Zephir ZMW1900B User manual

Termoventilatore da muro
MODELLO
ZMW1900B
MANUALE D’ISTRUZIONI
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in locali ben isolati o in modo occasionale
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Zephir ZMW1900B
o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici per Riscaldamento

Vi ringraziamo per la fiducia accordata avendo scelto un prodotto ZEPHIR.
Vi preghiamo di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, in
quanto Vi aiuteranno a sfruttare al meglio le caratteristiche di questo apparato.
Nel caso sia necessario rivolgersi al Servizio d'Assistenza Tecnica ZEPHIR, indicate
sempre il modello riportato sulla targhetta posta sul retro dell'apparecchio stesso e il
motivo della richiesta di assistenza tecnica: in questo modo saremo in grado di fornirVi
un'assistenza più rapida ed efficace.
Il contenuto di questo manuale riguarda l'uso e la manutenzione di questo apparato per
cui Vi preghiamo di conservarlo per poterlo poi consultare in seguito.
Cordialmente
Westim SpA
Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni poiché all’interno vi sono importanti informazioni sulla sicurezza, l’uso e
la manutenzione dell’elettrodomestico. Conservare il manuale per consultazioni future.

PRECAUZIONI
1. Rimuovere l’unità dall’imballaggio e assicurarsi che sia intatta. In caso di dubbio, non
utilizzare l’unità e contattare un centro assistenza qualificato. Non lasciare che materiali e
accessori dell’imballaggio, come ad esempio pellicole, vengano a contatti con bambini.
2. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente domestico come stufa per
riscaldamento .Non utilizzare per scopi diversi da quelli descritti da questo manuale. Ogni
uso improprio può costituire un pericolo.
3. Non utilizzare all’esterno. Non lasciare il prodotto esposto agli agenti atmosferici
4. Attenzione: per evitare il surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
5. L’apparecchio non deve essere posizionato appena al di sotto di una presa di corrente
6. L’uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per
prevenire rischi di scariche elettriche. Leggere attentamente le istruzioni.
7. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere l’apparecchio
dall’alimentazione.
8. Non usare nebulizzatori spray (es: insetticidi, spray per capelli ecc) potrebbe creare danni
all’involucro.
9. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere immediatamente l’apparecchio
e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
10. Non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
11. Non utilizzare prolunghe per alimentare il prodotto.
12. Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito o
incendio.
13. Non fissare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio.
14. E’ assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico;
se necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
15. ATTENZIONE:non installare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, doccia,
piscina.
16. Evitare di toccare il prodotto con mani umide o bagnate o a piedi nudi.
17. Non appoggiare oggetti sull’apparecchio per pericolo di incendio.
18. Non usare l’apparecchio vicino a oggetti infiammabili quali tende, drappeggi ecc.
19. Non inserire oggetti metallici nelle fessure dell’apparecchio
20. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la tensione sia corretta
secondo quanto riportato sulla targa del prodotto e che l’impianto sia conforme alle norme
vigenti.
21. Non toccare la connessione all’alimentazione con mani umide
22. Non utilizzare prese multiple ma solo prese con singola uscita con potenza specifica.
23. Se il cavo di flessibile esterno e’ danneggiato esso deve essere sostituito da personale
qualificato al fine di evitare incidenti.
24. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
25. I bambini con età inferiore ai 3 anni dovranno essere tenuti lontano dall’apparecchio se
non continuamente controllati.
26. I bambini con età compresa tra i 3 e gli 8 anni potranno unicamente spegnere/accendere
l’apparecchio posizionato o installato nella sua posizione normale di funzionamento e siano
controllati o istruiti su come utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei
rischi possibili. I bambini con età compresa fra i 3 e gli 8 anni non dovranno inserire la

spina di alimentazione alla presa di corrente, regolare l’apparecchio e pulirlo o comunque
operare qualsiasi manutenzione.
27. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
28. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata
essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
29. ATTENZIONE: alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde e causare
bruciature. Una attenzione particolare deve essere data qualora siano presenti bambini e
persone vulnerabili.
30. L’apparecchio deve essere installato ad almeno 1,8metri dal suolo;
31. Questo termoventilatore è stato progettato per l’installazione a muro, a 1,8 m dal
pavimento e almeno 50 cm dai due lati del muro. Non utilizzarlo appoggiato sul pavimento.
Mantenere tutti gli oggetti ad almeno 1 metro dal fronte, dai lati e dal retro
dell’apparecchio.
32. L’apparecchio deve essere installato in modo che gli interruttori o altri dispositivi di
comando non possano essere toccati da una persona che si trovi nella vasca da bagno o
nella doccia;
33. Non utilizzare questo apparecchio collegato a programmatori, temporizzatore, sistema di
comando a distanza separati, timer o qualsiasi altro dispositivo che possa accenderlo
automaticamente in quanto esiste il pericolo di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia
coperto o posizionato in modo non corretto.
34. Non coprire il termoventilatore con alcun oggetto e non utilizzarlo per asciugare i panni.
35. Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. Maneggiarlo utilizzando solo le apposite
maniglie.
36. Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, evitare il contatto del prodotto con acqua o
altri liquidi.
37. E’ necessaria la supervisione di un adulto quando l’apparecchio e’ usato alla presenza di un
bambino.
38. Aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguire qualsiasi intervento.
39. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere immediatamente l’apparecchio
e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
40. L’uso di accessori non raccomandati dal produttore potrebbe causare danni.
41. Evitare che Il cavo di alimentazione entri in contatto con fonti di calore;
42. Installare sempre l'apparecchio lontano da tende, tessuti o materiali infiammabili, e in
luoghi dove ci sia un’adeguata ventilazione.
43. Prodotto conforme alla Direttiva Bassa Tensione 2014/35/CE, Direttiva Compatibilità
Elettromagnetica 2014/30/CE, RoHS II 2011/65/CE e 2009/125/CE.

PRECAUZIONI BATTERIE DEL TELECOMANDO
1. Se l’apparecchio non è usato per un lungo periodo, si consiglia di rimuovere le batterie dal
vano batterie.
2. Per la loro sostituzione, togliere il coperchio del vano batterie posto sul retro del
telecomando ed inserirvi le nuove (2xAAA) facendo attenzione alla polarità.
3. Per una lunga durata si consiglia l’uso di batterie al litio.
4. Per il corretto uso del telecomando utilizzare 2 batterie AAA.
5. Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore come fuoco, sole o simili fonti;
6. Rimuovere le batterie se iniziano a scaldarsi oppure sapete di non utilizzare l’apparecchio
per un lungo periodo.
7. Le batterie devono essere installate in modo corretto nell’apposito vano batterie;
8. Quando rimuovete le batterie perché a fine vita o danneggiate; smalti tele secondo le
regolamentazioni nazionali vigenti e di seguito riportate.
9. In caso di perdita di liquido della batteria, rimuovete tutte le batterie, evitando che il
liquido fuoriuscito vada a contatto con la pelle o vestiti.
10. Se il liquido dalla batteria viene a contatto con la pelle o indumenti, lavare la pelle con
acqua immediatamente. Prima di inserire nuove batterie, pulire accuratamente il vano
batterie con un panno o tovagliolo di carta e seguire le raccomandazioni del costruttore
della batteria per la pulizia.
11. ATTENZIONE: Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo non corretto.
Usare e sostituire solo batterie con la stessa dimensione e tipo.
12. Un uso improprio delle batterie può causare perdite di liquido, surriscaldamento o
esplosione. Tale liquido è corrosivo e può essere tossico. Può causare ustioni della pelle e
degli occhi ed è nocivo da ingerire.
13. Per ridurre il rischio di infortunio:
14. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
15. Non riscaldare, aprire forare, tagliare o gettare le batterie nel fuoco.
16. Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di diverso tipo (ad esempio, il carbonio-
zinco e batterie alcaline).
17. Non lasciare oggetti metallici che possono andare a contatto con i terminali della batteria e
quindi possono riscaldarsi e/o provocare ustioni.
Anche le batterie esauste devono essere smaltite in rispetto delle normative
ambientali in vigore, presso un centro di raccolta autorizzato, o depositate negli
appositi contenitori presso il punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto.
Consigliamo di scaricare completamente la batterie attivando l’apparecchio fino
al completo arresto del motorino.
Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
Non gettate le batterie esauste o danneggiate nei rifiuti domestici per non
danneggiare l’ambiente (o per non arrecare danni all'ambiente)

SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione 220-240V ~50Hz
Potenza 2000W
1. Coperchi
2. Griglia
3. LED display
4. Interruttore di
accensione
5. Telecomando
INSTALLAZIONE DEL TERMOVENTILATORE
Questo prodotto è stato costruito per essere utilizzato con montaggio a parete.
Si raccomanda pertanto di fissarlo al muro come riportato in seguito e comunque ad una
altezza da terra non inferiore a 180cm.
Verificare che l’aria calda non colpisca direttamente materiali infiammabili come ad
esempio tende o altro.
Non porlo subito sotto una presa di corrente elettrica che comunque deve trovarsi a una
distanza adeguata per consentire l’innesto del cavo.
Si sconsiglia categoricamente l’uso di prolunghe per l’alimentazione dell’apparecchio.
Praticare due fori sul muro di diametro pari a quello dei tasselli (in dotazione con le viti)
distanti tra loro cm 38,5 e ad una altezza di 180cm dal pavimento.
Inserire i tasselli nei fori e avvitarvi le viti facendo in modo che la loro testa sporga
all’incirca 10mm dal muro per consentire l’aggancio dell’apparecchio tramite i due fori
posti sul retro dello stesso.

ISTRUZIONI PER L’USO
Display del pannello di controllo Telecomando
Comandi (Solo per il pannello di controllo)
Inserire la spina e accendere in termoventilatore con l'interruttore 0/I. Entrerà in modalità
stand-by e il display non mostrerà nulla
Premendo una volta il tasto si avvierà la modalità ventilazione e il display sarà come in
figura A
Premendo una seconda volta il prodotto riscalda alla minima potenza (1000W) e il
display sarà come la figura B
Premendo una terza volta il prodotto riscalda alla massima Potenza (2000W) ed
il display appare come in FIG.C
Premendo una quarta volta, il prodotto entra in modalità STANDBY (la ventilazione
continua per 30 secondi e poi si interrompe
Premere il tasto per programmare il timer(1-12ore). Premendo il tasto una volta il
tempo si incrementa di un ora. Dopo aver selezionato il tempo, il display mostra il tempo

selezionato per 5 sec. per poi mostrare le informazioni precedenti . Per esempio
selezionando il tempo a 8 ore il display appare come in FIG.D
FIG.E raffigura il display precedente alla selezione.
Selezione del tempo di accensione “ON”
In modo STANDBY , premendo il tasto è possibile selezionare il tempo di accensione da 1 a
12 ore.
Dopo la selezione il display mostra il tempo selezionato per l’accensione. Il display mostrerà
automaticamente il decremento di un'ora per ogni ora che trascorre.
Al raggiungimento del tempo selezionato per l’accensione, il prodotto automaticamente si
accende. La temperatura di default è di 25°C quando il prodotto si accende. La FIG sotto mostra
un esempio di selezione a 3 ore:
Nota: Se non si seleziona la temperatura e la programmazione settimanale, il prodotto si spegne
automaticamente dopo un periodo di funzionamento ininterrotto di 12ore ed entra in modalità
STANDBY.
Utilizzo delle funzioni (SOLO con il telecomando)
Premendo il tasto una volta, il prodotto si accende e la ventola inizia a funzionare, il
display appare come mostrato in FIG.G.

Nota: Premere di nuovo il tasto per spegnere il prodotto.
Premendo il tasto per un volta , il prodotto funziona a bassa potenza (1000W) e il
display appare come in FIG. H.
Premendo il tasto di nuovo, la potenza riscaldante passa a (2000W) e il display appare
come in FIG J. Premendo una terza volta il riscaldamento si spegne e rimane attiva solo la
ventilazione Vedere la FIG. K.
Il simbolo tasto timer del telecomando è uguale al simbolo presente sul pannello
del prodotto.
Selezionare il TEMPO/GIORNO (selezionabili entrambe sia in modo STANDBY che in
funzionamento ):
Premere il tasto una volta, il display mostra l’ora premendo il tasto
E' possibile impostare l’ora corrente (fino a 24 ore); premere di nuovo e il display visualizza
i minuti , premere per impostare ,premere una terza volta
e il display mostra il giorno , premere “ / per impostare il giorno corrente. (Lunedì -Domenica:
1-7) .
Poi premere per confermare le impostazioni, il display mostra le impostazioni selezionate.
Per esempio : Impostato Venerdì 8:30 AM ,il display mostrerà

Nota: Le impostazione del Tempo/Giorno si conservano fino a quando il prodotto è acceso od in
STANDBY. Se l’interruttore principale è in posizione di OFF , o la spina è staccata, le
impostazioni devono essere reimpostate. Premendo il tasto è possibile visualizzare le
impostazioni del Tempo e del Giorno.
Impostazione della temperatura
Durante il funzionamento , premendo il tasto il display mostra 20℃di default.
Premere per selezionare la temperatura desiderata. (intervallo 10-49°C),
premere per confermare la selezione.
Per esempio: la temperatura corrente dell’ambiente a 15℃, se la temperatura impostata è di
25℃, il display mostra i valori come in FIG. M.
Nota:
Quando si imposta la temperatura, si attiva il modo di funzionamento SMART.
1) Se la temperatura impostata meno la temperatura ambiente è >4℃, il riscaldamento avviene
alla massima potenza (2000W);
2) Se la temperatura impostata meno la temperatura ambiente è ≦2℃, il riscaldamento a bassa
potenza (1000W);
3) Se la temperatura impostata meno la temperatura ambiente è =0℃, la ventilazione continua a
funzionare 30secondi per consentire il raffreddamento interno del prodotto, poi entra in modalità
STANDBY.
4)Durante la modalità di STANDBY, se il prodotto si è raffreddato, e la temperatura impostata
meno la temperatura ambiente è ≧2℃, il prodotto riprenderà automaticamente il riscaldamento.
Programmazione settimanale (SOLO con il telecomando)
Premere il tasto il prodotto è entrato in modalità funzionamento.
Dopo avere impostato il Tempo/Giorno come prima descritto, seguire le seguenti istruzioni
per la programmazione settimanale.
Premere il tasto per entrare nella modalità di programmazione settimanale ed il
display appare come in FIG.N

Premere il tasto il display mostra ,e“1” e“00:00”verrà visualizzato come
mostrato in FIG.P.
Per esempio: programmare l’accensione lunedì mattina alle 7:30, e lo spegnimento lunedì mattina
alle 8:00,la temperature a 25℃,la programmazione sarà:
Premere selezionare lunedì selezionare l’ora ,
Premere per selezionare I minuti poi premere per selezionare la
temperature desiderata. Premere per confermare le impostazioni. Vedere FIG. Q
ed R
Nota: Premendo una volta, il tempo aumenta di 10min.
Premere per selezionare il periodo di funzionamento per ogni giorno.
Nota:
Per distinguere fra il giorno corrente selezionato ed il periodo di funzionamento giornaliero.
Giorno corrente –Lunedì -Domenica: 1~7
Periodo di funzionamento –ogni giorno:P1~P5

L’orario di spegnimento deve essere successivo all’orario di accensione. Se I due tempi coincidono
il prodotto entra in modalità STANDBY.
Ripetendo i passi descritti sopra, si può eseguire la programmazione settimanale. ( l’intervallo di
funzionamento giornaliero, il tempo di spegnimento e la temperatura )
Per cancellare la programmazione settimanale , premere di nuovo e l’icona
scomparirà dal display.
La programmazione settimanale viene disattivata e il prodotto ritornerà allo stato di
funzionamento precedente.
Nota:
-Dopo aver completato le impostazioni e la programmazione settimanale è attiva premere
per controllare i tempi selezionati giornalieri, gli intervalli di tempo e le impostazioni di
temperatura.
- I tempi di accensione: 0~24 ore; minuti: intervalli di 10 minuti
- Il tempo di spegnimento no può essere antecedente al tempo di accensione.
- La temperatura impostata deve essere almeno 4°C più alta della temperatura ambiente per
abilitare il riscaldamento.
- Se l’orario di accensione è lo stesso dello spegnimento, il prodotto entra in modalità STANDBY.
- Se l’interruttore principale spegne il prodotto, in caso di interruzione dell’alimentazione o la
spina viene disinserita allora le impostazioni vengono cancellate.
Selezionare la funzione rilevamento funzione finestra aperta (SOLO con
telecomando)
Premendo il prodotto entra il modalità di funzionamento.
Premere dal telecomando, l’icona viene visualizzata sul display.
La temperatura sul display visualizzata è di 23°C per default.
Premere per impostare la temperatura desiderata. Vedere FIG. S

Per esempio:
La temperature corrente è inferiore di 23℃, e la temperatura desiderata è più alta di 23℃, la
modalità di rilevamento di finestra aperta è attiva. Vedere FIG.T
Durante questa modalità di funzionamento, se la temperatura dell’ambiente diminuisce di 5-10°C
in 10 minuti, allora il prodotto smette di funzionare per 30 min. ed entra in modo STANDBY.
Per accendere il prodotto occorre premere di nuovo.
Per disattivare la modalità di rilevamento finestra aperta premere di nuovo,
l’icona scompare ed il prodotto funziona nella modalità impostata
precedentemente.
Se la modalità di rilevamento finestra aperta e la programmazione settimanale sono entrambe
selezionate, se il prodotto è spento per la programmazione settimanale, il prodotto non si
accende. Se è acceso per la programmazione settimanale funzionerà alla temperatura selezionata
con il controllo del rilevamento finestra aperta.
(Nota: per attivare la funzione di programmazione settimanale è necessario selezionare il tempo
giornaliero ed il giorni della settimana, altrimenti il tempo settimanale di default è 00, il che
significa che il prodotto non si accenderà)
SISTEMA DI SICUREZZA
Il termoventilatore è fornito di un dispositivo di autospegnimento in caso di surriscaldamento
accidentale (ostruzione della griglia). Scollegare l’apparecchio per alcuni minuti e appurare ciò che
è causa di surriscaldamento, se necessario non intervenire autonomamente ma rivolgersi ad un
tecnico qualificato o al proprio rivenditore per informazioni.

PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con le operazioni di pulizia, spegnere l’apparecchio e disinserire la spina
dalla presa di corrente elettrica.
Pulire spesso le griglie di ventilazione.
Non usare spugne abrasive e solventi.
Non immergere in acqua.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto.
INFORMAZIONI PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO DI AMBIENTE LOCALE ELETTRICI
Dato
Simbolo
Valore
Unità
Dato
Unità
Potenza Termica
Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d’ambiente locale elettrici (indicare una sola opzione)
Potenza
termica
nominale
Pnom
2,0
KW
Controllo manuale del carico termico , con termostato
integrato.
no
Potenza
termica minima
(indicativa)
Pmin
1,0
KW
Controllo manuale del carico termico con riscontro della
temperatura ambiente e/o esterna
no
Massima
potenza
termica
continua
Pmax,c
2,0
KW
controllo elettronico del carico termico con riscontro della
temperatura ambiente e/o esterna
no
Consumo ausiliario di energia elettrica
potenza termica assistita da ventilatore
no
Alla potenza
termica
nominale
elmax
N/A
KW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
(indicare una sola opzione)
Alla potenza
termica minima
elmin
N/A
KW
potenza termica a fase unica senza controllo della
temperatura ambiente
no
In modo
standby
elSB
0,00038
W
due o più fasi manuali senza controllo della temperatura
ambiente
no
con controllo della temperatura ambiente tramite
termostato meccanico
no
con controllo elettronico della temperatura ambiente
sì

con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
no
con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
no
Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni)
controllo della temperatura ambiente con rilevamento di
presenza
no
controllo della temperatura ambiente con rilevamento di
finestre aperte
sì
con opzione di controllo a distanza
no
con controllo di avviamento adattabile
no
con limitazione del tempo di funzionamento
sì
con termometro a globo nero
no
Contatti
Westim S.p.A Via Roberto Bracco 42/E Roma

WALL CONVECTOR HEATER
MODEL
ZMW1900B

INSTRUCTION MANUAL
Please read the instructions carefully before using and keep it properly.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
2. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
4. CAUTION —Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vulnerable people are present.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
6. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout,
this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
7. This appliance must only be used for the purpose for which it has been manufactured, i.e.
for additional electrical heating in rooms. Any other use is considered improper and
therefore dangerous. The manufacturer is not responsible for any damage caused by
improper, incorrect or unreasonable use.
8. Before cleaning or carrying out maintenance on the appliance, disconnect it from the
electrical mains by removing the plug from the electrical outlet or by switching off the
system switch.
9. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
10. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
11. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
12. The heater must be installed so that switches and other controls cannot be touched by a
person in the bath or shower.
13. Install the appliance on the wall above 1,8 m
14. In order to avoid overheating, do not cover the heater.
15. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a
risk of fire.
16. Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.

17. Keep the power cord and product away from heated surfaces.
18. Do not operate the heater with a damaged cord or plug. been dropped or damaged in any
manner.
19. In case of abnormal situation turn off the appliance immediately and contact the dealer or
the Service.
20. It is absolutely forbidden to remove or repair the unit: risk of electrical shock; contact your
dealer or Service Center.
21. ATTENTION: Do not use this product near bathtubs, showers, pools.
22. Do not insert anything inside the slots of the unit
23. Before connecting the unit to the electricity distribution network ensure that the main
voltage is correct as shown on the label of the product and that the unit is compliant with
the current regulations,
24. Do not use flying sockets or damaged cables.
25. Hold the plug firmly when disconnecting from the electric socket to prevent electric shock ,
short circuit or fire .
26. Before connecting the unit to the electricity distribution network ensure that the main
voltage is correct as shown on label of the product and that the unit is compliant with the
current regulations.
27. Do not use the product for purposes other than those for which he ' was built Don’t use
improperly the appliance.
28. Do not use flying sockets or damaged cables.
29. The heater must not be located immediately below an electrical socket-outlet.
30. Don’t use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
31. Never locate the heater where it may fall into bathtub or other water container.
32. Before performing maintenance and cleaning, disconnect the appliance from the main
supply.
33. Not use aerosols spray (for ex. Insecticides, hair spray, etc.), it may cause damage to the
housing.
34. In case the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person to avoid any hazard.
35. Never use outdoors and never expose the appliance to atmospheric agents.
36. Do not cover abnormal situations immediately switch off the appliance and contact your
dealer or service center.
37. Do not use outdoors or obstruct any of the heat outlet grilles or the air intake openings of
the heater
38. Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
39. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
40. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever
41. Switch off the appliance and remove the plug from the electrical outlet when not in use.
42. 7. The use of any electrical appliance calls for the awareness of some basic rules, such as:
43. Do not use the appliance near sources of water such as baths, showers or swimming pools
44. Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet

45. Do not use the appliance in the presence of potentially flammable or explosive liquids or
gases.
46. Do not leave the appliance plugged in when not required. Unplug the appliance from the
mains after having switched it off when not in use.
47. Do not obstruct the ventilation or heat dispersion openings.
48. Do not use the appliance in the presence of potentially flammable or explosive liquids or
gases.
49. Do not use the appliance in the presence of potentially flammable or explosive liquids or
gases.
50. It is absolutely forbitten to remove or repair the unit: risk of electricl shock; contact your
dealer or Service Center.
51. Never leave the heater unattended while it is in use. Always turn the product to the OFF
position and unplug it from the electrical outlet when not in use.
PRECAUTIONS FOR REMOTE CONTROLLER - BATTERIES
1. If the appliance is not used for a long time, please remove batteries from remote
controller.
2. To remove batteries open the cover on the back side of the remote controller. Only use
2xAAAbatteries and check correct battery polarity.
3. Lithium batteries are recommended for a longer remote controller operation.
4. Please remove batteries if remote controller won’t be used for a long period or if batteries
get hot during operation.
5. Batteries must be correctly installed inside the proper compartment on backside of the
remote controller
6. When batteries need to be replaced because they’re exhausted or damaged, Dispose of
batteries according to national regulations written below.
7. In case of loss of battery fluid, remove all batteries, preventing fluid leaking from coming
into contact with skin or clothes.
8. If the battery fluid comes into contact with skin or clothes, wash the skin with water
immediately. Before inserting new batteries thoroughly clean the battery compartment
with a cloth or paper towel and follow the manufacturer's recommendations for cleaning
the battery.
9. CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Use and replace
only with battery of the same size and type.
10. Improper use of the batteries may cause leakage, overheating or explosion. Fluid is
corrosive and may be toxic, can cause skin burns and hurt eyes and is harmful to ingest.
11. To reduce the risk of injury:
Keep batteries out of the reach of children.

Do not heat, open, puncture, shred or dispose of batteries in fire.
Do not mix old and new batteries or different types (for example, the carbon-zinc and
alkaline batteries)
Do not leave metal objects that can come into contact with the battery terminals and then
may become hot and / or cause burns.
TECHNICAL SPECS:
Voltage: 220-240V~50Hz
Potenza: 2000W
HOW TO INSTALL:
1. Product cover
2. Air inlet
3. Control Panel
4. Air Outlet (Grid)
5. Remote Controller
6. Screws and dowels
• This product is designed to be used exclusively as wall mounted.
• It is recommended to install the unit to the wall as indicated below and in any case at 180cm of
height from the floor.
• Make sure that the hot air does not blow directly towards flammable materials such as curtains
or other.
Table of contents
Languages:
Other Zephir Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Vornado
Vornado VH203 owner's guide

Claudgen
Claudgen HE7010 Additional Installation, Operation and Maintenance Instructions

Goldair
Goldair GCV330 operating instructions

Marley
Marley U1000FA Installation, operation & maintenance instructions

Linea 2000
Linea 2000 Domo DO7315M Instruction booklet

Seeburg
Seeburg GL16 dp 1000 user manual

Twin-Star International
Twin-Star International DFH-CH-11-T operating manual

Jata
Jata C214 Instructions of use

Nertpow
Nertpow CH010 instruction manual

Rinnai
Rinnai RCE-592ACPA Owner's operation manual and installation guide

HeatStar
HeatStar HS50KPA Operating instructions and owner's manual

EINHELL
EINHELL MR 715/2 Original operating instructions