kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyżznajdujące sięw urządzeniu niebezpieczne skład-
niki mogąbyćzagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Materiały opakowaniowe mogąbyćniebezpieczne dla dzieci!
●
Proszęudaćsiędo punktu recyklingu w celu usunięcia opakowania lub urządzenia.
●
Należy odciąć kabel zasilający i zniszczyćurządzenie zamykające drzwiczki.
Opakowanie kartonowe jest produkowane z papieru z recyklingu powinno zostać
●
oddane do miejsca zbiórki makulatury do recyklingu.
Zapewniając, że ten produkt zostałprawidłowo usunięty, pomagacie Państwo zapo-
●
biegaćnegatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzi, które mogłyby wystąpić
w przypadku nieprawidłowego postępowania z odpadami tego produktu.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu tego pro-
●
duktu, prosimy o kontakt z miejscowym urzędem lub firmązajmującąsięwywożeniem
śmieci.
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. - Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon firmowy – sprzedażinternetowa
●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
●
801 005 500
Menu automatyczne (AUTO MENU)
1Naciśnij przycisk AUTO MENU, aby wybraćmenu gotowania. Na wyświetlaczu poja-
wiąsięlampki kontrolne i . Menu można wybraćwg poniższej tabeli w następujący
sposób:
Przekręcając pokrętło wybierz: Automatyczne podgrzewanie
– Warzywa – Ryba – Mięso – Makaron – Ziemniaki – Pizza –
Zupa/Kawa, a na wyświetlaczu pojawi sięnapis A–1, ..., A–8.
2Po wybraniu menu zatwierdźje naciskając przycisk AUTO MENU.
3Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby wybraćwagę
żywności do gotowania. Na wyświetlaczu pojawiąsięnastępujące
napisy: lub . Wagęlub wartość można zwiększyćprzekrę-
cając pokrętło w kierunku lub zmniejszyćw kierunku .
4Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się
sygnałdźwiękowy i uruchomiony zostanie program gotowania. W tym samym czasie wyłą-
czone zostanąnapisy i , a na wyświetlaczu widoczne będąsymbole i .
oraz pozostały czas gotowania.
TABELA MENU AUTOMATYCZNEGO
Menu Masa Wyświetlacz
A-1
Automatyczne
podgrzewanie
200 g
400 g
600 g
A-2
Warzywa
200 g
300 g
400 g
A-3
Ryba
250 g
350 g
450 g
A-4
Mięso
250 g
350 g
450 g
A-5
Makaron
50 g
100 g
A-6
Ziemniaki
200 g
400 g
600 g
A-7
Pizza
200 g
400 g
A-8
Zupa
200 ml
400 ml
Gotowanie wieloetapowe
Można ustawićmaksymalnie 3 etapy gotowania. W przypadku gotowania wieloetapowego,
jeżeli rozmrażanie jest jednym z etapów gotowania, program rozmrażania zostanie włą-
czony automatycznie jako pierwszy. Po zakończeniu jednego etapu rozlegnie sięsygnał
dźwiękowy i rozpocznie siękolejny etap.
Gotowanie automatyczne nie może byćjednym z programów gotowania
wieloetapowego.
PRZYKŁAD
Chcesz ustawićgotowanie na 10 minut przy mocy mikrofali 100% oraz 15 minut przy mocy
mikrofali 80%. Wykonaj następujące czynności:
1Dwa razy naciśnij przycisk MICRO./GRILL/COMBI., aby wybrać100% mocy mikrofal –
P100.
2Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawićczas gotowania na 10 minut
i zatwierdźgo naciskając MICRO./GRILL/ COMBI. Na wyświetlaczu pojawi sięnapis P100
i symbole i .
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwąjego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-
strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

8GW29-033_v01
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků
Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledkůvám doporučujeme používat pouze originální příslu-
šenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálněpro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivětento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnost-
ním pokynům. Návod k použití si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během poz-
dějšího používání přístroje.
Na vyznačeném místězapište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na mikrovlnné troubě
a uchovejte tyto informace do budoucna.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Obsah
Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie...............................8
Důležité bezpečností pokyny...............................................................................................8
Instalace..............................................................................................................................9
Vestavba do kuchyňské stěny .............................................................................................9
Montáž.................................................................................................................................9
Pokyny k uzemnění .............................................................................................................9
Rádiové rušení ....................................................................................................................9
Čištění – údržba a obsluha................................................................................................10
Technické údaje.................................................................................................................10
Požadavky norem..............................................................................................................10
Vaření s mikrovlnami – pokyny..........................................................................................10
Bezpečnostní funkce.........................................................................................................10
Pokyny týkající se nádobí..................................................................................................10
Montáž skleněného otočného talíře...................................................................................10
Než zavoláte do servisu ....................................................................................................10
Konstrukce trouby..............................................................................................................11
Ovládací panel...................................................................................................................11
Ustavení funkcí mikrovlné trouby:
Nastavení hodin (CLOCK/PRE-SET).......................................................................... 11
Mikrovlnný ohřev.........................................................................................................12
Grilování......................................................................................................................12
Kombinovaný ohřev.....................................................................................................12
Rychlý start (QUICK START/START)..........................................................................12
Nastavení odloženého startu.......................................................................................12
Rozmrazování podle váhy (DEFROST BY W.T.).........................................................12
Rozmrazování podle času (DEFROST BY TIME).......................................................12
Kontrola funkcí ............................................................................................................12
Automatické funkce (AUTO MENU)............................................................................12
Tabulka automatických funkcí ..............................................................................13
Vícestupňové vaření ...................................................................................................13
Ekologicky vhodná likvidace .............................................................................................13
POZORNĚSI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE
POUŽÍVÁNÍ A UCHOVEJTE JE DO BUDOUCNA
Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie
1Před použitím se přesvědčte, zda jsou dvířka mikrovlnné trouby uzavřená.
Nepoužívejte troubu, když jsou dvířka otevřená. Vystavujete se tak riziku přímého mik-
rovlnného záření. V žádném případěnení dovoleno pomíjet, ani samostatněmodifikovat
bezpečnostní mechanismy.
2Nevkládejte žádné předměty mezi přední část trouby a dvířka a dbejte na to, aby se
nehromadily nečistoty a zbytky čistících prostředkůna kontaktních plochách.
3Nepoužívejte poškozený spotřebič. Je velmi důležité, aby se dvířka důkladnězavírala
a nejevila žádné známky poškození:
závěsůa západek (žádné praskliny a uvolnění),
●
těsnění dvířek a kontaktní plochy,●
„vypáčení”.●
4Práce spojené s regulací nebo opravou mikrovlnné trouby může provádět pouze pro-
školený personál servisu.
Důležité bezpečností pokyny
Během používání elektrického spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní pokyny. Za úče-
lem minimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení se
působení mikrovlnnému záření, dodržujte níže uvedené pokyny:
CZ
Nebezpečí!/Varování!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
Spotřebičpoužívejte pouze v souladu s jeho určením a způsobem popsaným v tomto
●
návodu k použití. Nepoužívejte žádné chemické žíraviny ani výpary ve spotřebiči.
Tento typ mikrovlnné trouby slouží především k ohřevu, vaření a sušení potravin.
Trouba není určená k průmyslovým ani laboratorním účelům.
Nikdy nepoužívejte spotřebičs poškozeným přívodním kabelem nebo zástrčkou, ani
●
v případě, kdy je spotřebičjinak viditelněpoškozený.
Jestliže je neoddělitelný přívodní kabel poškozený, je nutné ho vyměnit u výrobce,
●
nebo ve specializovaném servisu proškoleným personálem, vyvarujete se tak nebez-
pečí úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený personál. Nesprávněpro-
●
vedená oprava hrozí uživateli velmi vážným nebezpečím úrazu. V případěvýskytu
závady se obraťte na autorizovaný servis firmy ZELMER.
Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění, nepoužívejte mikrovlnou troubu,
●
dokud ji neopraví kvalifikovaný opravář.
Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených nádobách. Může to
●
způsobit výbuch.
Při ohřívání nápojův mikrovlnné troubě, může vařící tekutina s opožděním vyky-
●
pět. Dbejte tudíž zvýšené opatrnosti při manipulaci s nádobou. V mikrovlnné troubě
nesmažte. Vařící olej může zničit díly mikrovlnné trouby, nebo nádobí, kterým se
můžete opařit.
V mikrovlnné trouběneohřívejte vejce, nebo natvrdo uvařená celá vejce. Mohou
●
vybuchnout dokonce po ukončení ohřívání v mikrovlnné troubě.
Kdy je trouba v provozu, nedotýkejte se jejích vnějších ploch. Jejich
●
teplota může být příliš vysoká a můžete se opařit.
Obsah dětských lahviček a skleniček s dětskou výživou důkladnězamíchejte a pro-
●
třepte. Před krmením vždy zkontrolujte teplotu výživy, aby nedošlo k opaření dítěte.
Kuchyňské nádobí se může, výsledkem vlivu vysokých teplot nahřát. K přenášení
●
nádobí používejte úchyty nebo kuchyňské rukavice.
Práce, při kterých je nezbytné sejmout bezpečnostní kryt chránící před působením
●
mikrovlnného záření, jsou nebezpečné. Tyto práce musí provádět pouze odborný
technik.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzorickým nebo mentálním omezením
●
a osoby, jež nemají žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat spotřebič
pouze pod dohledem, nebo po předchozím vysvětlení možných ohrožení a poučení
bezpečeného používání spotřebiče. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čistit
a provádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že
budou pod přísným dohledem.
Neodstraňujte slídovou destičku, která se nachází v komoře mikrovlnné trouby! Plní
●
ochrannou funkci před zářením.
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit
Mikrovlnná trouba není určená k vestavbě, není dovoleno ji umístit do skříňky.
●
Mikrovlnnou troubu zapojte do elektrické sítěpouze se střídavým proudem 230 V,
●
vybavené ochranným kolíkem.
Nepoužívejte prázdnou troubu.
●
Za účelem snížení rizika požáru uvnitřmikrovlnné trouby:
●
při ohřívání potravin v plastové, nebo papírové nádobě, sledujte práci trouby●
z důvodu možnosti vzniku vznícení,
před vložením papírových nebo plastových sáčkůdo mikrovlnné trouby, odstraňte
●
všechny kovové elementy a svorky z obalů,
v případě, že si povšimnete kouře, vypněte spotřebiča odpojte jej ze zásuvky.
●
Neotvírejte dvířka za účelem likvidace ohně,
neponechávejte papírové produkty, nádobí, kuchyňské příbory a potraviny uvnitř
●
mikrovlnné trouby, kdy spotřebičnepoužíváte.
Během práce trouby může být teplota vnějších ploch vysoká. Kabel musí vést zdála
●
od nahřátých ploch a nesmí přikrývat žádné elementy mikrovlnné trouby.
Během používání je spotřebičhorký. Dbejte tudíž na to, abyste se nedotkli topných
●
těles uvnitřmikrovlnné trouby.
Je zakázáno používat k čištění parní čistič.
●
Spotřebičnení určený k práci s použitím vnějších časových spínačů nebo samo-
●
statné soustavy dálkové regulace.
Nikdy neodstraňujte fólii, jež se nachází na vnější stranědvířek. Můžete poškodit
●
spotřebič.

9GW29-033_v01
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Mikrovlnná trouba je určená pouze k domácímu použití.
●
Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýněv celku, jablka
●
a kaštany před vařením propíchněte.
Zabráníte tak rozvaření těchto potravin.
●
Před použitím zkontrolujte, jestli je nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
●
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k přechovávání jakýchkoliv přemětůa potravin jako
●
např. chleba, sušenky atd.
Montáž
1Namontujte mikrovlnnou troubu do skříňky:
Upravte výšku regulačního vrutu A tak, aby mezi regulačním vrutem A a horní plo-
●
chou skříňky vznikla mezera 1 mm.
Napájecí kabel musí být volný, nezauzlovaný, nepřimáčknutý.
●
2Otevřete dvířka; upevněte mikrovlnnou troubu ve skříňce pomocí vrutu C u montážního
otvoru v pásce otvoru.
Pokyny k uzemnění
Zástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky elektrické sítěvybavené ochranným kolíkem.
Zapojení do zásuvky bez kolíku zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
V případězkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Trouba by měla být používaná v samostatném elektrickém obvodu.
V případěpoužití prodlužovačky:
1Kabel prodlužovačky by měl být trojitý a umožňující uzemnění.
2Prodlužovačku položte zdála od horkých a ostrých povrchůtak, aby nemohla být
náhodněstažena nebo přiskřípnuta.
V případěnesprávného připojení se zvyšuje riziko úrazu el. proudem.
V případějakýchkoliv dotazůo uzemnění, nebo návodůtýkajících se
připojení do el. sítě, kontaktujte odborného elekrikáře nebo zaměstnance
servisu.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné
trouby, ani za úrazy, vzniklé nedodržením pokynůtýkajících se připojení do
elektrické sítě.
Rádiové rušení
Práce mikrovlnné trouby může rušit rádiové a televizní přijímače a jiná podobná zařízení.
Rušení lze omezit nebo zcela odstranit níže uvedeným způsobem:
vyčistěte dvířka a všechny kontaktní plochy trouby,
●
změňte rádiové nebo televizní nastavení příjímací antény,
●
přestavte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač,
●
odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače,
●
připojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba a přijímačbyly
●
napájeny z různých elektrických síťových obvodů.
Seřízení výšky
Seřízení
vrutu A
Páska otvoru
Vrut C Szerelőfurat
Instalace
1Ujistěte se, že všechny obaly uvnitřmikrovlnné trouby jsou odstraněny.
2Sejměte ochrannou fólii z mikrovlnné trouby.
Neodstraňujte světle hnědý slídový potah zabezpečující magnetron.
Zkontrolujte, zda nemá trouba žádné stopy poškození, jako jsou zkřivená
nebo vypáčená dvířka, poškozené těsnění dvířek a kontaktní plochy,
prasklé nebo uvolněné uvolněné závěsy a západky dvířek, nerovnosti na
povrchu spotřebiče nebo na dvířkách.
V případěvýskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebiča kon-
taktujte se s odbornými techniky servisu.
3Mikrovlnnou troubu postavte na rovném a stabilním povrchu, který vydrží její váhu
a nejtěžší možné produkty určené k tepelné přípravěv troubě.
4Tato mikrovlnná trouba je určena výhradněk vestavbě. Troubu nestavte na pracovní
desku linky a nezavírejte ji ve skříňce.
5Nevystavujte mikrovlnnou troubu vlivům vlhka, nestavte jí poblíž hořlavých materiálů,
a také nad nebo poblíž přístrojůjež vytvářejí teplo.
6Nezakrývejte ani neucpávejte ventilační otvory a neodstraňujte nohy spotřebiče.
7Troubu nepoužívejte bez skleněného talíře a kruhového roleru umístěného ve správné
pozici.
8Zkontrolujte, zda přívodní kabel není poškozený, jestli nevede pod troubou, nebo nad
jakýmkoliv horkým nebo ostrým povrchem a zda nevisí mimo stůl nebo pracovní desku.
9Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby bylo v náhlých případech snadné odpojit
spotřebičz elektrické sítě.
10 Nepoužívejte, ani nepřechovávejte troubu ve volném prostranství.
Vestavba do kuchyňské stěny
1Skříňka určená k vestavběmikrovlnky nemůže mít za zařízením zadní stěnu.
2Minimální výška pro vestavbu činí 85 cm.
3Nezakrývejte ventilační otvory a místa proudění vzduchu.

10 GW29-033_v01
Čištění – údržba a obsluha
1Před zahájením čištění vypněte troubu a vyjměte zástrčku přívodního kabelu z elek-
trické sítě.
2Vnitřní komora trouby musí být udržována v čistotě. V případěznečištění vnitřních stěn
trouby odstraňte zbytky potravin, případnětekutin, vlhkým hadříkem. V případěsilných
nečistot použijte jemný saponát. Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji, ani jiné agre-
sivní čistící prostředky. Mohou zanechat fleky na povrchu, nebo pod vlivem jejich působení
může povrch trouby a dvířek matnět.
3Vnější povrch mikrovlnné trouby čistěte pomocí vlhkého hadříku.
Dejte pozor, aby voda nekapala ventilačními otvory dovnitřspotřebiče, mohly by se poško-
dit komponenty uvnitřtrouby.
4Oběstrany dvířek, okénka, těsnění dvířek a kontaktní části, otírejte často vlkým hadří-
kem za účelem odstranění všech zbytkůpotravin a rozlitých tekutin.
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.
V případěčištění těsnění dvířek, záhybůa kontaktních ploch, je zakázáno
používat látky, které mohou poškodit těsnění, a tak způsobit únik mikrovln.
5K mytí vnější strany mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní čistící prostředky
v podoběemulzí, mléka, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a gra-
fické symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.
6Dbejte na to, aby nenavlhl ovládací panel. K čištění používejte vlhký, měkký hadřík. Abyste
zabránili případnému otevření trouby, čistěte ovládací panel při otevřených dvířkách.
7Jesliže se zkapalněná vodní pára začíná usazovat na vnitřní nebo vnější stranědvířek,
otřete ji pomocí měkkého hadříku.
Zkapalnění může nastat, kdy mikrovlnná trouba pracuje ve vysokém vlhku. V takové situ-
aci je to zcela běžný jev.
8Jednou za čas vyjměte a umyjte skleněný talíř. Myjte ho v teplé voděse saponátem na
nádobí, nebo v myčce.
9Abyste zabránili vzniku hluku, čistěte pravidelněkruhový roler a dno vnitřní komory
trouby. Dolní plochu očistěte jednoduše pomocí jemného saponátu. Kruhový roler umyjte
ve voděse saponátem na nádobí, nebo v myčce. Během zpětné montáže kruhového roleru
v troubědbejte, aby byl umístěn na správné pozici.
10 Za účelem likvidace nepříjemného zápachu z trouby, vařte po dobu 5 minut uvnitř
trouby cca 200 ml vody s citrónovou šťávou a kůrou z jednoho citrónu v misce, která je
určená pro vaření v mikrovlnné troubě.
Vnitřek důkladněvytřete pomocí suchého a měkkého hadříku.
11 Jestliže je nutná výměna vnitřní žárovky, kontaktujte SERVIS.
12 Pravidelněčistěte troubu a odstraňujte zbytky jídla.
Nedodržením výše uvedených pokynůmůžete poškodit povrch, co může
mít vliv na životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Technické údaje
Spotřeba energie 230 V~ 50 Hz, 1150 W (Mikrovlny), 1000 W (Gril)
Nominální výkon mikrovln 700 W
Kmitočet 2450 MHz
Vnější rozměry (mm) 320 (H) x 382 (W) x 595 (D)
Vnitřní rozměry trouby (mm) 280 (H) x 195 (W) x 280 (D)
Objem 17 litrů
Otočný talířPrůměr = 245 mm
Hmotnost Přibl. 13,5 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje ověřit na výrobním
štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb výše uvedených údajůnebudou brány
na zřetel.
Požadavky norem
Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami:
Elektický přístroj nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobek je na typovém štítku označen značkou CE.
Vaření s mikrovlnami – pokyny
1Pečlivěvložte do trouby potravinové výrobky. Nejsilnější části potravin položte po okra-
jích nádoby.
2Zkontrolujte délku vaření. Vařte nejkratší doporučenou dobu a v případěpotřeby dobu
vaření prodlužujte. Silněpřipálené produkty mohou vytvářet kouř, nebo se mohou vznítit.
3Produkty by měly být během vaření přikryté. Pokrývka chrání před „vystříknutím”
a zajistí rovnoměrné vaření.
4Pro urychlení procesu vaření takových potravin jako jsou kuře nebo hamburgery, by
se potraviny měly během vaření otáčet. Velké potraviny, jako např. pečeněje nutné otočit
minimálnějednou.
5Uprostřed vaření doporučujeme změnit uspořádání potravin takových jako jsou např. kar-
banátky. Potraviny položené nahoře umístěte dolůa ty, které jsou uprostřed, položte na okraj.
Bezpečnostní funkce
Prodloužený chod ventilátoru
V případech, kdy mikrovlnná trouby byla v provozu déle než 5 minut, ventilátor zůstává
v chodu ještě15 vteřin po vypnutí trouby.
Automatické vypnutí vnitřního osvětlení
Po otevření dvířek se automaticky rozsvítí vnitřní osvětlení trouby, pokud budou dvířka
otevřená déle než 10 minut bez jakéhokoliv zásahu, osvětlení se automaticky vypne.
Dětský zámek
Pro aktivaci dětského zámku zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL, ozve se zvu-
kový signál a na displeji se zobrazí symbol .
Pro deaktivaci dětského zámku zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL po dobu cca
3 vteřin, ozve se zvukový signál a dětský zámek bude odblokován.
Pokyny týkající se nádobí
V mikrovlnné trouběpoužívejte pouze nádobí a náčiní, které je k tomu určené. Ideálním
materiálem na nádobí, jež je vhodný pro použití v mikrovlnné troubě, je materiál průhledný,
který umožňuje pronikání energie přes nádobu za účelem ohřátí potravin.
1Nepoužívejte kovové nádobí ani náčiní s kovovými okraji a doplňky – mikrovlny proni-
kají přes kov.
2Před vařením v mikrovlnné trouběodstraňte recyklované papírové obaly, jelikož můžou
obsahovat kovové části, které mohou způsobit jiskření a/nebo vznícení.
3Doporučujeme používat kulaté/oválné nádobí místo nádobí hranatého/podélného, jeli-
kož potraviny v rohách nádobí se rychleji připalují.
4Během grilování chraňte odkryté části potravin přikrytím úzkými pásky hliníkové fólie.
Pamatujte však na to, abyste nepoužili příliž velké množství fólie a dodržujte vzdálenost
min. 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami mikrovlnné trouby.
Níže uvedený seznam usnadní volbu správného nádobí.
Kuchyňské pomůcky Mikrofale Gril Kombinovaný
ohřev
Varné sklo
Obyčejné sklo
Keramické varné nádoby
Plastové nádoby určené pro použití
v mikrovlnné troubě
Papírová kuchyňská utěrka
Kovový tácek
Kovový rošt
Alobal a tácky z hliníkové fólie
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Test kuchyňského nádobí:
1Do nádoby, nalejte 1 sklenici studené vody (250 ml) a vložte toto náčiní nebo nádobu
do mikrovlnné trouby.
2Vařte na nejvyšším výkonu po dobu 1 minuty.
3Po uplynutí zadané doby opatrnězkontrolute teplotu nádoby/náčiní. Jestliže bude na
dotyk teplé, nepoužívejte ho k vaření v mikrovlnné troubě.
Nevařte déle než jednu minutu.
Montáž skleněného otočného talíře
1Skleněný talířnikdy nestavte v obrácené pozici.
Nikdy neomezujte pohyb talíře.
2Během vaření se v mikrovlnné trouběvždy musí
nacházet skleněný talířna kruhovém roleru.
3Během vaření pokládejte vždy potraviny a nádoby
na skleněný otočný talíř.
4V případěprasknutí nebo poškození skleněného
talíře kontaktujte nejbližší servis.
Než zavoláte do servisu
Normální:
1Zapnutá mikrovlnná trouba může rušit radiové a televizní přijímače. Tato rušení jsou
podobná rušením, které způsobují malé elektrické přístroje jako je např. ventilátor, mixér,
vystavač, atd.
2Během vaření může být, při nízkém výkonu mikrovln, vnitřní osvětlení trouby ztlumeno.
3Během vaření se z potravin vypařuje vodní pára. Většina páry je odváděna ventilač-
ními otvory. Část zkapalněné páry se však může usazovat na chladných částech trouby
(např. na dvířkách).
4Jestliže je skleněný talířpři práci trouby hlučný, zkontrolujte čistotu dna trouby a kru-
hového roleru. Čistěte shodněs informacemi uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA
A OBSLUHA”.
Skleněný talířStřed (dno)
Kruhový roler
Otočná hřídel

11GW29-033_v01
Pokud trouba nefunguje:
1Zkontrolujte, zda je trouba správněpřipojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne,
vyjměte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřit a vložte jí zpět.
2Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatická
pojistka. Jestliže výše uvedená zabezpečení jsou v pořádku, zkontrolujte zásuvku tak, že
do ní připojíte jiný přístroj.
3Zkontrolujte, zda ovládací panel je správněnaprogramovaný a zda byl nastavený
časový programátor.
4Zkontrolujte, zda dvířka jsou důkladnězavřená přes pojistku dvířek. V opačném pří-
paděenergie mikrovln nebude přiváděna do trouby.
Jestliže po provedení níže uvedených činností trouba i nadále nefunguje,
kontaktujte servis. Neregulujte ani neopravujte mikrovlnnou troubu sami.
Konstrukce trouby
1Ovládací panel
2Pohon otočného talíře
3Prsten otočného talíře
4Skleněný otočný talíř
5Průzor
6Dvířka
7Bezpečnostní zámek - vypne troubu v okamžiku otevření dvířek
8Kovový rošt
9Slídová deska
1
94
6
5
7
3 2
8
8
7
6
4
1
2
3
5
9
Ovládací panel
1Displej: hodiny + symboly
2DEFROST BY W.T. (Rozmrazování podle hmotnosti)
3CLOCK/PRE-SET (Nastavení hodin)
4DEFROST BY TIME (Rozmrazování podle času)
5AUTO MENU (Automatické menu)
A-1: (Automatický ohřev) A-5: (Těstoviny)
A-2: (Zelenina) A-6: (Brambory)
A-3: (Ryby) A-7: (Pizza)
A-4: (Maso) A-8: (Polévky)
6QUICK START/START (Rychlý Start /Start)
7MICRO./GRILL/COMBI. (Mikrovlny/Gril/ Kombinovaný ohřev)
8STOP/CANCEL (Vynulování/Stop)
9Knoflík:
zvyšování hodnoty otáčením–, ve směru pohybu hodinových ručiček,
snižování hodnoty otáčením–, proti směru pohybu hodinových ručiček.
DISPLEJ: UKAZATELE – SIGNALIZACE
Mikrovlny Grill
Velmi vysoký a vysoký výkon Nízký a velmi malý výkon
Rozmrazování Hodiny
Dětský zámek Automatický program
Hmotnost v gramech Objem v ml.
Nastavení hodin (CLOCK/PRE-SET)
Po připojení trouby k síti se na displeji zobrazí hodnota „0:00“ a zazní zvukový signál.
1Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET, číslice hodin začnou
blikat a na displeji se zobrazí symbol hodin .
2Otočte knoflík a nastavte hodiny. Lze nastavovat hodnotu od
0 do 23. Otočte knoflík k symbolu na displeji se zobrazí čísla
od 0 do 23. Otočte knoflík k symbolu . na displeji se zobrazí
čísla od 23 do 0.
3Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET, číslice minut začnou
blikat.
4Otočte knoflík a nastavte minuty. Lze nastavovat hodnotu od
0 do 59. Otočte knoflík k symbolu na displeji se zobrazí čísla
od 0 do 59.
5Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET, nastavování je ukon-
čeno. Symbol hodin zhasne a začne blikat „:“, na displeji je nasta-
vený čas.

12 GW29-033_v01
Rychlý start (QUICK START/START)
Pokud je mikrovlnná trouba připravená k provozu, zmáčkněte tlačítko QUICK START/
START, spustí se ohřívání na dobu jedné minuty. Po každém zmáčknutí tlačítka QUICK
START/START se doba prodlouží o jednu minutu. Maximální nastavitelná doba je 95
minut.
Nastavení odloženého startu
1Nastavte hodiny (viz. odst. Nastavení hodin).
2Nastavte program ohřevu (viz. odst. Mikrovlnný ohřev). Lze nastavit tři kroky, pro-
gram rozmrazování je nutno nastavit jako první.
3Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Číslice hodin začnou
blikat a na displeji se zobrazí symbol hodin .
4Otočte knoflík ve směru bebo , a nastavte požado-
vanou hodinu. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 23.
5Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Číslice minut začnou
blikat.
6Otočte knoflík ve směru nebo , a nastavte požado-
vané minuty. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 59.
7Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, nastavování je ukončeno. Symbol hodin
začne blikat. Pokud jsou dvířka zavřena, po dosažení nastaveného času se dvakrát
ozve zvukový signál, spustí se nastavený program a zhasne symbol hodin . Zobrazí se
symboly ohřevu: a např. .
Rozmrazování podle váhy (DEFROST BY W.T.)
1Zmáčkněte tlačítko DEFROST BY W.T. Na displeji se zobrazí
nápis dEF1 a symboly a .
2Otočte knoflík ve směru nebo , a nastavte hmotnost
potravin určených k rozmrazení. Na displeji se zobrazí písmeno
„g“. Otočte knoflík ve směru , na displeji se zobrazí čísla:
100 – 200 – 300…1900 – 2000 nebo a zobrazí se v opač-
ném pořadí.
3Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, ozve se zvukový signál a spustí se roz-
mrazování. V tomto okamžiku na displeji bude blikat symbol a a zbývající čas
rozmrazování.
Rozmrazování podle času (DEFROST BY TIME)
1Zmáčkněte tlačítko DEFROST BY TIME. Na displeji se zob-
razí nápis dEF2 a symboly a .
2Otočte knoflík ve směru nebo , pro nastavení poža-
dované doby rozmrazování. Dobu rozmrazování lze nastavit od
0:05 a zvyšovat postupným mačkáním tlačítka . Dobu rozmrazování lze snižovat od
hodnoty 95:00 mačkáním tlačítka . Maximální nastavitelná doba rozmrazování je 95
minut.
3Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, spustí se rozmrazování. V tomto okamžiku
na displeji zobrazí symboly a .
Kontrola funkcí
Pokud připravujete potraviny s využitím funkce MICRO./GRILL/COMBI., zmáčkněte tla-
čítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se na 4 vteřiny zobrazí aktuálněnastavený výkon
mikrovln.
Pokud zmáčknete tlačítko CLOCK/PRE-SET, na displeji se zobrazí aktuální čas. Po 4 vte-
řinách se displej vrátí do původního zobrazení.
Automatické funkce (AUTO MENU)
1Zmáčkněte tlačítko AUTO MENU a zvolte požadovanou funkci. Na displeji se zobrazí
symboly a . Požadovanou funkci zvolte podle níže uvedené tabulky následujícím
způsobem:
Otáčením knoflíku zvolte: Automatický ohřev – Zelenina – Ryby
– Maso – Těstoviny – Brambory – Pizza – Polévky, na displeji
se zobrazí nápis A–1, …, A–8.
2Jakmile zvolíte funkci, potvrďte svou volbu zmáčknutím tlačítka AUTO MENU.
3Otočte knoflík ve směru nebo , a nastavte hmot-
nost potravin určených k ohřevu. Na displeji se objeví nápis
nebo . Hmotnost nebo objem lze nastavit otáčením knoflíku ve
směru nebo .
4Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, ozve se zvukový signál a spustí se zvolená
funkce. V tomto okamžiku nápisy a , na displeji zhasnou a budou blikat symboly
a . a zbývající čas ohřevu.
Mikrovlnný ohřev
1Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100. Roz-
svítí se symbol a .
2Pro zvolení jiného výkonu mikrovln např. P80 otočte knoflík k symbolu nebo
, až se na displeji zobrazí nápis P80 a symboly a .
3Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI., otočte knoflík k symbolu nebo
, a nastavte požadovaný čas. Otáčením knoflíku lze nastavit čas v rozsahu od 0:05 do
95:00. Maximální doba nastavení je 95 minut.
4Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START pro spuštění ohřevu.
PŘÍKLAD
Pro nastavení doby ohřevu na 20 minut při 80% výkonu mikrovln postupujte takto:
1Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se
zobrazí nápis P100 a symboly a .
2Pro zvolení výkonu mikrovln P80 otočte knoflík k symbolu
nebo , až se na displeji zobrazí nápis P80 a symboly
a .
3Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI., otočte knoflík
k symbolu nebo , a nastavte čas 20 minut. Na displeji
se zobrazí zvolený čas.
4Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START pro spuštění
ohřevu.
Tabulka výkonu mikrovln
Výkon
100%
Velmi
vysoký
80%
Vysoký
50%
Střední
30%
Malý
10%
Velmi malý
Displej P100 P80 P50 P30 P10
Pozor:
V tabulce jsou uvedené časové skoky
v závislosti na časové hodnotě.
0 – 1 minuta po 5 vteřinách
1 – 5 minut po 10 vteřinách
5 – 10 minut po 30 vteřinách
10 – 30 minut po 1 minutě
30 – 95 minut po 5 minutách
Při mikrovlnném ohřevu je nutno vyjmout kovový rošt! Před vařením s mik-
rovlnami vždy vyjměte rošt z mikrovlnné trouby.
Grilování
1Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100.
2Pro zvolení funkce grilování Gotočte knoflík k symbolu
nebo , až se na displeji zobrazí nápis Ga symbol .
3Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI., otočte knoflík
k symbolu nebo , a nastavte čas grilování. Otáčením knoflíku lze nastavit čas
grilování v rozsahu od 0:05 do 95:00. Maximální doba nastavení je 95 minut.
4Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START pro spuštění grilování. Ozve se zvukový
signál a spustí se grilování. V tomto okamžiku se na displeji zobrazí symbol a zbývající
čas grilování.
Kombinovaný ohřev
1Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100.
2Pro nastavení požadované funkce otočte knoflík k symbolu nebo . Na dis-
pleji se zobrazí postupněsymboly P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2 a symbol a .
C-1 = 55% času – mikrovlnný ohřev
45% času – grilování
C-2 = 30% času – mikrovlnný ohřev
70% času – grilování
3Jakmile zvolíte požadovanou funkci, zmáčkněte tlačítko
MICRO./GRILL/COMBI., otočte knoflík k symbolu nebo
, a nastavte čas kombinovaného ohřevu.
Otáčením knoflíku lze nastavit čas kombinovaného ohřevu v rozsahu od 0:05 do 95:00.
Maximální doba nastavení je 95 minut.
4Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START pro spuštění kombinovaného ohřevu. Ozve
se zvukový signál a spustí se kombinovaný ohřev. V tomto okamžiku budou na displeji
blikat symboly a .
V případěkombinovaného ohřevu se mikrovlnná trouba nahřívá na vyso-
kou teplotu, dbejte proto, aby nedošlo k popálení. Zvýšenou pozornost
věnujte dětem pohybujícím se v blízkosti trouby.

13GW29-033_v01
TABULKA AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ
Funkce Hmotnost Displej
A-1
Automatický
ohřev
200 g
400 g
600 g
A-2
Zelenina
200 g
300 g
400 g
A-3
Ryby
250 g
350 g
450 g
A-4
Maso
250 g
350 g
450 g
A-5
Těstoviny
50 g
100 g
A-6
Brambory
200 g
400 g
600 g
A-7
Pizza
200 g
400 g
A-8
Polévky
200 ml
400 ml
Vícestupňové vaření
Lze nastavit maximálně3 stupněpřípravy pokrmů. V případě, že jeden ze stupňů je
rozmrazování, bude tato funkce automaticky spuštěna jako první. Po ukončení jednoho
stupněse ozve zvukový signál a spustí se další stupeň.
Automatická funkce nemůže být zařazená do nastavení vícestupňového
vaření.
PŘÍKLAD
Pokud chcete nastavit ohřev na 10 minut při výkonu mikrovln na 100% a 15 minut při
výkonu mikrovln 80%, postupujte následovně:
1Dvakrát zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. pro zvolení 100% výkonu mikro-
vln – P100.
2Otočte knoflík ve směru nebo , a nastavte čas ohřevu na 10 minut a potvrďte
tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis
P100 a symboly a .
3Otočte knoflík ve směru nebo , pro nastavení výkonu mikrovln na 80% – P80
a potvrďte tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka MICRO./GRILL/COMBI.
4Otočte knoflík ve směru nebo , a nastavte čas ohřevu na 15 minut a potvrďte
tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka MICRO./GRILL/ COMBI.
5Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, spustí se nastavený program.
Po ukončení kterékoliv funkce se vždy ozve zvukový signál.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadněby měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebičzlikvidujte prostřednictvím k tomu určených
recyklačních středisek. Pokud má být spotřebičdefinitivněvyřazen z pro-
vozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítějeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavěu Vaší obecní
správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou
likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému
ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravy osobnědoručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER
– viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Obalové materiály mohou být nebezpečné dětem!
●
Obal a zařízení odevzdejte ve sběrněza účelem recyklace. Odstřihněte napájecí kabel
●
a zničte zařízení uzávěru dvířek.
Kartónový obal se vyrábí z recyklovaného papíru a je třeba jej odevzdat do sběrny
●
k opětovné recyklaci.
Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit negativním důsledkům pro
●
životní prostředí a zdraví lidí, které by se mohly projevit v případěnesprávného zachá-
zení s odpadem tohoto výrobku.
Pro podrobné informace spojené s recyklací tohoto výrobku kontaktujte prosím místní
●
úřad nebo firmu, která se zabývá vývozem odpadu.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-
ním nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za úče-
lem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.

14 GW29-033_v01
Vážení Klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov
Zelmer.
Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používaťvýlučne originálne
doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre
tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosťvenujte bez-
pečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počas
neskoršieho používania spotrebiča.
Do nižšie vyznačeného miesta opíšte SÉRIOVÉ ČÍSLO, ktoré je uvedené na mikrovlnnej
rúre a uchovajte ho v prípade potreby v budúcnosti.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Obsah
Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie ..............................14
Dôležité bezpečnostné odporúčania .................................................................................14
Montáž ..............................................................................................................................15
Zabudovanie do kuchynskej linky......................................................................................15
Montáž mikrovlnnej rúry ....................................................................................................15
Pokyny o uzemnení spotrebiča .........................................................................................15
Nežiaduci vplyv rádiových vĺn............................................................................................15
Čistenie – údržba a obsluha..............................................................................................16
Technické údaje.................................................................................................................16
Požiadavky noriem ............................................................................................................16
Mikrovlnné varenie – pokyny.............................................................................................16
Ochranné funkcie ..............................................................................................................16
Pokyny k použitiu varných nádob......................................................................................16
Aplikácia skleneného otočného taniera.............................................................................16
Skôr ako zavoláte servis....................................................................................................17
Časti mikrovlnnej rúry........................................................................................................17
Riadiaci panel....................................................................................................................17
Nastavenie hodín (CLOCK/PRE-SET).....................................................................18
Mikrovlnné varenie...................................................................................................18
Grilovanie.................................................................................................................18
Kombinované varenie (mikrovlny + gril)...................................................................18
Rýchly štart (QUICK START/START).......................................................................18
Nastavovanie programu na určenú hodinu ..............................................................18
Rozmrazovanie podľa váhy (DEFROST BY W.T.) ...................................................18
Časové rozmrazovanie (DEFROST BY TIME).........................................................18
Overovanie funkcií ...................................................................................................18
Automatické menu (AUTO MENU)...........................................................................19
Tabuľka automatického menu ........................................................................18
Viacetapové varenie ................................................................................................19
Ekologicky vhodná likvidácia.............................................................................................19
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE
A ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE
Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie
1Mikrovlnnú rúru nepoužívajte ak má otvorené dvierka.
Jestvuje riziko bezprostredného kontaktu s mikrovlnným žiarením. V žiadnom prípade
neodstraňujte ani samostatne neupravujte bezpečnostné prvky spotrebiča.
2Medzi prednou časťou mikrovlnnej rúry a dvierkami neumiestňujte žiadne predmety,
zabráňte usadzovaniu špiny alebo zvyškov čistiacich prostriedkov na kontaktnej ploche.
3Nepoužívajte spotrebičv prípade jeho poškodenia. Je veľmi dôležité, aby sa dvierka
zatvárali správne a nemali žiadne z nasledujúcich poškodení:
poškodenie závesov a záklopiek (bez prasklín alebo ich uvoľnenia),
●
poškodenie tesnenia dvierok a kontaktnej plochy,●
„deformácie”.●
4Všetky činnosti spojené s nastavením alebo opravou mikrovlnnej rúry môžu vykonávať
iba kvalifikovaní servisní pracovníci.
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb
Spotrebičpoužívajte iba na účely, na ktoré bol vyrobený, spôsobom tak, ako je uve-
●
dené v tomto návode. V spotrebiči nepoužívajte žiadne korozívne chemikálie alebo
výpary. Tento typ mikrovlnnej rúry slúži najmä na zohrievanie, varenie a sušenie
pokrmov. Mikrovlnná rúra nie je určená na priemyselné alebo laboratórne účely.
Spotrebičnikdy nepoužívajte, ak sú jeho prívodový kábel alebo zástrčka poškodené,
●
alebo v prípade jeho chybnej činnosti, po jeho náraze na podlahu alebo ak došlo
k jeho poškodeniu iným spôsobom.
V prípade, že prívodový kábel je poškodený vymeňte ho priamo u výrobcu, v špecia-
●
lizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, čím sa vyhnete riziku
vzniku nebezpečenstva.
Opravu zariadenia môžu vykonaťvýlučne kvalifikované osoby. Chybne vykonaná
●
oprava zariadenia môže predstavovaťvážnu hrozbu pre používateľa. V prípade
poruchy kontaktuje špecializované servisné stredisko spoločnosti ZELMER.
V prípade, že dvierka alebo ich tesnenie sú poškodené, mikrovlnnú rúru nesmiete
●
používaťdo doby ich opravy kvalifikovaným pracovníkom.
Tekutiny a iné potravinové produkty nezohrievajte v uzavretých nádobách, ktoré by
●
mohli explodovať.
Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre, horúca tekutina môže vyvrieťs onesko-
●
rením, preto bude obzvlášťopatrný počas prenášania nádoby. V mikrovlnnej rúre
nevyprážajte potraviny. Horúci olej môže zničiťjednotlivé časti mikrovlnnej rúry alebo
spôsobiťpopáleniny kože.
V mikrovlnnej rúre nezohrievajte vajíčka v škrupinke alebo celé, na tvrdo uvarené,
●
vajíčka. Môžu explodovať, dokonca aj po ukončení zohrievania v mik-
rovlnnej rúre.
Počas činnosti mikrovlnnej rúry sa nedotýkajte jej povrchu. Môžu sa
●
nahriaťna vysokú teplotu – riziko popálenia.
Obsah dojčenských fliaš a pohárov s pokrmom pre deti by ste mali premiešaťalebo
●
pretrepaťa skontrolovaťteplotu pred samotným podávaním jedla tak, aby ste sa
vyhli popáleniu.
Kuchynské nádoby sa môžu zohriať, v dôsledku pôsobenia tepla zo zohriatych pokr-
●
mov. Na premiestňovanie nádob používajte vhodné držiaky.
Vykonávanie akýchkoľvek servisných prác alebo opráv, ktoré sú spojené s odobratím
●
krytu prúdenia mikrovlnnej energie, je nebezpečné a môže byťrealizované iba kva-
lifikovanými osobami.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraničenými psychickými, zmyslovými
●
alebo mentálnymi schopnosťami ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti
alebo nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto zariadenia, môžu vykoná-
vaťprácu so zariadením pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení s možnými
rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa
hrali so spotrebičom. Spotrebičmôžu čistiťalebo konzervovaťiba deti vo veku viac
ako osem rokov a iba v prítomnosti zodpovednej osoby.
Neodstraňujte kryciu sľudovú dosku, ktorá je umiestnená v komore mikrovlnnej rúry.
●
Plní ochrannú funkciu pre pôsobením žiarenia.
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku
Mikrovlnná rúra je určená na používanie ako samostatne stojaci spotrebič, nie je
●
určená na montáž do kuchynskej linky.
Mikrovlnnú rúru zapojte do zásuvky zdroja so striedavým prúdom 230 V s bezpeč-
●
nostným kolíkom.
Neuvádzajte mikrovlnnú rúru do činnosti v prípade, že je prázdna.
●
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru vo vnútri mikrovlnnej rúry:
●
počas zohrievania potravín v plastových alebo papierových obaloch, pozorujte●
činnosťmikrovlnnej rúry vzhľadom na fakt, že môže dôjsťk ich splanutiu,
pred vložením papierových alebo plastových obalov do mikrovlnnej rúry, odstráňte
●
z nich všetky kovové svorky,
ak sa v mikrovlnnej rúre vytvára dym, vytiahnite zo zásuvky prívodový kábel
●
a dvierka nechajte zatvorené, čím dôjde k stlmeniu plameňa,
vo vnútri mikrovlnnej rúry nenechávajte papierové výrobky, nádoby a iné kuchyn-
●
ské predmety alebo potraviny, v prípade, že ju nepoužívate.
Počas činnosti spotrebiča, jeho vonkajšie časti sa môžu zohriať. Prívodový kábel by
●
mal viesťmimo rozohriateho povrchu a nesmie byťzavesený na žiadnych častiach
mikrovlnnej rúry.
Počas činnosti sa spotrebičnahrieva. Je potrebné dbaťna to, aby výhrevné prvky vo
●
vnútri mikrovlnnej rúry neboli zakryté.
Spotrebičnečisťte čistiacim zariadením na vodnú paru.
●
Zariadenie sa nesmie používaťspolu s externými časovými spínačmi alebo iným
●
diaľkovým systém ovládania.
V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá je umiestnená na vnútornej strane dvie-
●
rok. Môže dôjsťk poškodeniu spotrebiča.
SK Dôležité bezpečnostné odporúčania
Počas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady.
Za účelom zníženia rizika oparenia, zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru, pora-
nenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej energie dodržujte nasledujúce zásady:

15GW29-033_v01
Montáž
1Uistite sa, či boli z rúry odstránené všetky obaly.
2Odstráňte ochrannú fóliu z plášťa mikrovlnnej rúry.
Neodstraňujte svetlohnedú sľudovú vrstvu chrániacu magnetrón.
Skontrolujte, či spotrebičnemá žiadne známky poškodenia ako ohnuté
alebo zdeformované dvierka, poškodené tesnenie dvierok a kontaktnej plo-
chy, prasknuté alebo uvoľnené závesy a zámky dvierok, preliačiny v rúre
alebo na dvierkach.
V prípade akéhokoľvek poškodenia spotrebičnepoužívajte a kontaktujte
kvalifikovaných pracovníkov servisu.
4Mikrovlnnú rúru postavte na rovný, pevný povrch, ktorý unesie jej váhu a váhu najťaž-
ších produktov, ktoré budú v mikrovlnnej rúre varené.
5Mikrovlnná rúra je určená len na používanie ako vstavaný spotrebič. Mikrovlnné rúry
neumiestňujte na kuchynskej doske ani nezatvárajte v skrinke.
6Mikrovlnnú rúru nevystavuje pôsobeniu vlhkosti ani nepokladajte v blízkosti horľavých
materiálov, rovnako ako nad alebo v blízkosti spotrebičov vytvárajúcich teplo.
7Nezakrývajte ani neupchávajte vetracie otvory spotrebiča. Neodstraňujte nôžky.
8Rúru nepoužívajte bez otočného skleneného taniera a krúžku umiestnených vo vhod-
nej polohe.
9Uistite sa, či sieťový kábel nie je poškodený, nie je uložený pod rúrou alebo na akomkoľ-
vek horúcom alebo ostrom povrchu a či neprevísa cez okraj stola alebo kuchynskej dosky.
10 Zabezpečte jednoduchý prístup k zásuvke tak, aby bolo v prípade núdze možné spot-
rebičľahko odpojiťod zdroja napájania.
11 Spotrebičnepoužívajte a neuchovávajte mimo zastrešenej miestnosti.
Zabudovanie do kuchynskej linky
1Skrinka, v ktorej bude zariadenie zabudované, nesmie maťzadnú stenu za zariade-
ním.
2Minimálna výška inštalácie je 85 cm.
3Neprikrývajte vetracie otvory a miesta prívodu vzduchu.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia
Mikrovlnná rúra je určená iba na použitie v domácnosti.
●
Potraviny v šupke také, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením narežte.
●
Zabráňte rozvareniu pripravovaného jedla.
●
Pred použitím kuchynských nádob skontrolujte, či sú vhodné na varenie v mikrovln-
●
nej rúre.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na uskladnenie akýchkoľvek predmetov napr. chleba,
●
zákuskov a pod.
Montáž mikrovlnnej rúry
1Namontujte rúru v skrinke:
Nastavte výšku regulačnej skrutky A tak, aby vznikla 1 mm medzera medzi regulač-
●
nou skrutkou A a horným povrchom skrinky.
Nepritláčajte ani nezamotávajte napájací vodič.
●
2Otvorte dvierka; pripevnite rúru ku skrinke s použitím skrutky C pri montážnom otvore v
ráme otvoru.
Pokyny o uzemnení spotrebiča
Zástrčku spotrebiča zasuňte do zásuvky zdroja napätia, ktorý je vybavený bezpečnostným
kolíkom. Pripojenie do zásuvky bez bezpečnostného kolíka môže viesťk zásahu elektric-
kým prúdom.
V prípade, že dôjde k skratu, uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Mikrovlnnú rúru odporúčame používaťso samostatným elektrickým obvodom.
V prípade použitia predlžovacieho kábla:
1Predlžovací kábel by mal byťtrojžílový so zástrčkou a zásuvka by mala maťvybavená
uzemňovacím vodičom.
2Predlžovací kábel umiestnite mimo horúcich a ostrých predmetov a tak, aby nemohol
byťnáhodne potiahnutý alebo zachytený.
Chybné zapojenie kábla predstavuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom uzemnenia alebo pokynov o pripo-
jení k zdroju napätia, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo servis-
ného pracovníka.
Výrobca ako aj predávajúci nepreberajú zodpovednosťza poškodenú mik-
rovlnnú rúru alebo zranenia, ku ktorým dôjde z dôvodu nedodržania poky-
nov o zapojení spotrebiča k zdroju napätia
Nežiaduci vplyv rádiových vĺn
Činnosťmikrovlnnej rúry môže maťnegatívny vplyv na rádiové prijímače, televízory
a podobné zariadenia.
Tento negatívny vplyv môžete odstrániťalebo obmedziťnasledujúcim spôsobom:
vyčisťte dvierka a dotykovú plochu dvierok mikrovlnnej rúry,
●
zmeňte nastavenia rádia alebo televíznej antény,
●
premiestnite mikrovlnnú rúru mimo dosahu prijímača,
●
posuňte mikrovlnnú rúru ďalej od prijímača,
●
mikrovlnnú rúru zapojte do inej zásuvky zdroja napätia tak, aby mikrovlnná rúra a prijí-
●
mačboli napájané z rôznych zdrojov napätia.
Regulácia výšky
Regulácia
skrutky A
Rám otvoru
Skrutka C Montážny otvor

16 GW29-033_v01
4Počas varenia je potrebné varené potraviny otáčať, aby sa proces varenia pokrmov
ako je kurča, či hamburgery urýchlil. Väčšie potraviny, ako je napríklad pečeň, je potrebné
otočiťminimálne jedenkrát.
5V polovici varenia je potrebné preložiťvarené suroviny ako sú napríklad mäsové guľky.
Potraviny, ktoré sú usporiadané na vrchu je potrebné preložiťnadol a tie ktoré sú umiest-
nené v strede na kraje nádoby.
Ochranné funkcie
Predĺžená činnosťventilátora
V prípade varenia 5 alebo viac minút po ukončení varenia sa mikrovlná rúra automaticky
vypne, ale ventilátor bude pracovaťešte ďalších 15 sekúnd.
Automatické vypnutie vnútorného osvetlenia
Po otvorení dvierok v rúre sa zapína vnútorné osvetlenie. Pokiaľsú dvierka otvorené viac
než 10 minút bez vykonávania nejakých úkonov, osvetlenie sa automaticky vypne.
RODIČOVSKÁ BLOKÁDA – ochrana proti prístupu detí
Blokáda: V stave pohotovosti stlačte a pridržte na 3 sekundy tlačidlo STOP/CANCEL.
Ozve sa dlhý zvukový signál oznamujúci zapnutie blokády chrániacej proti prístupu detí
a na obrazovke sa objaví symbol .
Vypnutie blokády: Pri zapnutej blokáde stlačte a na 3 sekundy pridržte tlačidlo STOP/
CANCEL. Ozve sa dlhý zvukový signál oznamujúci vypnutie blokády.
Pokyny k použitiu varných nádob
V mikrovlnnej rúre používajte nádoby a príbor, ktorý je na to určený. Najvhodnejším mate-
riálom, z ktorého by mali byťnádoby vyrobené pre použitie v mikrovlnnej rúre, je číry mate-
riál, ktorý umožňuje prechod energie cez nádobu priamo k pokrmom.
1Nepoužívajte kovový riad alebo nádoby s kovovou úpravou – mikrovlny cez kov nepre-
niknú.
2Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte balenie z recyklovaného papiera, ktorý
môže obsahovaťkovové častice, ktoré by mohli spôsobiťiskrenie alebo aj požiar.
3Odporúčame používaťokrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obdĺžnikových,
v ktorých rohoch by sa potraviny mohli pripáliť.
4Počas grilovania, odkrytý povrch potravín chráňte pre prepálením, použitím úzkych
pásikov alobalu. Nepoužívajte však príliš veľa alobalu, a zachovajte odstup minimálne
3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami mikrovlnnej rúry.
Nasledujúci zoznam Vám pomôže vybraťsprávny kuchynský riad a príbory.
Kuchynské pomôcky Mikrovlny Gril Kombinované
varenie
Žiaruvzdorné sklo
Sklo neodolné proti teplu
Žiaruvzdorné keramické výrobky
Riad z umelej hmoty vhodný na
použitie v mikrovlnej rúre
Jednorázový uterák
Kovová tácka
Kovový rošt
Hliníková fólia a obaly
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Test kuchynských nádob:
1Do nádoby/riadu nalejte 1 pohár studenej vody (250 ml) a vložte ju do mikrovlnnej
rúry.
2Varte s nastavenou maximálnou hodnotou po dobu jednej minúty.
3Po uplynutí zvoleného času, opatrne skontrolujte teplotu nádoby/riadu. V prípade, že
nádoba pri dotyku bude teplá, nepoužívajte ju na varenie v mikrovlnnej rúre.
Nevarte dlhšie ako jednu minútu.
Aplikácia skleneného otočného taniera
1Sklenený tanier neumiestňujte v obrátenej polohe. Nie je potrebné usmerňovaťpohyb
taniera.
2Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúre mal vždy
nachádzaťsklenený tanier a otáčací prstenec.
3Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami je
potrebne vždy umiestniťna sklenený tanier.
4V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inému
poškodeniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšie
servisné stredisko.
Čistenie – údržba a obsluha
1Pred začatím čistenia vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku prívodového kábla zo
zásuvky zdroja napätia.
2Vnútro mikrovlnnej rúry je potrebné udržiavaťčisté. V prípade znečistenia vnútorného
panelu mikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutiny pomocou navlhče-
nej utierky. V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte
čistiace prostriedky v spreji a iné agresívne čistiace prostriedky, ktoré môžu na povrchu
mikrovlnnej rúry a dvierok zanechaťškvrny, šmuhy alebo zmeniťich odtieň.
3Vonkajšok mikrovlnnej rúry očisťte pomocou navlhčenej utierky.
Aby ste sa vyhli poškodeniu jednotlivých komponentov, ktoré sa nachádzajú vo vnútri mik-
rovlnnej rúry, dbajte na to, aby sa cez ventilačné otvory do jej vnútra nedostala voda.
4Obidve strany dvierok, okienko, tesnenie dvierok a súčasti v ich blízkosti, utrite vlhkou
handričkou tak, aby ste odstránili všetky zvyšky jedál alebo rozliatu tekutinu.
Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami.
V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepou-
žívajte prostriedky, ktoré by mohli poškodiťtesnenie a spôsobiťtak únik
mikrovĺn.
5Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistiacimi prostriedkami v podobe
emulzií, tekutého piesku, pást a pod., môžu okrem iného odstrániťaplikované informačné
grafické symboly, výstražné znaky a pod.
6Zabráňte vniknutiu vody do ovládacieho panelu. Na čistenie použite vlhkú a mäkkú
utierku. Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel čisťte s
otvorenými dvierkami.
7V prípade, že sa kondenzovaná vodná para začne usadzovaťna vnútornej alebo von-
kajšej strane dvierok, utrite ju pomocou mäkkej utierky.
Ku kondenzácii vodnej pary môže dôjsťv prípade, ak mikrovlnná rúra sa používa v priesto-
roch s vysokou vlhkosťou. V takomto prípade ide o normálny jav.
8Z času na čas vyberte a umyte sklenený tanier. Umyte ho v teplej vode s pridaním
prostriedku na umývanie kuchynského riadu alebo v umývačke riadu.
9Za účelom odstránenia nežiaduceho zvuku, otáčací prstenec a dno vnútra mikrovln-
nej rúry čisťte pravidelne. Dolný povrch jednoducho očistíte pomocou jemného čistiaceho
prostriedku. Otáčací prstenec umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie
kuchynského riadu alebo v umývačke riadu. Počas opätovného nasadenia otáčacieho prs-
tenca do mikrovlnnej rúry dbajte nato, aby ste ho umiestnili na správnom mieste.
10 Aby ste mohli odstrániťnepríjemný zápach z mikrovlnnej rúry, varte po dobu 5 minút,
približne 200 ml vody s citrónovou šťavou a kôrou z jedného citróna, v miske určenej na
varenie v mikrovlnnej rúre.
Vnútro mikrovlnnej rúry dôkladne umyte pomocou suchej a mäkkej utierky.
11 V prípade, že je potrebné vymeniťžiarovku, obráťte sa na SERVIS.
12 Mikrovlnnú rúru čisťte pravidelne a odstraňujte z nej zvyšky jedál.
Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže viesťk poškodeniu povr-
chu mikrovlnnej rúry, čo môže maťnásledne nepriaznivý dopad na život-
nosťspotrebiča a viesťk vzniku nebezpečenstva.
Technické údaje
Technické parametre spotrebiča 230 V~ 50 Hz, 1150 W (Mikrovlny), 1000 W (Gril)
Menovitý výstupný výkon mikrovĺn 700 W
Frekvencia 2450 MHz
Vonkajšie rozmery (mm) 320 (H) x 382 (W) x 595 (D)
Rozmery vnútornej časti rúry (mm) 280 (H) x 195 (W) x 280 (D)
Objem rúry 17 litrov
Otočný tanier Priemer = 245 mm
Hmotnosťbez obalu Cca. 13,5 kg
* Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľich musí porovnaťs informáciami uvede-
nými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajúce sa chýb v týchto údajoch sa
neprihliadne.
Požiadavky noriem
Mikrovlnná rúra Zelmer spĺňa požiadavky platných noriem.
Spotrebičvyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc:
Nízkonapäťový elektrický prístroj (LVD) – 2006/95/EC.–
Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobok je na typovom štítku označený značkou CE.
Mikrovlnné varenie – pokyny
1Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajoch nádoby.
2Skontrolujte nastavenie doby varenia. Varte pri nastavení najkratšej odporúčanej doby
varenia a v prípade, že to bude potrebné, dobu varenia predĺžte. Potraviny, ktoré sú veľmi
pripálené môžu začaťdymiťalebo sa vznietiť.
3Potraviny počas varenia prikryte pokrievkou. Prikrytie zabráni úniku varených potravín
z nádoby a zabezpečí rovnomerné uvarenie.
Sklenený tanier Otáčací hriadeľ
Sústava
otáčacieho
prstenca
Os otáčania

17GW29-033_v01
Skôr ako zavoláte servis
Normálny stav:
1Činnosťmikrovlnnej rúry môže maťnegatívny vplyv na rádiové a televízne prijímače.
Tieto negatívne vplyvy sú podobné vplyvom, ktoré vytvárajú elektrické spotrebiče také, ako
mixér, ventilátor, vysávača pod.
2Pri varení s nastavením nízkeho výkonu mikrovĺn sa intenzita vnútorného osvetlenia
mikrovlnnej rúry môže znížiť.
3Pri tepelnom spracovaní potravín, z pripravovaného pokrmu môže vychádzaťvodná
para. Väčšina vodnej pary je odvádzaná cez ventilačné otvory. Avšak časťkondenzovanej
vodnej pary sa môže usádzaťna chladných častiach mikrovlnnej rúry (napr. na dvierkach).
4Ak sklenený tanier počas prevádzky mikrovlnnej rúry vydáva zvuky, skontrolujte či
na dne mikrovlnnej rúry a pod otočným prstencom sa nenachádzajú nečistoty. Čistenie
mikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE – KONZERVÁCIA
A OBSLUHA”.
V prípade, že mikrovlnná rúra je nečinná:
1Skontrolujte, či mikrovlnná rúra je pripojená do zásuvky zdroja napätia správne. V prí-
pade, že nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a vložte ju späťna svoje
miesto.
2Skontrolujte, či poistka elektrickej siete nie je prepálená alebo či nedošlo k odpojeniu
ističa elektrickej siete. V prípade, že vyššie uvedené bezpečnostné prvky pracujú správne,
skontrolujte zásuvku zdroja napätia tak, že k nej pripojíte iné zariadenie.
3Skontrolujte, či ovládací panel je nastavený správne a či je nastavený správne časovač.
4Skontrolujte, či dvierka sú zatvorené správne. V opačnom prípade do mikrovlnnej rúry
nebudú emitované mikrovlny.
V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek vykonaniu
vyššie uvedených činností, kontaktujte servisné stredisko. Nepokúšajte sa
mikrovlnnú rúru nastavovaťalebo opraviťsamostatne.
Časti mikrovlnnej rúry
1Riadiaci panel
2Otočná os
3Systém otočného prsteňa
4Sklenený otočný tanier
5Okienko
6Dvierka
7Bezpečnostná blokáda – vypína napájanie v momente otvorenia dvierok počas
činnosti rúry
8Kovový rošt
9Sľudová doštička
1
94
6
5
7
3 2
8
8
7
6
4
1
2
3
5
9
Riadiaci panel
1Obrazovka: hodiny + ukazovatele
2DEFROST BY W.T. (Rozmrazovanie podľa váhy)
3CLOCK/PRE-SET (Nastavovanie hodín)
4DEFROST BY TIME (Časové rozmrazovanie)
5AUTO MENU (Automatické menu)
A-1: (Automatické ohrievanie) A-5: (Cestoviny)
A-2: (Zelenina) A-6: (Zemiaky)
A-3: (Ryba) A-7: (Pizza)
A-4: (Mäso) A-8: (Polievka/Káva)
6QUICK START/START (Rýchly Štart/Štart)
7MICRO./GRILL/COMBI. (Mikrovlny Gril/Kombinované varenie)
8STOP/CANCEL (Anulovanie/Zastavenie)
9Otočný gombík:
zvýšenie hodnoty v smere symbolu–, podľa smeru hodinových ručičiek,
zníženie hodnoty v smere symbolu–, proti smeru hodinových ručičiek.
OBRAZOVKA: UKAZOVATELE – SIGNALIZÁCIA
Mikrovlny Grill
Výkon veľmi vysoký a vysoký Výkon veľmi nízky a nízky
Rozmrazovanie Hodiny
Rodičovská blokáda Automatické varenie
Váha v gramoch Objem v ml

18 GW29-033_v01
Nastavenie hodín (CLOCK/PRE-SET)
Po pripojení mikrovlnej rúry k napájaniu sa na ukazovateli objaví
nápis „0:00“ a ozve sa jeden zvukový signál.
1Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, číslice hodín začnú kmitať
a na ukazovateli sa objaví kontrolné svetlo hodín .
2Na nastavenie hodiny otočte gombíkom. Nastaviťmožno čís-
lice od 0 do 23 v smere alebo od 23 do 0 v smere . Na
ukazovateli sa objavia číslice od 0 do 23 alebo od 23 do 0.
3Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, číslice minút začnú kmitať.
4Otočte gombíkom smerom alebo aby ste nastavili
minúty. Nastaviťmožno číslice od 0–59 a od 59–0. Na ukazovateli
sa objavia číslice od 1 do 59 alebo od 59 do 1.
5Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, aby ste ukončili nastavova-
nie času. Kontrolné svetlo hodín zhasne. Rozsvieti sa symbol „:“
a na ukazovateli sa objaví čas.
Mikrovlnné varenie
1Stlačte tlačidlo MICRO./GRILL/COMBI., aby ste zvolili požadovaný výkon mikrovlny.
Na ukazovateli sa objaví nápis P100. Rozsvietia sa kontrolné svetlá a .
2Aby ste zvolili vyžadovaný iný výkon mikrovln, napr. P80, otáčajte gombík smerom
alebo , až sa na ukazovateli objaví nápis P80 a symboly a .
3Stlačte MICRO./GRILL/COMBI., a otáčajte gombík smerom alebo , aby
ste nastavili čas varenia. Vhodne pretáčajúc gombík varenia možno nastaviťod 0:05
(5 sekúnd) a zvyšovaťsmerom alebo znižovaťsmerom . Znižovanie začínajte
od hodnoty 95:00. Maximálny čas varenia dosahuje 95 minút.
4Stlačte tlačidlo QUICK START/ŠTART, aby ste začali varenie.
PRÍKLAD
Aby ste nastavili varenie na 20 minút pri výkone mikrovĺn 80%, urobte tieto úkony:
1Stlačte dvakrát tlačidlo MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazova-
teli sa objaví nápis P100 a symboly a .
2Pre nastavenie zvoleného výkonu mikrovĺn P80 otáčajte gom-
bíkom smerom alebo , až sa na ukazovateli objaví nápis
P80 a symboly a .
3Stlačte tlačidlo MICRO./GRILL/COMBI., a pretočte gombík
smerom alebo , aby ste nastavili čas 20 min. Na ukazo-
vateli sa objaví zvolený čas.
4Stlačte tlačidlo QUICK START/ŠTART, aby ste začali varenie.
Tabuľka výkonu mikrovĺn
Výkon
100%
Veľmi
vysoký
80%
Vysoký
50%
Stredný
30%
Nízky
10%
Veľmi nízky
UkazovateľP100 P80 P50 P30 P10
Poznámka:
Vedľa sú uvedenú sekunty/minúty,
podľa ktorých je možné meniťnasta-
venie času pri jednotlivých časových
hodnotách.
0 – 1 minúta každých 5 sekúnd
1 – 5 minút každých 10 sekúnd
5 – 10 minút každých 30 sekúnd
10 – 30 minút každú 1 minútu
30 – 95 minút každých 5 minút
Na mikrovlné varenie nepoužívajte rošt! Pred mikrovlným varením rošt
z rúry vždy vyberte.
Grilovanie
1Stlačte MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazovateli sa objaví nápis P100.
2Aby ste zvolili požadovanú funkciu grilovania G, pretáčajte
gombíkom smerom alebo , až sa na ukazovateli objaví
nápis G a symbol .
3Stlačte MICRO./GRILL/COMBI., a pretočte gombíkom smerom alebo , aby
ste nastavili čas grilovania. Čas grilovania možno nastaviťod 0:05 (5 sekúnd) a zvyšovať
smerom alebo znížiťsmerom . Znižovanie začnite od hodnoty 95:00. Maximálny
čas grilovania je 95 minút.
4Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby ste začali grilovanie. Ozve sa zvukový sig-
nál a začne sa program grilovania. V tom istom čase bude na ukazovateli kmitaťsymbol
a ostávajúci čas grilovania.
Kombinované varenie (mikrovlny + gril)
1Stlačte MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazovateli sa objaví nápis P100.
2Pre voľbu požadovanej funkcie pretáčajte gombíkom smerom alebo .
Na ukazovateli sa budú objavovaťtieto nápisy: P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2 a symbol
a .
C-1 = 55% času – mikrovlné varenie
45% času – grilovanie
C-2 = 30% času – mikrovlné varenie
70% času – grilovanie
3Po zvolení príslušnej funkcie stlačte tlačidlo MICRO./GRILL/
COMBI. a pretočte gombík smerom alebo , aby ste
nastavili čas varenia.
Vhodne pretáčajúc gombík možno čas varenia nastaviťod 0:05 (5 sekúnd) a zvyšovať
smerom alebo znižovaťsmerom Znižovanie začnite od hodnoty 95:00. Maxi-
málny čas varenia je 95 minút.
4Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby ste začali varenie, ozve sa zvukový signál
a začne sa program varenia. V tom istom čase budú na ukazovateli kmitaťsymboly
a .
V prípade použitia zariadenia v programe kombinovaného varenia, deti
môžu rúru používaťvýlučne pod dozorom dospelej osoby, pretože zariade-
nie sa ohrieva na vysokú teplotu.
Rýchly štart (QUICK START/START)
Pokiaľsa rúra nachádza v pohotovostnom stave, stlačte tlačidlo QUICK START/START,
aby sa zaplo varenie na 1 minútu pri plnom výkone. Po každom stlačení tlačidla bude čas
varenia predĺžený o jednu minútu. Maximálny čas varenia je 95 minút.
Nastavovanie programu na určenú hodinu
1Nastavte hodiny (pozrite bod: Nastavovanie hodín).
2Otvorte program varenia (pozrite bod: Mikrovlné varenie). Je môžné nastaviťmaxi-
málne 3 etapy varenia. Program rozmrazovania treba vždy nastaviťako prvý.
3Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, číslice hodín začnú kmitať
a na ukazovateli sa objaví kontrolné svetlo hodín .
4Pretočte gombík v smere alebo . Možno si zvoliť
číslice od 0 do 23 – smer alebo 23 do 0 – smer .
5Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, číslice minút začnú kmitať.
6Pretočte gombík v smere alebo , aby ste nastavili
minúty. Možno si zvoliťčíslice od 0 do 59 – smer alebo od 59
do 0 – smer .
7Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby ste ukončili nasta-
vovanie. Kontrolné svetlo hodín začne kmitať. Pokiaľsú
dvierka zatvorené, po dosiahnutí nastaveného času sa dvakrát ozve zvukový signál, vare-
nie sa automaticky začne a kontrolné svetlo hodín zhasne. Rozsvietia sa kontrolné
svetlá varenia a napr. .
Rozmrazovanie podľa váhy (DEFROST BY W.T.)
1Stlačte tlačidlo DEFROST BY W.T. Na ukazovateli sa objaví
nápis dEF1 a rozsvietia sa kontrolné svetlá a .
2Pretočte gombík v smere alebo , aby ste nastavili
váhu potraviny na rozmrazovanie. Na ukazovateli sa objaví pís-
meno g. Na ukazovateli sa objavia nápisy 100–200 ... 1900–2000
(alebo v opačnom poradí) – smer .
3Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby sa začalo rozmrazovanie. Ozve sa zvu-
kový signál a zaháji sa program rozmrazovania. V tom istom čase budú na ukazovateli
kmitaťsymboly a ako aj zostávajúci čas rozmrazovania.
Časové rozmrazovanie (DEFROST BY TIME)
1Stlačte tlačidlo DEFROST BY TIME. Na ukazovateli sa objaví
nápis dEF2 a rozsvietia sa kontrolné svetlá a .
2Pretočte gombík smerom alebo , aby ste nastavili
čas rozmrazovania. Čas rozmrazovania možno nastaviťod 0:05
(5 sekúnd) a zvyšovaťsmerom . Na zmenšenie času rozmrazovania treba gombík
pretočiťsmerom . Zmenšovanie začínajte od hodnoty 95:00. Maximálny čas rozmra-
zovania je 95 minút.
3Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby sa začalo rozmrazovanie. Rozosvietia sa
kontrolné svetlá a .
Overovanie funkcií
V prípade varenia s využitím funkcie MICRO./GRILL/COMBI., stlačte tlačidlo MICRO./
GRILL/COMBI. Aktuálny výkon mikrovĺn sa na ukazovateli objaví na 4 sekundy.
Podobne stláčajúc tlačidlo CLOCK/PRE-SET sa na ukazovateli objaví aktuálny čas. Po
4 sekundách sa informácie vrátia do pôvodneho stavu.

19GW29-033_v01
Automatické menu (AUTO MENU)
1Stlačte tlačidlo AUTO MENU, aby ste zvolili menu varenia. Na ukazovateli sa objavia
kontrolné svetlá a . Menu si možno zvoliťpodľa tabuľky ďalej nasledujúcim spôso-
bom:
Pretáčajúc gombík zvoľte: Automatické ohrievanie – Zelenina –
Ryby – Mäso – Cestoviny – Zemiaky – Pizza – Polievka/Káva,
a na ukazovateli sa objaví nápis A–1, ..., A–8.
2Po zvolení menu potvrďte stláčajúc tlačidlo AUTO MENU.
3Pretočte gombík smerom alebo , aby ste zvolili
váhu potraviny na varenie. Na ukazovateli sa objavia nápisy
alebo . Váhu alebo hodnotu možno zvýšiťpretáčajúc gombí-
kom smerom alebo znížiťsmerom .
4Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby sa varenie začalo, vtedy sa ozve zvukový
signál a zaháji sa program varenia. V tom istom čase budú vypnuté nápisy a , a na
ukazovateli budú viditeľné symboly a a ako aj zostávajúci čas varenia.
TABUĽKA AUTOMATICKÉHO MENU
Menu HmotnosťUkazovateľ
A-1
Automatické ohriev-
anie
200 g
400 g
600 g
A-2
Zelenina
200 g
300 g
400 g
A-3
Ryba
250 g
350 g
450 g
A-4
Mäso
250 g
350 g
450 g
A-5
Cestoviny
50 g
100 g
A-6
Zemiaky
200 g
400 g
600 g
A-7
Pizza
200 g
400 g
A-8
Polievka
200 ml
400 ml
Viacetapové varenie
Je môžné nastaviťmaximálne 3 etapy varenia. V prípade viacetapového varenia, pokiaľje
rozmrazovanie jednou z etáp varenia, program rozmrazovania bude automaticky zapojený
ako prvý. Po ukončení jednej etapy sa ozve zvukový signál a začne sa ďalšia etapa.
Automatické varenie nemôže byťjedným z programov viacetapového
varenia.
PRÍKLAD:
Chcete nastaviťvarenie na 10 minút pri výkone mikrovlny 100% + 15 minút pri výkone
mikrovlny 80%. Urobte nasledujúce úkony:
1Dvakrát stlačte tlačidlo MICRO./GRILL/COMBI., aby ste zvolili 100% výkon mikrovĺn –
P100.
2Pretočte gombík smerom alebo , aby ste nastavili čas varenia na 10 minút
a potvrďte stlačením MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazovateli sa objaví nápis P100 a sym-
boly a .
3Pretočte gombík smerom alebo , aby ste nastavili výkon mikrovĺn 80% – P80
a potvrďte stlačením MICRO./GRILL/COMBI.
4Pretočte gombík smerom alebo , aby ste nastavili čas varenia na 15 minút
a potvrďte stlačením MICRO./GRILL/COMBI.
5Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby ste začali varenie.
Po každom ukončení funkcie sa ozve zvukový signál oznamujúci koniec
práce.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER
sú recyklovateľné a zásadne by mali byťvrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odo-
vzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebičzlikvidujte prostredníctvom na to určených
recyklačných stredísk. Ak má byťprístroj definitívne vyradený z prevádzky,
doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie
(odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému
stredisku patríte.
Tento elektrospotrebičnepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľprispieva na ekolo-
gickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému eko-
logickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné
a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská firmy ZELMER – viďZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Obalové materiály môžu byťnebezpečné pre deti!
●
Prosím, choďte do recyklingového miesta, kde odstránia obal alebo zariadenia.
●
Odstrihnite elektrický prípojný kábel a zničte zariadenie zamykajúce dvierka.
Kartónový obal je vyrábaný z recyklingového papieru. Musíte ho odovzdaťna miesto
●
zberu starého papiera.
Zabezpečte správne odstránenie tohto výrobku. Pomáhate tak predchádzaťnegatív-
●
nym dôsledkom pre životné prostredie a zdravie ludí, ktoré by sa mohli objaviťv prí-
pade nesprávneho zaobchádzania s odpadmi tohto výrobku.
Ak chcete získaťviac podrobné informácie týkajúce sa recyklingu tohto výrobku, pro-
●
síme, skontaktujte sa s miestnym úradom alebo firmou, ktorá sa zaoberá vývozom
smetí.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosťza prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia
v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovaťbez predchádzajúceho oznámenia
za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

20 GW29-033_v01
Tisztelt Vásárlónk!
Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz-
nálói között.
A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti
alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Fordítsanak különös figyelmet
a biztonsági utasításokra. A kezelési utasítást, kérjük, úgy őrizzék meg, hogy a későbbi
használat közben is bele tudjanak nézni.
Egy biztos helyre írja fel a sütőn található SZÉRIASZÁMOT, és őrizze meg a későbbiekre.
SZÉRIASZÁM:
Tartalomjegyzék
A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai .............................................20
A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások .......................................................................20
Beüzemelés.......................................................................................................................21
Beépítés a bútorfalba ........................................................................................................21
A készülék felszerelése .....................................................................................................21
Földelésre vonatkozó útmutatások....................................................................................21
Rádió zavarok....................................................................................................................21
Tisztítás – karbantartás és kezelés ...................................................................................22
Műszaki adatok..................................................................................................................22
Szabvány előírások ...........................................................................................................22
Mikrohullámú melegítés – útmutatások.............................................................................22
Biztonsági funkciók............................................................................................................22
Az edényre vonatkozó útmutatások ..................................................................................22
A forgó üvegtányér beszerelése........................................................................................22
Mielőtt szervizhez fordul....................................................................................................23
A sütőfelépítése................................................................................................................23
Vezérlőtábla.......................................................................................................................23
Óra beállítás (CLOCK/PRE-SET) ............................................................................24
Mikrohullámú főzés ..................................................................................................24
Grillezés ...................................................................................................................24
Kombinált főzés (mikrohullám + grill) .......................................................................24
Főzés gyors indítása (QUICK START/START) ........................................................24
Programbeállítás egy megadott órában...................................................................24
Felengedés súly szerint (DEFROST BY W.T.) .........................................................24
Időzített felengedés (DEFROST BY TIME)..............................................................24
Funkciók vizsgálata..................................................................................................24
Automata menü (AUTO MENU)...............................................................................25
Automata menü táblázat ................................................................................24
Többfázisú főzés .....................................................................................................25
Ökológia – Óvjuk a környezetet.........................................................................................25
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS HAZSNÁLATI ÚTMUTATÓ
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai
1Ne használja a mikrohullámú sütőt nyitott ajtókkal.
Ezzel a mikrohullám közvetlen hatásának teszi ki magát. Semmilyen esetben sem szabad
kikerülni, vagy önhatalmúlag módosítani a biztonsági rendszereket.
2Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütőelsőrésze és az ajtó közé, és ne engedje meg,
hogy az érintkezési felületen kosz vagy tisztítószer maradék gyűljön össze.
3Ne használjon sérült mikrohullámú sütőt. Nagyon fontos, hogy az ajtó jól záródjon ép
legyen, ne legyenek sérültek:
a pántok és csapózárak (ne legyen repedés vagy kilazulás),
●
az ajtó tömítései és az érintkezőfelületek,●
ne legyen „vetemedés”.●
4A mikrohullámú sütőbeszabályozását vagy javítás kizárólag szerviz szakképzett sze-
mélyzete végezheti.
Veszély! / Figyelmeztetés!
Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen, a jelen használati utasításban leírt
●
módon használja. Ne használjon semmilyen vegyi anyagot vagy gőzt a készülékben.
Ez a típusú mikrohullámú sütőelsősorban ételek melegítésére és szárítására való.
A sütőnem ipari vagy laboratóriumi célra készült.
Soha ne használja a készüléket sérül hálózati kábellel vagy dugasszal, sem akkor,
●
ha hibásan működik, leesett, vagy más módon megsérült.
Ha a nem kihúzható hálózati vezeték megsérül, azt, a veszélyhelyzet elkerülése
●
érdekében, a gyártónál vagy szakszervizben, illetve egy szakemberrel újra kell cse-
réltetni.
A berendezés javítását kizárólag szakképzett személy végezheti. A helytelenül vég-
●
zett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. Meghibásodás esetén,
tanácsoljuk, forduljon speciális ZELMER szervizhez.
Ha az ajtó, vagy annak tömítése sérült, a sütőnem üzemelhet mindaddig, amíg
●
szakember meg nem javítja.
Folyadékot és más élelmiszert nem szabad légmentesen lezárt edényben melegí-
●
teni, mivel felrobbanhat.
Ha a mikrohullámú sütőben italokat melegít, a forró folyadék késleltetve forrhat, tehát
●
különösen óvatosan járjon el az edény kivételekor. Ne süssön élelmiszert a mikro-
hullámú sütőben. A forró olaj tönkreteheti a sütőt vagy az edényt, sőt égési sérülést
okozhat.
A mikrohullámú sütőben ne melegítsen tojást héjában vagy kemény tojást. A tojás
●
felrobbanhat, még a mikrohullámú sütőben történt melegítés után is.
Ha a sütőüzemel, ne érjen a felületéhez. Az forró lehet - égési sérülés
●
veszélye áll fent.
A gyermekételeket tartalmazó üvegekben lévőélelmiszert fel kell keverni vagy rázni,
●
és ellenőrizni kell a hőmérsékletét, mielőtt a gyereknek adja, hogy elkerülje az égési
sérülést.
Az edény a hővezetés következtében felmelegedhet a melegített ételtől. Az edény
●
hordozásához használjon megfelelőfogót.
Minden, a mikrohullám ellen védőfedél levételével járó karbantartási vagy javítási
●
művelet veszélyes, azt szakképzett személyzetnek kell végeznie.
Nyolc évnél idősebb gyerekek, pszichikai, érzékelési vagy mentális képességeikben
●
korlátozott személyek, valamint azok, akik nem rendelkeznek kellőtapasztalattal és
tudással, a berendezést kizárólag felügyelettel, vagy a lehetséges veszélyek elő-
zetes ismertetése, és a biztonságra vonatkozó szabályokra történőkioktatás után
használhatják. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a berendezés-
sel. Nyolc év feletti gyermekek, megfelelőfelügyelettel, tisztíthatják és karbantarthat-
ják a berendezést.
Ne vegye ki a mikrohullámú sütőkamrájában található védőlemezeket! Ezek
●
a sugárzás ellen védenek.
Figyelem!
Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat
A mikrohullámú sütőszabadon álló használatra készült, ne helyezze szekrénybe.
●
A mikrohullámú sütőt kizárólag csak 230 V-os váltóáramú, védőföldeléssel ellátott
●
hálózatra csatlakoztassa.
Ne indítsa be a sütőt üresen.
●
A tűzveszély csökkentése érdekében a konyhában:
●
ha műanyag vagy papír edényben melegíti az ételt, figyelje az üzemelősütőt,●
mert meggyulladhat,
mielőtt beteszi a műanyag vagy papírzacskót a mikrohullámú sütőbe, távolítson el
●
róla minden drótból készült kapcsot.
ha füst keletkezik, kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt, vagy húzza ki a dugaszt
●
a hálózati dugaszolóaljzatból, és hagyja zárva az ajtót, hogy elfojtsa a tüzet,
ne hagyjon papír terméket, edényt és evőeszközt vagy élelmiszert a sütőbelsejé-
●
ben, ha nem használja a készüléket.
A készülék üzemelése közben a külsőfelületek hőmérséklete magas lehet. A háló-
●
zati kábelt a forró felületektől távol kell vezetni, és nem érhet a mikrohullámú sütő
semelyik részéhez.
Használat közben a készülék felforrósodik. Ügyelni kell arra, hogy ne érjen a sütő
●
belsejében lévőfűtőbetétekhez.
Nem szabad gőzzel tisztítani.
●
A készülék nem üzemelhet külsőidőkapcsolóval vagy távirányítóval.
●
Semmiképpen ne távolítsa el az ajtó belsőoldalán lévőfóliát. Ez a készülék tönkre-
●
menetelét okozhatja.
HU A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások
Az elektromos készülék kezelésekor tartsa be az alapvetőbiztonsági szabályokat. Égési
sérülések, áramütés, tűz, testi sérülések vagy a mikrohullámú energia hatása veszélyének
csökkentése érdekében tartsa be a következőket:
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Microwave Oven manuals

Zelmer
Zelmer ZKM201EB User manual

Zelmer
Zelmer 29Z018 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW3133B User manual

Zelmer
Zelmer MW4063DS User manual

Zelmer
Zelmer 29Z016 User manual

Zelmer
Zelmer MW3060E User manual

Zelmer
Zelmer 29Z012 User manual

Zelmer
Zelmer ZKM2021EB User manual

Zelmer
Zelmer ZKM2501EN User manual

Zelmer
Zelmer 29Z022 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z024 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW1100W User manual

Zelmer
Zelmer MW4063DS User manual

Zelmer
Zelmer MW4163LS User manual

Zelmer
Zelmer ZMW3003X User manual

Zelmer
Zelmer 29Z017 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z024 User manual

Zelmer
Zelmer MW2000S User manual

Zelmer
Zelmer ZMW3100X User manual

Zelmer
Zelmer ZMW1000W User manual