Zoom QUICK 600 User manual

GUSER MANUAL
DBENUTZERHANDBUCH
FMANUAL d` UTILISATION
EMANUAL DEL USUARIO
SBRUKSANVISNING
fALKUPERÄISET
GPlease read these operating instructions carefully before use and keep them
handy for later reference.
DLesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor Gebrauch durch und heben
Sie diese für spätere Zwecke auf.
FVeuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la mise en service et
le conserver pour consultation ultérieure.
ELea detenidamente las instrucciones de manejo antes del uso, y consérvelas
para una consulta futura.
SLäs noga igenom bruksanvisningen före användning och spara den för senare bruk.
fLue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Patents pend.

2
1
3
2
B
C
D
E
A
Read this instruction manual
carefully before use and save
it for future reference.
Work Bench Parts:
A- Clamping Hands
B- Adjustable Clamping Jaw
C- Support Arm
D- Clamping Block
E- Fixed Clamping Jaw
GTechnical Specifications
DTechnische Daten
FSpecifications Techniques
ECaracteristicas Technicas
STekniska Data
fTekniset Tiedot

3
4
5
GSafety
DSicherheit
FSecurite
ESeguridad
SSäkerhet
fTurvallisuus
Ensure that the workbench stands on
a firm and nonslippery surface.
Do not place heavy objects on the edge
prevent the workbench from turning over.

4
6
8
7a
GSafety
DSicherheit
FSecurite
ESeguridad
SSäkerhet
fTurvallisuus
Do not attempt onto or stand on the workbench
Place heavy objects calmly on the workbench;
do not drop them.
7b
Never load the worktop with more than 100kg.

5
GWorkbench Parts
DWerkbank Teile
FPieces de l´etabli
EPiezas del Banco de Trabajo
SArbetsbänkens Delar
fTyöpenkin Osa
9

6
9 Step 1 2 x
8x45 mm
4 x
4 x
8x16 mm
2 x
M8
GAssembly Instructions
DMontageanleitung
FInstructions de Montage
EInstrucciones de Montaje
SMonteringsanvisingar
fKokoonpano-Ohjeet
The sequence of the numbers appearing in the drawing corresponds with
the sequence of the steps to be followed for assembling the workbench.
Firmly tighten all screws and nuts.

7
9 Step 2 8 x
6x38 mm
8 x
6x12 mm
8 x
M6
GAssembly Instructions
DMontageanleitung
FInstructions de Montage
EInstrucciones de Montaje
SMonteringsanvisingar
fKokoonpano-Ohjeet

8
9 Step 3 4 x
8x45 mm
4 x
8x16 mm
4 x
M8
GAssembly Instructions
DMontageanleitung
FInstructions de Montage
EInstrucciones de Montaje
SMonteringsanvisingar
fKokoonpano-Ohjeet

9
9 Step 4
2 x
8x25 mm
16 x
4x15 mm
2 x
8x19,5 mm
2 x
8x19,5 mm
2 x
8x19,5 mm
2 x
M8
2 x
GAssembly Instructions
DMontageanleitung
FInstructions de Montage
EInstrucciones de Montaje
SMonteringsanvisingar
fKokoonpano-Ohjeet

10
10.1+2
10.3
10.4
B
C
C
GOperating Instructions
DBedienungsanleitung
FInstructions d´utilisation
EInstrucciones de funcionamiento
SBruksanvisning
fKäyttöohjeet
Turn both clamping handles (A)
counter-clockwise so they stop at
the 6 o'clock position.
Push adjustable clamping jaw (B)
back as far as it will go.
Fold out both clamping arms (C)
for optimal work piece support.
Hold the work piece with one hand
between the jaws and lay it down
onto the support arms.
A
A

11
10.5
10.6
E
A
B
1/2x
(max. 1x)
A
1/2x
(max. 1x)
GOperating Instructions
DBedienungsanleitung
FInstructions d´utilisation
EInstrucciones de funcionamiento
SBruksanvisning
fKäyttöohjeet
Pull adjustable c1amping jaw
(B) with the other hand towards
the work piece and fixed clamping
jaw (E).
Carefully tighten both clamping
handles with less than one turn
(mostly less than half a turn). For
releasing the work piece, simply
turn each clamping handle back
into the downward position.

12
4 x
GOperating Instructions
DBedienungsanleitung
FInstructions d´utilisation
EInstrucciones de funcionamiento
SBruksanvisning
fKäyttöohjeet
11 Clamping Blocks:
! ensure that the work piece is securely clamped.

13
GOperating Instructions
DBedienungsanleitung
FInstructions d´utilisation
EInstrucciones de funcionamiento
SBruksanvisning
fKäyttöohjeet
Folding out the workbench.
Collapsing the workbench.
12
13

G INTRODUCTION
•The Slide and Lock system works in an entirely
different way from all other conventional clamping
systems
•Read this instruction manual carefully before use and
save it for future reference (Fig. 1)
•Only use the parts and accessories supplied; damage
due to the use of non-original parts and accessories
will be excluded from the warranty
•This workbench is not intended to be used for
clamping electrical power tools
TECHNICAL
SPECIFICATIONS (Fig. 2)
WORKBENCH PARTS (Fig. 3)
AClamping handle
BAdjustable clamping jaw
CSupport arm (max. 5 kg)
DClamping block
EFixed clamping jaw
SAFETY
•Ensure that the workbench stands on a firm and
nonslippery Surface (Fig. 4)
•Do not place heavy objects on the edge to prevent
the workbench from turning over (Fig. 5)
•Do not attempt to climb onto or stand on the
workbench (Fig. 6)
•Never load the worktop with more than 100 kg
(Fig. 7)
•Place heavy objects calmly on the workbench;
do not drop them (Fig. 8)
•Keep children away from work area
•Store the workbench indoors in a dry and locked-up
place, out of reach of children
USE
Assembly instructions Fig. 9 Step 1-4
(Page 6-9)
•the sequence of the numbers appearing in the
drawing corresponds with the sequence of thesteps
to be followed for assembling the workbench
! firmly tighten all screws and nuts
Operating instructions Fig. 10.1-10.6
(Page 10-12)
10.1 turn both clamping handles Acounter-clockwise
as far as they will go
10.2 push adjustable clamping jaw Bback as far as it
will go
10.3 fold out both support arms Cfor optimal workpiece
support
10.4 hold the workpiece with one hand between the
jaws (ensure that the 4 clamping blocks Dare
correctly aligned to the workpiece)
10.5 pull adjustable clamping jaw Bwith the other hand
towards the workpiece and fixed clamping jaw E
10.6 carefully tighten each clamping handle with less
than one turn (mostly less than half a turn)
•for releasing the workpiece simply turn each clamping
handle back into the downward position
! never try to fine-adjust the clamping jaws by
turning the clamping handles counter-clockwise,
because this always results in releasing the
clamping jaws
•repeat steps 1 through 6 for every new clamping
procedure
Clamping blocks ! (Fig 11)
! ensure that the workpiece is securely clamped
Folding out the workbench
(Fig 12)
Collapsing the workbench
(Fig 13)
SERVICE
• If the workbench should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for
tools
- send the workbench undismantled together with
proof of purchase to your dealer or the nearest
service station
D EINLEITUNG
•Das Slide-and-Lock-System funktioniert völlig anders
als alle anderen konventionellen Spannsysteme
•Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren (Fig. 1)
•Verwenden Sie nur die mitgelieferten Teile und
Zubehörteile; Schäden aufgrund der Verwendung von
Nicht-Originalteilen und -Zubehörteilen sind von der
Garantie ausgeschlossen
•Diese Werkbank ist nicht für das Einspannen von
Elektrowerkzeugen gedach1
TECHNISCHE DATEN (Fig. 2)
TEILE DER WERKBANK (Fig. 3)
ASpanngriff
BEinstellbare Spannbacke
CTrägerarm (max. 5 kg)
DSpannblock
EFeste Spannback
SICHERHEIT
•Stellen Sie sicher, dass die Werkbank auf einer fest-
en und rutschsicheren Fläche steht (Fig. 4)
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den
Rand, um zu verhindern, dass die Werkbank umkippt
(Fig. 5)
•Versuchen Sie nicht, auf die Werkbank zu klettern
oder sich darauf zu stellen (Fig. 6)
•Belasten Sie die Werkbank nicht mit mehr als 100 kg
(Fig. 7)
•Stellen Sie schwere Gegenstände vorsichtig auf die
Werkbank; lassen Sie sie nicht fallen (Fig. 8)
•Kinder vom Arbeitsbereich fernhalte
•Die Werkbank drinnen an trockener und abge-
sperrter Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
BEDIENUNG
Montageanleitung Fig. 9 Step 1-4
(Seite 6-9)
•die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung
angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der
Schritte, die beim Zusammenbauen der Werkbank
befolgt werden müssen
ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest an!
Bedienungsanleitung Fig. 10.1-10.6
(Seite 10-12)
10.1 drehen Sie beide Spanngriffe Aentgegen dem
Uhrzeigersinn so weit wie möglich
10.2 drücken Sie die einstellbare Spannbacke Bso
weit wie möglich hinein
10.3 3 klappen Sie die Trägerarme Cfür optimale
Unterstützung des Werkstücks aus
10.4 halten Sie das Werkstück mit einer Hand zwischen
den Spannbacken (stellen Sie sicher, dass die
4 Klemmblöcke Drichtig am Werkstück
ausgerichtet sind)
10.5 ziehen Sie die einstellbare Spannbacke Bmit
der anderen Hand in Richtung des Werkstücks
und der festen Spannbacke E
10.6 ziehen Sie vorsichtig jeden Spannhebel mit
weniger als einer Umdrehung fest (meistens
weniger als eine halbe Umdrehung)
•drehen Sie zum Lösen des Werkstücks einfach jeden
Spanngriff zurück in die Nach-unten-Position
! versuchen Sie nie eine Feineinstellung der
Spannbacken durch Drehen der Spannhebe
entgegen dem Uhrzeigersinn, da dies immer zu
einem Lösen der Spannbacken führt
•wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 für jedes neue
Spannverfahren
Spannblöcke ! (Fig 11)
! stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher
eingespannt ist
Ausklappen der Werkbank (Fig 12)
Zusammenklappen der
Werkbank (Fig 13)
SERVICE
•Sollte die Werkbank trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur
von einer autorisierten Kundendienststelle ausführen
zu lassen
- die Werkbank unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer.
F INTRODUCTION
•Le système de glissière et de verrouillage fonctionne
tout à fait différemment des autres systèmes de
serrage conventionnels
•Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous
y référer ultérieurement (Fig. 1)
•Utilisez uniquement les pièces et accessoires fournis;
les dommages résultant de l’utilisation de pièces et
accessoires n’étant pas d’origine seront exclus de la
garantie
•Cet établi n’a pas été conçu pour être utilisé pour le
serrage d’outils électriques
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
(Fig. 2)
PIECES DE L’ETABLI (Fig. 3)
APoignée de serrage
BGriffe de serrage réglable
CBras support (max. 5 kg)
DBloc de serrage
EGriffe de serrage fi xe
SECURITE
•Assurez-vous que l’établi se trouve sur une surface
ferme et non glissante (Fig. 4)
•Ne placez pas d’objets lourds sur le bord pour éviter
que l’établi ne se renverse (Fig. 5)
•Ne tentez pas de grimper ou de vous tenir debout sur
l’établi (Fig. 6)
•Ne chargez jamais l’établi avec plus de 100 kg
(Fig. 7)
•Déposez les objets lourds doucement sur l’établi; ne
les laissez pas tomber(Fig. 8)
•Ne pas laissez les enfants s’approcher de l’aire de
travail
•Rangez l’établi à l’intérieur dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
UTILISATION
Instructions de montage Fig. 9 Step 1-4
•La séquence des numéros apparaissant sur le
schéma correspond à la séquence des étapes
suivre pour le montage de l’établih
! serrez fermement toutes les vis et les écrou
Instructions d’utilisation Fig. 10.1-10.6
10.1 faites tourner les deux poignées de serrage A
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en
leur position la plus éloignée
10.2 poussez la griffe de serrage réglable Ben arrière
jusqu’au maximum
10.3 dépliez les deux bras supports Cpour un soutien
optimal de la pièce à travailler
10.4 maintenez la pièce à travailler avec une main entre
les griffes (assurez-vous que les 4 blocs de serra-
ge Dsont bien alignées avec la pièce à travailler)
10.5 tirez la griffe de serrage réglable Bavec l’autr
main vers la pièce à travailler et la griffe de
serrage fi xe E
10.6 serrez soigneusement chaque poignée de serrage
en effectuant moins d’un tour (généralement
moins d’un demi-tour)
•pour libérer la pièce à travailler, faites simplemen
tourner chaque poignée de serrage en position vers
le bas
! n’essayez jamais d’ajuster les griffes de serrage
avec précision en tournant les poignées de
serrage dans le sens inverse des aiguilles d’u
montre, car cette opération entraîne toujours la
libération des griffes de serrag
•répétez les étapes 1 à 6 pour chaque nouvelle
procédure de serrage
Blocs de serrage ! (Fig 11)
! assurez-vous que la pièce à travailler est
soigneusement serrée
Dépliage de l’établi (Fig 12)
Pliage de l’établi (Fig 13)

E INTRODUCCIÓN
•El sistema de deslizamiento y enganche funciona de
forma completamente diferente a todos los demás
sistemas de sujeción convencionales
•Lea este manual de instrucciones cuidadosamente
antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras
(Fig. 1)
•Utilice sólo las piezas y accesorios suministrados, los
daños debido al uso de piezas y accesorios no
originales se excluirán de la garantía
•Este banco de trabajo no está diseñado para ser
utilizado para la sujeción de herramientas eléctricas
CARACTERISTICAS
TECNICAS (Fig. 2)
PIEZAS DEL BANCO
DE TRABAJO (Fig. 3)
AAsa de sujeción
BMordaza de sujeción ajustable
CBrazo de soporte (máx. 5 kg)
DBloque de sujeción
EMordaza de sujeción fi ja
SEGURIDAD
•Asegúrese de que el banco de trabajo se coloque en
una superfi cie plana y no resbaladiza (Fig. 4)
•No coloque objetos pesados en el borde para evitar
que el banco de trabajo se dé la vuelta (Fig. 5)
•No intente subirse o ponerse de pie en el banco de
Trabajo (Fig. 6)
•Nunca cargue la encimera con más de 100 kg
(Fig. 7)
•Coloque los objetos pesados con cuidado sobre el
banco de trabajo; no los deje caer (Fig. 8)
•Mantenga a los niños fuera del área de trabajo
•Guarde el banco de trabajo dentro de la casa en un
lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de
los niño
USO
nstrucciones de montaje Fig. 9 Step 1-4
•la secuencia de números que aparecen en el dibuj
se corresponden con la secuencia de pasos que se
deben seguir para montar el banco de trabajo
! apriete firmemente todos los tornillos y tuercas
Instrucciones de funcionamiento
Fig. 10.1-10.6
10.1 gire ambas asas de sujeción Aen sentido
antihorario tanto como se pueda
10.2 presione la mordaza de suejción ajustable Bhacia
atrás tanto como se pueda
10.3 pliegue hacia afuera ambos brazos de soporte C
para conseguir un soporte óptimo de la pieza de
trabajo
10.4 sujete la pieza de trabajo con una mano entre las
mordazas (asegúrese de que los 4 bloques d
sujeción Dqueden correctamente alineados con
la pieza de trabajo)
10.5 tire de la mordaza de sujeción ajustable Bcon la
otra mano hacia la pieza de trabajo y la mordaza
de sujeción fi jada E
10.6 apriete con cuidado el asa de sujeción dando
menos de una vuelta (en la mayoría de los caso
menos d media vuelta)
•para liberar la pieza de trabajo simplemente gire´´
cada asa de sujeción nuevamente hacia abajo
! nunca intente hacer el ajuste fino de las
mordazas de sujeción girando las asas de
sujeción en sentido anti-horario, ya que esto
siempre resultará en la liberación de las
mordazas de sujeción
•repita los pasos 1 a 6 por cada procedimiento de
sujeción nuevo
Bloques de sujeción ! (Fig 11)
! asegúrese de que la pieza de trabajo quede
sujeta de manera firme
Doblado del banco de trabajo
(Fig 12)
Plegado del banco de trabajo
(Fig 13)
S INTRODUKTION
•Skjutspärrsystemet fungerar på ett helt annat sätt än
andra konventionella klämsystem
•Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
bevara dem för framtida bruk (Fig. 1)
•Använd endast bifogade delar och tillbehör; skada till
följd av att andra än originaldelar och -tillbehör har
använts täcks inte av garantin
•Denna arbetsbänk är inte avsedd till att spänna fast
elverktygls
TEKNISKA DATA (Fig. 2)
ARBETSBÄNKENS DELARS (Fig. 3)
AKlämhandtag
BStällbar klämkäft
CStödarm (max. 5 kg)
DKlämblock
EFast klämkäft
SÄKERHET
•Se till att arbetsbänken står på ett stadigt och inte halt
Underlag (Fig. 4)
•För att undvika att arbetsbänken välter bör tunga
föremål inte placeras på bänkens kant (Fig. 5)
•Försök inte klättra upp eller ställa dig på arbets-
bänken (Fig. 6)
•Belasta arbetsskivan aldrig tyngre än 100 kg (Fig. 7)
•Tunga föremål bör placeras försiktigt på arbets-
bänken; låt dem inte falla (Fig. 8)
•Håll barn borta från arbetsområdet
•Förvara arbetsbänken inomhus på torrt ställe utom
räckhåll för barnn
ANVÄNDNING
Monteringsanvisingar Fig. 9 Step 1-4
•siffrorna i fi guren följer samma ordning som stege
som ska utföras för att montera arbetsbänken
! dra åt alla skruvar och muttrar stadigt
Operating instructions Fig. 10.1-10.6
10.1 vrid de båda klämhandtagen Amoturs så långt
som möjligt
10.2 skjut den ställbara klämkäften Bså långt bakåt
som möjligt
10.3 fäll ut de båda stödarmarna Cså att arbetsstycket
har optimalt stöd
10.4 håll arbetsstycket med ena handen mellan
käftarna (se till att de 4 klämblocken Där rätt rikt
de gentemot arbetsstycket)
10.5 skjut med den andra handen den ställbara
klämkäften Bmot arbetsstycket och den fasta
käften E
10.6 dra försiktigt åt de båda klämhandtagen med
mindre än ett varv (vanligen mindre än ett halvt
varv)
•för att släppa arbetsstycket vrider du helt enkelt
tillbaka klämhandtagen till nedåtriktat läge
! försök aldrig finjustera klämkäftarna genom att
vrida handtagen moturs, eftersom de då genast
släpper arbetsstycket
•upprepa steg 1 tom 6 varje gång ett arbetsstycke ska
klämmas
Klämblock ! (Fig 11)
! se till att arbetsstycket är stadigt fastspänt
Utfällning av arbetsbänken
(Fig 12)
Infällning av arbetsbänken
(Fig 13)
f ESITTELY
•Luisti- ja lukitusjärjestelmä toimii täysin eri tavalla kuin
mikään muu tavallinen kiristysjärjestelmä
•Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
tallella tulevia tarpeita varten (Fig. 1)
•Käytä ainoastaan toimitettuja tarvikkeita; muiden kuin
alkuperäisten osien ja tarvikkeiden käytöstä johtuvat
vahingot eivät sisälly takuun piiriin
•Tähän työpenkkiin ei ole tarkoitus kiinnittää
sähkökoneita
TEKNISET TIEDOT (Fig. 2)
TYÖPENKIN OSAS (Fig. 3)
APuristuskahva
BSäädettävä puristusleuka
CTukivarsi (maks. 5 kg)
DPuristuskappale
EKiinteä puristusleuka
TURVALLISUUS
•Varmista, että työpenkki seisoo tukevasti ja
liukumattomalla pinnalla (Fig. 4)
•Älä aseta painavia esineitä reunalle, jottei työpenkki
kaadu (Fig. 5)
•Älä yritä kiivetä työpenkille tai seisoa siinä (Fig. 6)
•Älä koskaan kuormita työpintaa 100 kg suuremmall
apainolla (Fig. 7)
•Aseta raskaat esineet työpenkille rauhallisesti; älä
pudota niitä (Fig. 8)
•Pidä lapset poissa työalueelta
•Säilytä työpenkin sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
KÄYTTÖ
Kokoonpano-ohjeet Fig. 9 Step 1-4
•kuvassa esiintyvä numerojärjestys vastaa työpenkin
kokoamisessa noudatettavaa vaihejärjestystä
! kiristä kunnolla kaikki ruuvit ja mutterit
Käyttöohjeets Fig. 10.1-10.6
10.1 pyöritä kumpaakin puristuskahvaa Avastapäivään
niin pitkälle kuin ne menee
10.2 työnnä säädettävä puristusleuka Bniin kauas kuin
se menee
10.3 työkappale saadaan parhaiten tuettua kääntämällä
kummatkin tukivarret ulos C
10.4 pidä työkappaletta yhdellä kädellä leukojen välissä
(varmista, että 4 puristuskappaletta Don oikein
kohdistettu työkappaleeseen nähden)
10.5 vedä säädettävä puristusleuka Btoisella kädellä
työkappaletta ja kiinteää puristusleukaa Ekohti
10.6 kiristä varovasti kumpaakin puristuskahvaa
vähemmän kuin yhden kierroksen (useimmiten alle
puoli kierrosta)
•työkappale vapautetaan yksinkertaisesti kääntämällä
kumpikin puristuskahva takaisin alaspäinasentoon
! älä koskaan yritä hienosäätää puristusleukoja
kääntämällä puristuskahvoja vastapäivään, koska
tuloksena on aina puristusleukojen aukaisu
•oista jokaisen uuden puristustoimenpiteen kohdalla
vaiheet 1–6
Puristuskappaleet !
(Fig 11)
! varmista, että työkappale on kunnolla kiin
Työpenkin avaaminen
(Fig 12)
Työpenkin kokoonpaneminen
(Fig 13)

ZOOM QUICK 600 / 10.2008
GTechnical changes reserved.
DTechnische Änderungen vorbehalten.
FSous réserve de modifications techniques.
ESalvo modificaciones técnicas.
SMed reservation gentemot tekniska ändringar och modifieringar.
fOikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Table of contents
Popular Tools Storage manuals by other brands

Seville Classics
Seville Classics UltraHD 20257 Assembly instructions

Tramontina PRO
Tramontina PRO 44954 Assembly instructions

MoJack
MoJack PRO Instructions for assembly and operation

Craftsman
Craftsman 25911 Operator's manual

Seville Classics
Seville Classics HOME UltraGuard Workcenter Island UHD20109 Assembly instructions

ramia
ramia Flexible Friend Assembly instructions