3M 6500QL Series User manual

Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable
Respirator 6500QL Series
User Instructions
3
Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirator
6500QL Series
User Instructions for 3M™ Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirator 6501QL (Small) (49488*), 6502QL
(Medium) (49490*), 6503QL (Large) (49492*)
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these instructions for reference.
* 49488, 49490, and 49492 are catalog numbers only. NIOSH approved as 3M™ Rugged Comfort Half Facepiece Reusable Respirators
6501QL (Small), 6502QL (Medium), and 6503QL (Large).
This respirator has dual approval as a United States (US) National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) half facepiece
respirator and as Brazil Ministry of Labor half face piece respirator.
Specic information is provided where applicable. All other information is common to both standards.
Respirateur Réutilisable à Demi-masque Confort Robuste de Série
6500QL - Attache Rapide
Directives d’utilisation pour le respirateur réutilisable à demi-masque confort robuste - attache rapide 6501QL (petit) (49488*), 6502QL
(moyen) (49490*) et 6503QL (grand) (49492*) 3MMC
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation. Conserver ces
directives d’utilisation à titre de référence.
* 49488, 49490 et 49492 ne sont que des numéros de référence. Ces respirateurs sont homologués par le NIOSH sous la désignation
suivante : Respirateurs à demi-masque réutilisables robustes 6501QL (petit), 6502QL (moyen) et 6503QL (grand) 3MMC.
Ce respirateur détient une double homologation : celle du National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) des É.-U.
comme respirateur à demi-masque et celle du ministère du Travail du Brésil comme respirateur à demi-masque.
Renseignements précis fournis là où ils s’appliquent. Tous les autres renseignements se rapportent aux deux normes.
Comodidad Robusta - Traba Rápida, Respirador Reutilizable de Media
Cara Serie 6500QL
Instrucciones para Comodidad Robusta - Traba Rápida, Respirador Reutilizable de Media Cara 3M™ 6501QL (pequeña) (49488*),
6502QL (mediana) (49490*), 6503QL (grande) (49492*)
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
* 49488, 49490 y 49492 son solo números de catálogo. Aprobados por el NIOSH como respiradores reutilizables, resistentes y
duraderos de máscara facial de media cara 6501QL (pequeño), 6502QL (mediano) y 6503QL (grande) 3M™.
Este respirador cuenta con una aprobación dual, como un respirador de pieza facial de media cara por el Instituto Nacional
de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH por sus siglas en inglés) de Estados Unidos y como respirador de media cara por la
Secretaría del trabajo de Brasil.
Si aplica, se proporciona información especíca. La demás información es común para ambas normas.
Comodidade Robusta - Trava Rápida, Respirador Reutilizável
Semifacial Série 6500QL
Instruções de Uso para o Comodidade Robusta - Trava Rápida, Respirador Reutilizável Semifacial 6501QL (Pequena) (49488*), 6502QL
(Média) (49490*), 6503QL (Grande) (49492*)
IMPORTANTE: Antes do uso, o usuário deverá ler e entender estas Instruções de Uso. Guarde estas instruções para referência.
* 49488, 49490 e 49492 são apenas números de catálogo. Aprovação NIOSH como Respiradores Reutilizáveis de Peça Semifacial
6501QL (Pequeno), 6502QL (Médio) e 6503QL (Grande) 3M™.
Este respirador possui dupla aprovação como respirador tipo semifacial nos Estados Unidos pelo National Institute for Occupational
Safety and Health (NIOSH) e no Brasil pelo Ministério do Trabalho.
Informações especícas são fornecidas quando aplicáveis. Todas as outras informações são comuns a ambas as normas.
FR
ES
PT
98-0060-0215-2_4
34-8723-8517-3

(English)
1
WWARNING
This respirator helps protect against certain airborne contaminants. Misuse may result in sickness or death. For correct use, consult
supervisor and User Instructions, or call 3M Technical Service in the United States at 1-800-243-4630. In Canada, call 1-800-267-4414.
FOREWORD
These User Instructions provide information about facepiece use only. Important information is provided in the User Instructions with each of the air
ltration systems that are used with 3M™ Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirators 6501QL, 6502QL and 6503QL. Read all
User Instructions and warnings before using. Keep these User Instructions for reference. If you have questions regarding these products, contact 3M
Technical Service.
In United States:
Website: www.3m.com/workersafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
In Canada:
Website: www.3M.ca/Safety
Technical Assistance: 1-800-267-4414
Intended Use
The 3M™ Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirator 6500QL Series (6501QL, 6502QL, 6503QL) are designed to help provide
respiratory protection against certain airborne contaminants when used in accordance with all use instructions and limitations and applicable safety
and health regulations. The 3M™ Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirator, 6500QL Series, is not currently approved for use
in supplied air congurations.
WWARNING
Properly selected, used, and maintained respirators help protect against certain contaminants by reducing airborne concentrations below
the Occupational Exposure Limit (OEL). It is essential to follow all instructions and government regulations on the use of this product,
including wearing the complete respirator system during all times of exposure in order for the product to help protect the wearer. Misuse
of respirators may result in overexposure to contaminants and lead to sickness or death. For correct use, consult supervisor and
User Instructions, or contact 3M Technical Service.
List of Warnings and Cautions within these User Instructions
WWARNING
Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, expose you to contaminants above the OEL, and may result in
sickness or death.
• To help maintain a good seal between the face and the faceseal, the respirator faceseal must be clear of obstructions at all times. Do
not use with beards, facial hair or anything that prevents direct contact between the face and the respirator faceseal.
• Do not clean respirator with solvents. Cleaning with solvents may degrade some respirator components and reduce respirator effectiveness.
• Inspect all respirator components before each use to ensure proper operating condition.
• Do not alter, misuse, or abuse this respirator.
WCAUTION
Failure to properly dispose of spent cartridges, lters, or respirators contaminated by hazardous materials can result in personal exposures as well
as environmental harm. Handling, transportation and disposal of spent cartridges, lters, or respirators must comply with all applicable federal,
state, and local laws and regulations.
NIOSH Cautions and Limitations for Negative Pressure Usage
The following restrictions may apply. See NIOSH Approval Label.
A - Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
B - Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
H - Follow established cartridge and canister change schedules or observe ESLI to ensure that cartridges and canisters are replaced before
breakthrough occurs.
J - Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
K - The Occupational Safety and Health Administration regulations require gas-proof goggles to be worn with this respirator when used against
formaldehyde.
L - Follow the manufacturer’s User’s Instructions for changing cartridges, canister and/or lters.
M - All approved respirators shall be selected, tted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations.
Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable
Respirator 6500QL Series
3
User Instructions

(English)
2
N - Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the conguration as specied by the manufacturer.
O - Refer to User’s Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
S - Special or critical User’s Instructions and/or specic use limitations apply. Refer to User’s Instructions before donning.
S - Special or Critical User’s Instructions
3M™ Organic Vapor Service Life Indicator Cartridges (6001i and 60921i) are equipped with a passive 3M™ End of Service Life Indicator (ESLI). The
indicator must be readily seen when wearing the respirator. If you cannot readily see the ESLI, use a mirror to observe the ESLI; rely on a co-worker
who can see the ESLI; or go to a clean area, remove the respirator and view the ESLI. Do not rely solely on the organic vapor ESLI unless your
employer has determined that it is appropriate for your workplace. See 6001i or 60921i User Instructions for more information, including Special
Instructions regarding the ESLI.
3M™ Mercury Vapor, Organic Vapor and Acid Gas Cartridges (6007 and 60927) must be discarded within 50 hours of use against mercury vapor.
3M™ Particulate Filter P95, Hydrogen Fluoride, with Nuisance Level Acid Gas Relief, 2076HF and 3M™ Particulate Filter P100, Hydrogen Fluoride,
with Nuisance Level Acid Gas Relief, 7093C are recommended for relief against nuisance levels of acid gases or organic vapors. Nuisance level refers
to concentrations not exceeding OSHA PEL or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower. Do not use for respiratory
protection against acid gases or organic vapors, except hydrogen uoride.
Respirator Program Management
Occupational use of respirators must be in compliance with applicable health and safety standards. By law U.S. employers must establish
a written respiratory protection program meeting the requirements of the OSHA Respiratory Protection Standard 29 CFR 1910.134 and any
applicable OSHA substance specic standards. In Canada, CSA standard Z94.4 requirements must be met and/or requirements of the applicable
jurisdiction, as appropriate.
Consult an industrial hygienist or call 3M Technical Service with questions concerning applicability of these products to your job requirements.
For additional information on this standard contact OSHA at www.OSHA.gov.
Table 1: Major Sections of OSHA 29 CFR 1910.134
Section Description
APermissible Practice
BDenitions
CRespiratory Protection Devices
DSelection of Respirators
EMedical Evaluations
FFit Testing
GUse of Respirators
HMaintenance and Care of Respirators
IBreathing Air Quality and Use
JIdentication of Cartridges, Filters, and Canisters
KTraining and Information
LProgram Evaluation
MRecordkeeping
Assigned Protection Factors
Table 2: Assigned Protection Factors
Type of Respirator APF
Half Facepiece Negative Pressure Air Purifying Respirator 10
OPERATING INSTRUCTIONS
Unpacking
Inspect the respirator contents for shipping damage and ensure all components are present (Refer to Fig. 28). The “QL” mark on the latch identies
this facepiece as a 3M™ Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirator 6500QL Series. The product should be inspected before
each use, following the procedures in the “Inspection, Cleaning and Storage” section of these User Instructions.
Assembly
3M™ Cartridge, 6000 Series, Filter 7093 and Cartridge/Filter 7093C (Figs. 1 and 2)
1. Align the cartridge or lter notch with the small solid bayonet lug on facepiece and push together.
2. Turn cartridge or lter clockwise until it is rmly seated and cannot be further turned (about 1/4 turn).
3. Repeat with second cartridge or lter.
3M™ Filter 2000 Series (Fig. 3)
1. Align opening of lter with lter attachment on facepiece and push together.
2. Turn lter clockwise until it is rmly seated and cannot be further turned (about 1/4 turn).
3. Repeat for second lter.

(English)
3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
3M™ Filters 5N11 and 5P71
1. Place lter into 3M™ Retainer 501 so printed side of lter faces the cartridge.
2. Press cartridge into lter retainer. It should snap securely into lter retainer. When correctly installed, lter should completely cover face of
cartridge (Fig. 4).
3. To replace lter, remove retainer by lifting on tab.
Fig. 4
In Brazil, the 5935BR lter is approved as a NIOSH N95 lter and as a BMOL P3 lter. It can be used with the Filter Retainer 501 on the 3M™
Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirator, 6500QL Series.
3M™ Adapter Assembly 502
1. Align adapter over cartridge. Engage front snap by squeezing front of cartridge and adapter together, placing thumbs of both hands over top of
adapter and ngers along bottom sides of cartridge (Fig. 5).
2. Engage back snap by squeezing back side of cartridge and adapter together using the same hand positions. An audible click should be heard as
each snap is engaged (Fig. 6).
3. Place lter onto the lter holder so lter comes into even contact with gasket. Twist clockwise a quarter turn until it is rmly seated and lter
cannot be turned further. Repeat for second lter.
Fig. 5 Fig. 6
IMPORTANT: The 3M™ Adapter Assembly 502, once installed on a 3M™ Cartridge 6000 Series, is not to be removed or reused. Removal or
reuse may result in leakage, overexposure, sickness or death.
3M™ Filter Adapter 603 Assembly and Filter Attachment (for 3M™ Filters 5N11 and 5P71)
1. Align notch on edge of 603 adapter with facepiece mark as shown (Fig. 7).
2. Turn adapter 1/4 turn clockwise to stop. To remove adapter, turn 1/4 turn counterclockwise (Fig. 8).
3. Place lter into 501 retainer with lter printing facing towards the 603 adapter. Snap together and ensure the lter seal is free from creases or
gaps (Fig. 9).

(English)
4
1
1
2
2
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
In Brazil, the 5935BR lter can be used with the Filter Adaptor 603 and the Filter Retainer 501 on the 3M™ Rugged Comfort Quick Latch Half
Facepiece Reusable Respirator 6500QL Series.
Please note that the 3M™ Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirator, 6500QL Series, is not currently approved for use in
supplied air congurations.
FITTING INSTRUCTIONS
WWARNING
Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, expose you to contaminants above the OEL, and may result in
sickness or death.
• To help maintain a good seal between the face and the faceseal, the respirator faceseal must be clear of obstructions at all times. Do
not use with beards, facial hair or anything that prevents direct contact between the face and the respirator faceseal.
These tting instructions MUST be followed each time respirator is worn.
Donning Respirator
1. Before initial donning, make sure the quick latch is closed and the upper straps are seated in the latch guides. Adjust head cradle size as needed
to t comfortably on head.
2. Place the respirator over the mouth and nose with one hand.
3. Pull the head harness over the crown of the head with the other hand (Fig. 10). Grasp the bottom straps, place them at the back of the neck and
hook them together (Fig. 11).
4. Pull the ends of the straps to adjust the tightness, beginning with the adjustment points on the head cradle and then moving to the adjustment
points at the back of the neck (Fig. 12 and 13). Do not over-tighten. Strap tension may be decreased by pushing out on back side of buckles.
5. Perform a positive and/or negative pressure user seal check each time the respirator is donned. If you cannot achieve a proper t, DO NOT
enter contaminated area. See your supervisor.
IMPORTANT: After initial donning of this 6500QL Series Quick Latch Respirator, once straps are adjusted to proper length, subsequent
donning can be done with quick latch initially in open or closed position. To don with the quick latch in the open position, follow step 3
above, then raise facepiece to the in-use position according to the procedure described in the “Using Quick Latch Drop-Down Suspension”
section of these User Instructions. Perform a positive and/or negative pressure user seal check each time the respirator is donned.
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
User Seal Checks
Always check the seal of the respirator on your face before entering a contaminated area according to the instructions provided for your
specic respirator conguration.
IMPORTANT: If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor. Before assigning any respirator
to be worn in a contaminated area, a qualitative or quantitative t test MUST be performed per OSHA 29 CFR 1910.134, CSA Standard Z94.4
or the Brazil Respiratory Protection Program of the Ministry of Labor.
Positive Pressure User Seal Check
1. Tilt the head up slightly and cover the opening in exhalation valve cover with hand and exhale gently (Fig. 14). If facepiece bulges slightly and no
air leaks are detected between your face and facepiece, a proper seal has been obtained.

(English)
5
2. If air leakage is detected around the faceseal, reposition respirator on your face and/or readjust tension of the elastic straps to eliminate leakage.
Repeat the user seal check until a proper seal is obtained.
Care must be taken when performing the positive pressure seal check not to exhale too hard. The goal is to check the seal, not disturb the seal
between the facepiece and the face.
If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter contaminated area. See your supervisor.
Negative Pressure User Seal Check with 3M™ Cartridges, 6000 Series
1. Place palms of hands to cover face of cartridge or open area of 3M™ Filter Retainer 501 and inhale gently (Fig. 15). If you feel the facepiece
collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has been obtained.
2. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the straps to eliminate leakage and
recheck seal.
Be careful not to disturb the respirator seal by pressing too forcefully during negative pressure seal checks.
Fig. 14 Fig. 15
NOTE: Use of 3M™ Filter Retainer 501 may aid respirator wearer in conducting a negative pressure user seal check.
Negative Pressure User Seal Check with 3M™ Filters, 2000 series
1. Place your thumbs onto the center portion of the lters, restricting airow into the breathing tube of lters, and inhale gently (Fig. 16). If you feel
facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has been obtained.
2. If faceseal air leakage is detected, reposition respirator on face and/or readjust tension of straps to eliminate the leakage. Repeat the user seal
check until a proper seal is obtained.
Be careful not to disturb the respirator seal by pressing too forcefully during negative pressure seal checks.
Negative Pressure User Seal Check with 3M™ Filters 7093/7093C
1. Using hands squeeze or press lter covers toward facepiece and inhale gently (Fig. 17). If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer to
your face with no leaks between the face and facepiece a proper seal has been obtained.
2. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the straps to eliminate the leakage and
recheck seal.
Be careful not to disturb the respirator seal by pressing too forcefully during negative pressure seal checks.
Fig. 16 Fig. 17
IMPORTANT: If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor. Before assigning any respirator
to be worn in a contaminated area, a qualitative or quantitative t test MUST be performed per OSHA 29 CFR 1910.134, CSA Standard Z94.4
or the Brazil Respiratory Protection Program of the Ministry of Labor.
USING QUICK LATCH DROP-DOWN SUSPENSION
IMPORTANT: 6500QL Quick Latch Half Facepiece should only be moved to drop-down position in non-contaminated environments.
The quick latch enables wearers to don and doff the respirator quickly without moving the head harness from its position on the crown of
the head.

(English)
6
Follow these steps to lower the facepiece from the in-use position on the face to the drop-down position below the chin.
1. Grasp the bottom of the quick latch, at chin level, with the thumb and rst two ngers (Fig. 18).
2. Pull up and open the quick latch, as the respirator loosens from the face and begins to slide to the drop-down position (Fig. 19). Facepiece will rest
below the chin (Fig. 20).
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20
Follow these steps to raise the facepiece from the drop-down position below the chin to the
in-use position on the face.
1. Grasp the front of the facepiece with the thumb at the bottom of the facepiece and the rst two ngers at the top of the opened quick latch (Fig. 21).
2. Place the facepiece over the mouth and nose (Fig. 22).
3. Push the quick latch down and click into the lower, closed position (Fig. 23).
Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
RESPIRATOR REMOVAL
1. Grasp the bottom straps, at the back of the neck and unhook them.
2. Remove respirator by pulling head harness down from over head. (These two steps can be done in reverse order if preferred.)
FIT TESTING
The effectiveness of a respirator will be reduced if it is not tted properly. Therefore, either qualitative or quantitative t testing must be conducted
prior to the respirator being used. Fit testing is a U.S. Occupational Safety and Health Administration (OSHA), a Canadian CSA and a Brazilian
BMOL requirement. Respirators should also be t tested while wearing any personal protective equipment (PPE) the wearer may use in their work
environment that may affect the t of the respirator (e.g. hoods, hardhats, hearing protectors, etc.). For further information concerning t testing,
contact 3M Technical Service.
• Quantitative Fit Testing: Quantitative Fit Testing (QNFT) can be conducted using a 3M™ Fit Test Adapter 601 and P100 lters such as the 3M™
Particulate Filters 2091 or 7093.
• Qualitative Fit Testing: Qualitative Fit Testing (QLFT) with the 3M™ Qualitative Fit Test Apparatus FT-10 or FT-30 can be conducted using any of
the NIOSH approved Particulate lters.
Entering and Exiting a Contaminated Area
• Airborne contaminants which can be dangerous to your health include those that are so small you may not be able to see or smell them.
• Always conduct a user seal check before entering a contaminated area.
• Leave the contaminated area immediately if any of the following conditions occur:
°Any part of the respirator becomes damaged.
°Breathing becomes difcult.
°You feel dizzy or your vision is impaired.
°You taste or smell contaminants.
°Your face, eyes, nose or mouth become(s) irritated.
°You suspect the concentrations of contaminants may have reached levels at which this respirator may no longer provide adequate protection.
• Do not wear this respirator in areas where:
°Atmospheres are oxygen decient.
°Contaminant concentrations are unknown.
°Contaminant concentrations are Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH).
°Contaminant concentrations exceed the Maximum Use Concentration (MUC) determined using the Assigned Protection Factor (APF) for the
specic respirator system or the APF mandated by specic government standards, whichever is lower.

(English)
7
INSPECTION, CLEANING, AND STORAGE
WWARNING
Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, expose you to contaminants above the OEL, and may result in
sickness or death.
• Do not clean respirator with solvents. Cleaning with solvents may degrade some respirator components and reduce respirator
effectiveness.
• Inspect all respirator components before each use to ensure proper operating condition.
Inspection Procedure
This respirator must be inspected before each use and at the time of cleaning to ensure it is in good operating condition. Any damaged or defective parts
must be replaced before use. Do not enter a contaminated area with damaged or defective parts. The following inspection procedure is recommended.
1. Check facepiece for cracks, tears and dirt. Be certain facepiece, especially faceseal area, is not distorted.
2. Examine inhalation valves for signs of distortion, cracking or tearing.
3. Make sure straps are intact and have good elasticity.
4. Examine all plastic parts for signs of cracking or fatiguing. Ensure bayonet gaskets are in good condition.
5. Remove exhalation valve cover (see “Head Harness Assembly & Valve Cover Replacement” procedure) and examine exhalation valve and valve
seat for signs of dirt, distortion, cracking or tearing. Replace exhalation valve cover.
Cleaning and Storage
Cleaning is recommended after each use.
1. Remove cartridges, lters and/or breathing tubes. The exhalation valve cover, exhalation valve and inhalation valves can also be disassembled if
necessary.
2. Clean facepiece (excluding lters and cartridges), by immersing in warm cleaning solution, water temperature not to exceed 120°F (49°C), and
scrub with soft brush until clean.Add neutral detergent if necessary. Do not use cleaners containing lanolin or other oils.
3. Disinfect facepiece by soaking in a solution of quaternary ammonia disinfectant or sodium hypochloride (1oz. [30 mL] household bleach in 2
gallons [7.5 L] of water), or other disinfectant.
4. Rinse in fresh, warm water and air dry in non-contaminated atmosphere.
5. Respirator components must be inspected prior to each use. A respirator with any damaged or deteriorated components should be repaired or
discarded.
6. The cleaned respirator should be stored away from contaminated areas when not in use.
Specications
Contact 3M Technical Service for technical specications (e.g. weight, materials of construction, etc).This product contains no components made
from natural rubber latex.
Cartridge and Filter Selection and Approvals
Before using any of these products, the user must read the specic Use For, Use Limitations and Warning information in the cartridge or lter
User Instructions and product documentation or call 3M Technical Service. Do not exceed maximum use concentrations established by local
regulatory agencies.
NIOSH Approvals
3M™ Cartridges, 6000 Series
6001
6001i
6002
6003
6004
6005
6006
6007
60921
60921i
60922
60923
60924
60925
60926
60927
60928*
Certain Organic Vapors XX X XXXXX X XXXX
Chlorine XX XX XX XXX
Hydrogen Chloride X X X X X X X
Sulfur Dioxide XX XX XX XXX
Chlorine Dioxide XXXX
Hydrogen Sulde XX XX XX XXX
Hydrogen Fluoride X X X X X
Formaldehyde X X X X
Ammonia X X X X
Methylamine X X X X
Mercury Vapor X X
Particulate Filter P100 XXXXXXXXX
* 3M Recommended for use against methylbromide or radioiodine up to 5ppm with daily cartridge replacement.
NOTE: Not NIOSH approved for use against methylbromide or radioiodine.

(English)
8
NIOSH Approvals
3M™ Filters
2071
2078**
2076 HF
2091
2096
2097**
2291
2296
2297**
5N11
5P71
7093
7093C
5935BR
P100 XXXXXX XX
P95 X X X X
N95 X X
HF X X
Nuisance level relief***
Acid gases X X X X X
Organic Vapors X X X X
** 3M recommended for ozone protection up to 10 times the OSHA PEL or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower.
NOTE: Not NIOSH approved for use against ozone.
*** 3M recommended for relief against nuisance levels of acid gas or organic vapors. Nuisance level refers to concentrations not exceeding OSHA PEL
or applicable exposure limits, whichever is lower. Do not use for respiratory protection against acid gas/organic vapors.
In Brazil, the 5935BR lter is approved as a NIOSH N95 lter and as a BMOL P3 lter.
3M™ Filter Adapters and Retainers
Number Description
501 Filter Retainer for use with Cartridge 6000 Series and Filters 5N11 and 5P71
502 Filter Adapter for use with Cartridge 6000 Series and Filters 2000 and 7093/7093C
603 Filter Adapter for use with Filters 5N11 and 5P71
In Brazil, the 5935BR lter can be used with the 3M™ Filter Adaptor 603 and the 3M™ Filter Retainer 501 on the 3M™ Rugged Comfort Quick
Latch Half Facepiece Reusable Respirator 6500QL Series.
Service Life of Chemical Cartridges and Particulate Filters
WCAUTION
Failure to properly dispose of spent cartridges, lters, or respirators contaminated by hazardous materials can result in personal exposures as well
as environmental harm. Handling, transportation and disposal of spent cartridges, lters, or respirators must comply with all applicable federal,
state, and local laws and regulations.
Time Use Limitations
1. Respirator cartridges and lters must be used before expiration date on packaging.
2. Particulate lters must be replaced if they become damaged, soiled or if increased breathing resistance occurs. N-series lters should not be
used in environments containing oils. R-series lters may be limited to 8 hours of continuous or intermittent use if oil aerosols are present. In
environments containing only oil aerosols, P-series lters should be replaced after 40 hours of use or 30 days, whichever is rst.
3. Service life of gas/vapor cartridges will depend upon activity of wearer (breathing rate); specic contaminant and concentration; and environmental
conditions such as humidity, pressure, and temperature. Cartridges must be replaced in accordance with an end of service life indicator (ESLI),
established change schedule, regulations or earlier if smell, taste or irritation from contaminants is detected. Please see 3M Service Life Software
at www.3M.com/sls.
4. The 6007 and 60927 mercury vapor cartridges must be discarded within 50 hours of use against mercury vapor; or according to organic
vapor, chlorine, hydrogen sulde or sulfur dioxide service life, or when odors of vapors or gases become noticeable, whichever occurs rst.
Mercury vapor has no odor.
Replacement Parts Instructions
3M™ Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirator Assembly 6500QL
The facepiece assembly consists of the quick latch head harness assembly and valve cover, exhalation valve, and inhalation valves.
3M™ Head Harness Assembly & Valve Cover Replacement
1. To remove Head Harness Assembly & Valve Cover, rst open the quick latch. Then place thumb beneath valve cover and ngers at the top. Pull the
valve cover bottom away from facepiece with the thumb and then up to release the valve cover (Fig. 24).
2. Replace Head Harness Assembly & Valve Cover by positioning the peg on the facepiece into the notch at the top of the valve cover. Press the
bottom of the valve cover into the facepiece. When properly engaged, an audible snap should be heard.

(English)
9
1
2
Fig. 24
Exhalation Valve Replacement
1. Remove 3M™ Head Harness Assembly & Valve Cover 6582 by pulling away from faceseal (Fig. 24).
2. Remove 3M™ Exhalation Valve 6583 from valve seat by grasping the valve and pulling each valve stem out from the valve seat (Fig. 25).
3. Inspect valve seat, making certain it is clean and in good condition.
4. Replace 3M™ Exhalation Valve 6583 by inserting stems into the two holes until they are visible from inside the facepiece and then pulling the
stems through until they are seated and secured (Fig. 26).
5. Replace 3M™ Head Harness Assembly & Valve Cover 6582 by positioning the peg on the facepiece into the notch at the top of the valve cover.
Press the bottom of the valve cover into the facepiece. When properly engaged, an audible snap should be heard.
Fig. 25 Fig. 26
NOTE: Conduct a negative pressure user seal check to ensure exhalation valve is functioning properly.
Inhalation Valve Replacement
Inhalation valves are located on the inside of the facepiece inhalation ports. These valves should be inspected before each respirator use and
during cleaning. Replace whenever valves become damaged or lost.
1. Remove existing valve(s) by grasping valve and pulling valve off the center post.
2. Replace valve(s) by pressing the hole of the valve over the center post on the v`alve seat (Fig. 27). Be certain valve(s) is fully engaged through valve
post(s) and lays at.
Fig. 27
3M™ Rugged Comfort Quick Latch Half Facepiece Reusable Respirator 6500QL Series Replacement
Parts & Accessories
Number Description
6501QL Small
6502QL Medium
6503QL Large

(English)
10
Number Description
6583
6582
6893
****“QL” on latch identies Quick Latch
version, 6500QL series. Fig. 28
6582 Quick Latch Head Harness Assembly****
6583 Exhalation Valve
6893 Inhalation Valve
Number Description
504 Respirator Cleaning Wipes
601 Quantitative Fit Test Adapter
For Compliance in Brazil NOTE:
1. Do not use in decient or enriched oxygen atmospheres.
2. Storage, Transportation and Care: store in a clean and dry place and away from contaminants and extreme temperature and humidity.
3. The components of this respirator are made of materials which are not expected to cause adverse health effects.
4. It is necessary to have special care to use this product in explosives atmospheres.
Product Manufacturing Date
The parts of the product show markings that bring information of manufacturing date, and its reading is described as in the example below:
12
10
11 1
2
3
4
5
6
7
8
91 9
Date Code = 12th month 2019 (12/19)

(English)
11
98-0060-0215-2_4
34-8723-8517-3
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Website: www.3m.com/workersafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or
1-651-737-6501
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Aux États-Unis:
Site Web : www.3m.com/workersafety
Assistance technique : 1 800 243-4630
Autres produits 3M :
1 800 364-3577 ou
1 651 737-6501
PARA MAYORES INFORMES
En Estados Unidos:
Sitio Web: www.3m.com/workersafety
Soporte técnico: 1-800-243-4630
Para otros productos 3M:
1-800-3M-HELPS o 1-651-737-6501
PARA MAIS INFORMAÇÕES
Nos Estados Unidos, entre em contato com:
Website: www.3m.com/workersafety
Assistência Técnica: 1-800-243-4630
Para outros produtos 3M:
1-800-3M-HELPS ou
1-651-737-6501

1
(Français)
FR
WMISE EN GARDE
Ce respirateur protège contre certains contaminants en suspension dans l'air. Une mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de
santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les Directives d'utilisation ou
communiquer avec 3M, aux États-Unis, au 1 800 243-4630. Au Canada, communiquer avec le Service technique au 1 800 267-4414.
AVANT-PROPOS
Ces directives d’utilisation fournissent uniquement des renseignements relatifs à l’usage des masques. On trouvera des renseignements importants
dans les directives d’utilisation fournies avec chaque système de ltration d’air utilisé avec les respirateurs réutilisables à demi-masque confort
robuste - attache rapide 6501QL, 6502QL et 6503QL 3MMC. Lire toutes les directives d’utilisation et mises en garde avant l’utilisation. Conserver ces
directives d’utilisation à titre de référence. Pour toute question au sujet de ces produits, communiquer avec le Service technique de 3M.
Aux États-Unis :
Site Web : www.3m.com/workersafety
Service technique : 1 800 243-4630
Au Canada :
Site Web : www.3M.ca/Safety
Service technique : 1 800 267-4414
Usage prévu
Les respirateur réutilisable à demi-masque confort robuste de série 6500QL - attache rapide 6501QL, 6502QL et 6503QL 3MMC sont conçus pour
offrir une protection respiratoire contre certains contaminants en suspension dans l’air lorsqu’on les utilise conformément à toutes les directives et
restrictions d’utilisation, ainsi qu’aux règlements applicables en matière de santé et de sécurité. Le respirateur réutilisable à demi-masque confort
robuste avec attache rapide 3MMC de série 6500QL n’est pas encore homologué pour être utilisé en mode adduction d’air.
WMISE EN GARDE
Les respirateurs sélectionnés, utilisés et entretenus convenablement offrent une protection contre certains contaminants en réduisant leur
concentration dans l’air sous la limite d’exposition en milieu de travail. An que ce produit protège l’utilisateur, il est essentiel de suivre
les directives et les règlements gouvernementaux qui régissent son utilisation, y compris de porter le système de protection respiratoire
complet pendant la durée complète de l’exposition. Une mauvaise utilisation des respirateurs peut entraîner une surexposition aux
contaminants et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit,
consulter son superviseur, lire les présentes Directives d’utilisation ou communiquer avec le Service technique de 3M.
Mises en garde et avertissements énoncés dans les présentes directives d’utilisation
WMISE EN GARDE
Tout manquement à ces directives peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une exposition à certains contaminants dont la
concentration est supérieure à la limite d’exposition en milieu de travail (OEL) et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
• Pour maintenir un contact étroit entre le joint facial et le visage, le joint facial du respirateur ne doit jamais être obstrué. Ne pas utiliser
si on porte la barbe ou des poils ou si on présente toute autre condition susceptible d’empêcher un contact direct entre le joint facial du
respirateur et le visage.
• Ne pas nettoyer le respirateur avec des solvants. Le nettoyage du respirateur avec des solvants peut en réduire l’efcacité et
endommager certains de ses composants.
• Inspecter tous les composants du respirateur avant chaque utilisation an de s’assurer qu’il est en bon état de marche.
• Ne pas modier ni utiliser ce respirateur de façon abusive ou incorrecte.
WAVERTISSEMENT
Le fait de ne pas mettre convenablement au rebut les cartouches, les ltres et les respirateurs usés et contaminés par des substances dangereuses
peut entraîner une exposition personnelle et des dommages environnementaux. La manipulation, le transport et la mise au rebut des cartouches,
des ltres et des respirateurs usés doivent être conformes à tous les règlements et lois fédéraux, d'état, provinciaux et municipaux applicables.
Avertissements et restrictions du NIOSH pour l’utilisation en mode de pression négative
Les restrictions ci-dessous peuvent s’appliquer.
A - Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5%.
B - Ne pas utiliser si l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.
C - Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation.
H - Pour s’assurer de remplacer les cartouches et les boîtiers ltrants avant leur bris, suivre un horaire de remplacement établi des cartouches et
des boîtiers ltrants ou respecter l’indicateur de n de durée utile.
Respirateur Réutilisable à Demi-masque Confort
Robuste de Série 6500QL - Attache Rapide
3
Directives d’utilisation

2
(Français)
FR
J - L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort.
K - Les règlements de l’Occupational Safety and Health Administration exigent le port de lunettes de protection étanches aux gaz avec ce respirateur
en présence de formaldéhyde.
L - Pour le changement des cartouches, des boîtiers ltrants et/ou des ltres, suivre les directives d’utilisation du fabricant.
M - Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements de la MSHA, de l’OSHA
et à tout autre règlement en vigueur.
N - Ne jamais substituer ou modier ce produit, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que les pièces de rechange exactes déterminées
par le fabricant.
O - Consulter les directives d’utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et l’entretien de ces
respirateurs.
S - Des directives d’utilisation spéciales ou d’importance capitale et/ou des restrictions d’utilisation spéciques s’appliquent. Consulter les directives
d’utilisation avant la mise en place de ce produit.
S - Directives d’utilisation spéciales ou d’importance capitale
Les Cartouches contre les vapeurs organiques 3MMC (6001i et 60921i) sont dotées d’un Indicateur de n de durée utile 3MMC (IFDU) passif. L’indicateur
doit être facilement visible par celui qui porte le respirateur. Si on ne peut pas voir facilement l’IFDU, utiliser un miroir pour l’observer ou se er à un
collègue qui peut le voir, ou aller dans un endroit propre, retirer le respirateur et observer l’IFDU. Ne pas se er uniquement à l’IFDU de la cartouche contre
les vapeurs organiques à moins que l’employeur ait déterminé qu’il convient au milieu de travail. Consulter les Directives d’utilisation des cartouches
6001i ou 60921i pour obtenir de plus amples renseignements, y compris des directives spéciales concernant l’IFDU.
Les Cartouches contre les vapeurs de mercure, les vapeurs organiques et les gaz acides 3MMC (6007 et 60927) doivent être mises au rebut après 50
heures d’utilisation contre les vapeurs de mercure.
Le Filtre P95 contre les particules, le uorure d’hydrogène avec protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides 2076HF 3MMC et le Filtre
P100 contre les particules, le uorure d’hydrogène avec protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides 7093C 3MMC sont recommandés
pour la protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides ou de vapeurs organiques. Par concentrations nuisibles, on entend les concentrations
inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou à la limite d’exposition en milieu de travail établie par le gouvernement, selon la valeur la
moins élevée. Ne pas utiliser pour la protection respiratoire contre les gaz acides ou les vapeurs organiques, sauf le uorure d’hydrogène.
Gestion des programmes de protection respiratoire
L’utilisation de respirateurs en milieu professionnel doit être conforme aux normes de santé et de sécurité applicables. La loi oblige les employeurs
américains à mettre sur pied un programme de protection respiratoire écrit conforme aux exigences de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA relative
à la protection respiratoire et à toutes les normes de l’OSHA applicables relatives aux substances. Au Canada, se conformer à la norme Z94.4 de la
CSA et/ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région, le cas échéant.
Pour toute question sur la convenance de ces produits à son milieu de travail, consulter un hygiéniste industriel ou communiquer avec le Service
technique de 3M.
Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de la norme 29 CFR 1910.134, communiquer avec l’OSHA à l’adresse www.OSHA.gov.
Tableau 1 : Principales sections de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA
Section Description
APratique permise
BDénitions
CDispositifs de protection respiratoire
DSélection des respirateurs
EExamens médicaux
FEssai d'ajustement
GUtilisation des respirateurs
HEntretien des respirateurs
IQualité et utilisation de l'air respirable
JIdentication des cartouches, des ltres et des boîtiers ltrants
KFormation et renseignements
LÉvaluation du programme
MTenue de dossiers
Facteurs de protection caractéristiques
Tableau 2 : Facteurs de protection caractéristiques
Type de respirateur FPC
Respirateur d’épuration d’air à demi-masque à pression négative 10

3
(Français)
FR
MODE D’EMPLOI
Déballage
Inspecter le contenu de l’emballage pour s’assurer qu’aucun dommage n’est survenu pendant l’expédition et qu’il ne manque aucun composant
(Fig. 28). La marque « QL » sur l’attache signie que ce demi-masque est un respirateur réutilisable à demi-masque confort robuste 3MMC de série
6500QL - attache rapide. Inspecter le produit avant chaque utilisation en suivant la procédure décrite dans la section « Inspection et entreposage »
des présentes directives d’utilisation.
Montage
Cartouche de Série 6000, Filtre 7093 et Ensemble cartouche et filtre 7093C 3MMC (Fig. 1 et 2)
1. Aligner l’encoche de la cartouche ou du ltre avec la patte rigide du raccord à baïonnette du masque et les enclencher en poussant.
2. Tourner la cartouche ou le ltre dans le sens des aiguilles d’une montre (d’environ un quart de tour) jusqu’à ce qu’elle/il soit bien inséré(e) et
qu’elle/il ne puisse tourner davantage.
3. Faire de même avec la seconde cartouche ou le second ltre.
Filtre 3MMC de série 2000 (Fig. 3)
1. Aligner l’ouverture du ltre avec le dispositif de xation du ltre situé sur le masque et les enclencher en poussant.
2. Tourner le ltre dans le sens des aiguilles d’une montre (d’environ un quart de tour) jusqu’à ce qu’il soit bien inséré et qu’il ne puisse
tourner davantage.
3. Répéter avec le second ltre.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Filtres 5N11 et 5P71 3MMC
1. Placer le ltre dans le dispositif de retenue 501 3MMC, côté imprimé face à la cartouche.
2. Enfoncer la cartouche dans le dispositif de retenue de ltre. Elle devrait s’enclencher fermement dans le dispositif de retenue de ltre. Une fois
correctement installé, le ltre couvre entièrement la face de la cartouche (Fig. 4).
3. Pour remplacer le ltre, retirer le dispositif de retenue en soulevant la languette.
Fig. 4
Au Brésil, le ltre 5935BR est homologué par le NIOSH et le ministère du Travail du Brésil en tant que ltre N95 et en tant que ltre P3,
respectivement. On peut l’utiliser avec le dispositif de retenue de ltre 501 sur le Respirateur à demi-masque réutilisable robuste avec attache
rapide 3MMC de Série 6500QL.
Ensemble adaptateur 502 3MMC
1. Aligner l’adaptateur sur la cartouche. Enclencher l’encoche avant en appuyant l’avant de la cartouche contre l’adaptateur, en plaçant les pouces
sur le dessus de l’adaptateur et les doigts sous la cartouche (Fig. 5).
2. Enclencher l’encoche arrière de la même manière, en appuyant l’arrière de la cartouche contre l’adaptateur en plaçant les pouces et les doigts de
la même manière. Un déclic se fait entendre lorsque chaque languette est enclenchée (Fig. 6).
3. Insérer le ltre dans le dispositif de retenue de ltre de manière qu’il soit en contact uniforme avec le joint d’étanchéité. Faire tourner le ltre de un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien inséré et qu’il ne puisse tourner davantage. Répéter avec le second
ltre.

4
(Français)
FR
Fig. 5 Fig. 6
IMPORTANT : Une fois installé sur une cartouche 3MMC de série 6000, l’ensemble adaptateur 502 3MMC ne doit pas être enlevé ni réutilisé.
Le retrait ou la réutilisation de l’ensemble adaptateur peut entraîner des fuites, une surexposition, des problèmes de santé ou la mort.
Adaptateur pour ltre 603 3MMC et dispositif de xation de ltre (pour ltres 5N11 et 5P71 3MMC)
1. Aligner l’encoche située sur le bord de l’adaptateur 603 avec la marque située sur le masque comme l’indique l’illustration (Fig. 7).
2. Faire tourner l’adaptateur de un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Pour retirer l’adaptateur, le
tourner de un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 8).
3. Placer le ltre dans le dispositif de retenue 501, en plaçant le texte imprimé sur le ltre face à l’adaptateur 603. Enclencher ensemble et
s’assurer que le joint d’étanchéité du ltre est exempt de plis ou de jours (Fig. 9).
1
1
2
2
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Au Brésil, on peut utiliser le ltre 5935BR avec l’adaptateur pour ltre 603 et le dispositif de retenue de ltre 501 sur les respirateurs réutilisable à
demi-masque confort robuste 3MMC de série 6500QL - attache rapide.
Veuillez noter que le respirateur réutilisable à demi-masque confort robuste avec attache rapide 3MMC de série 6500QL n’est pas encore homologué
pour être utilisé en mode adduction d’air.
DIRECTIVES D’AJUSTEMENT
WMISE EN GARDE
Tout manquement à ces directives peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une exposition à certains contaminants dont la
concentration est supérieure à la limite d’exposition en milieu de travail (OEL) et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
• Pour maintenir un contact étroit entre le joint facial et le visage, le joint facial du respirateur ne doit jamais être obstrué. Ne pas utiliser
si on porte la barbe ou des poils ou si on présente toute autre condition susceptible d’empêcher un contact direct entre le joint facial du
respirateur et le visage.
Suivre ABSOLUMENT ces directives d’ajustement chaque fois qu’on utilise le respirateur.
Mise en place du respirateur
1. Avant la mise en place initiale, s’assurer que l’attache rapide est fermée et que les courroies supérieures reposent dans les guides d’attache.
Régler la taille du harnais de tête de manière à obtenir un ajustement confortable.
2. Placer le respirateur sur le nez et la bouche, d’une main.
3. Amener le harnais sur le dessus de la tête à l’aide de l’autre main (Fig. 10). Placer les courroies inférieures sur la nuque puis les attacher (Fig. 11).
4. En commençant par les points d’ajustement supérieurs et en terminant par les points d’ajustement situés au niveau de la nuque, tirer les
extrémités des courroies pour régler l’ajustement (Fig 12 et 13). Ne pas trop serrer. On peut diminuer la tension des courroies en poussant sur
l’arrière des boucles.
5. Procéder à une vérication de l’ajustement par pression positive et/ou négative chaque fois qu’on utilise le respirateur. Si on ne peut obtenir un
ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter son superviseur.
IMPORTANT : Après la première mise en place de ce respirateur avec attache rapide 6500QL, une fois les courroies réglées à la longueur
appropriée, les mises en place subséquentes peuvent être effectuées peu importe si l’attache rapide est en position ouverte ou fermée
initialement. Pour enler le masque tandis que l’attache rapide est en position ouverte, suivre l’étape 3 ci-dessus, puis le relever jusqu’à
la position d’utilisation conformément à la procédure correspondante décrite dans la section « Utilisation de la coiffe rabattable à attache
rapide » des présentes directives d’utilisation. Procéder à une vérication de l’ajustement par pression positive et/ou négative chaque fois
qu’on utilise le respirateur.

5
(Français)
FR
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
Vérication de l’ajustement
Toujours vérier l’étanchéité du respirateur sur le visage avant de pénétrer dans une zone contaminée conformément aux directives
fournies pour la conguration de respirateur utilisée.
IMPORTANT : Si on ne peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter son
superviseur. Avant d’utiliser un respirateur dans une zone contaminée, on DOIT procéder à un essai d’ajustement qualitatif ou quantitatif,
conformément à la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA, à la norme Z94.4 de la CSA ou au programme de protection respiratoire du ministère
du Travail du Brésil.
Vérification de l’ajustement par pression positive
1. Relever légèrement la tête, puis couvrir l’ouverture du couvercle de soupape d’exhalation avec la main et expirer doucement (Fig. 14). Si le masque
gone légèrement et qu’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et le masque, l’ajustement est bon.
2. Si on décèle une fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies élastiques an d’éliminer les fuites. Répéter
la vérication jusqu’à l’obtention d’un ajustement étanche.
Veiller à ne pas expirer trop profondément pendant la vérication de l’ajustement. L’objectif est de vérier l’ajustement, et non de nuire au joint
d’étanchéité entre le masque et le visage.
Si on ne peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter son superviseur.
Vérification de l’ajustement par pression négative avec les cartouches 3MMC de série 6000
1. Placer les paumes des mains sur la face de la cartouche ou sur la zone ouverte du dispositif de retenue de ltre 501 3MMC et inhaler doucement
(Fig. 15). Si le masque s’affaisse légèrement, qu’il se resserre sur le visage et qu’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et celui-ci,
l’ajustement est bon.
2. Si on décèle une fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies élastiques an d’éliminer les fuites et
reprendre la vérication.
Veiller à ne pas nuire à l’étanchéité du respirateur en appuyant trop fort sur celui-ci pendant les vérications de l’ajustement par pression négative.
Fig. 14 Fig. 15
REMARQUE : L’utilisation du dispositif de retenue de ltre 501 3MMC peut faciliter l’exécution de l’essai d’ajustement par pression négative.
Vérification de l’ajustement par pression négative avec les filtres 3MMC de série 2000
1. Placer les pouces sur la partie centrale des ltres pour restreindre le débit d’air dans le tuyau de respiration des ltres et inhaler doucement (Fig.
16). Si le masque s’affaisse légèrement, qu’il se resserre sur le visage et que l’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et le masque,
l’ajustement est bon.
2. Si on décèle une fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies élastiques an d’éliminer les fuites. Répéter
la vérication jusqu’à l’obtention d’un ajustement étanche.
Veiller à ne pas nuire à l’étanchéité du respirateur en appuyant trop fort sur celui-ci pendant les vérications de l’ajustement par pression négative.
Vérification de l’ajustement par pression négative avec les filtres 7093 et 7093C 3MMC
1. Appuyer avec les mains sur les couvercles de ltre en direction du masque et inhaler doucement (Fig. 17). Si le masque s’affaisse légèrement, qu’il
se resserre sur le visage et qu’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et celui-ci, l’ajustement est bon.
2. Si on décèle une fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies élastiques an d’éliminer les fuites et
reprendre la vérication.

6
(Français)
FR
Veiller à ne pas nuire à l’étanchéité du respirateur en appuyant trop fort sur celui-ci pendant les vérications de l’ajustement par pression négative.
Fig. 16 Fig. 17
IMPORTANT : Si on ne peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter son
superviseur. Avant d’utiliser un respirateur dans une zone contaminée, on DOIT procéder à un essai d’ajustement qualitatif ou quantitatif,
conformément à la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA, à la norme Z94.4 de la CSA ou au programme de protection respiratoire du ministère
du Travail du Brésil.
UTILISATION DE LA COIFFE RABATTABLE À ATTACHE RAPIDE
IMPORTANT : Le demi-masque avec attache rapide 6500QL ne doit être mis en position rabattue que dans les milieux non contaminés.
Son attache rapide permet à l’utilisateur de l’enler et de le retirer rapidement sans déplacer le harnais de tête.
Suivre les étapes ci-dessous pour faire passer le masque de sa position d’utilisation (sur le visage) à sa position rabattue (sous le menton).
1. Saisir l’attache rapide par le bas (au niveau du menton) avec le pouce, l’index et le majeur (Fig. 18).
2. Tirer l’attache rapide vers le haut; le respirateur s’éloigne alors du visage, commençant à glisser vers la position rabattue (Fig. 19), puis se retrouve
sous le menton (Fig. 20).
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20
Suivre les étapes ci-dessous pour faire passer le respirateur de sa position rabattue (sous le menton) à sa position d’utilisation (sur le visage).
1. Saisir l’avant du masque en plaçant le pouce à la base et l’index et le majeur sur le dessus de l’attache rapide ouverte (Fig. 21).
2. Placer le masque sur la bouche et le nez (Fig. 22).
3. Tirer l’attache rapide vers le bas et la mettre en position fermée (Fig. 23).
Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
RETRAIT DU RESPIRATEUR
1. Saisir les courroies inférieures (situées sur la nuque), puis les détacher.
2. Retirer le respirateur en tirant le harnais de tête vers le bas. (Si on le préfère, on peut accomplir ces deux étapes dans l’ordre inverse.)
ESSAI D’AJUSTEMENT
Un mauvais ajustement du respirateur en diminue l’efcacité. C’est pourquoi il est nécessaire d’effectuer un essai d’ajustement qualitatif ou
quantitatif avant l’utilisation du respirateur. L’essai d’ajustement est une exigence de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA)
des É.-U., de la CSA au Canada et du ministère du Travail du Brésil. Les respirateurs doivent également être soumis à un essai d’ajustement
avec le matériel de protection individuelle qu’on prévoit porter dans son milieu de travail et qui pourrait affecter l’ajustement du respirateur (p. ex.,
cagoules, casques durs, dispositifs de protection de l’ouïe, etc.). Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des essais d’ajustement,
communiquer avec le Service technique de 3M.

7
(Français)
FR
• Essai d’ajustement quantitatif : On peut réaliser l’essai d’ajustement quantitatif à l’aide d’un adaptateur pour essai d’ajustement quantitatif 601
3MMC et de filtres P100, comme les filtres 2091 ou 7093 3MMC contre les particules.
• Essai d’ajustement qualitatif : On peut réaliser l’essai d’ajustement qualitatif à l’aide des appareils d’essai d’ajustement qualitatif FT-10 ou FT-30
3MMC et de tout filtre contre les particules homologué par le NIOSH.
Entrée et sortie d’une zone contaminée
• Les contaminants en suspension dans l’air jugés dangereux pour la santé englobent les particules trop petites pour être senties ou visibles à l’œil nu.
• Toujours effectuer une vérication de l’ajustement avant de pénétrer dans une zone contaminée.
• Quitter immédiatement la zone contaminée si l’une ou l’autre des conditions ci-dessous survient.
°Une partie du respirateur est endommagée.
°La respiration devient difcile.
°On éprouve des étourdissements ou des problèmes de vision.
°On décèle un goût ou une odeur de contaminants.
°On ressent une irritation au visage, aux yeux, au nez ou à la bouche.
°On pense que la concentration des contaminants a atteint un niveau tel que le respirateur ne fournit plus une protection adéquate.
• Ne pas porter ce respirateur en présence des conditions ci-dessous.
°Atmosphères décientes en oxygène.
°Atmosphères où les concentrations des contaminants sont inconnues.
°Atmosphères où les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé (DIVS).
°Atmosphères où les concentrations de contaminants sont supérieures à la concentration d’utilisation maximale déterminée à l’aide du
facteur de protection caractéristique (FPC) recommandé pour le système de protection respiratoire utilisé ou au FPC établi par des normes
gouvernementales spéciques, selon la valeur la moins élevée.
INSPECTION, NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
WMISE EN GARDE
Tout manquement à ces directives peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une exposition à certains contaminants dont la
concentration est supérieure à la limite d’exposition en milieu de travail (OEL) et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
• Ne pas nettoyer le respirateur avec des solvants. Le nettoyage du respirateur avec des solvants peut en réduire l’efcacité et
endommager certains de ses composants.
• Inspecter tous les composants du respirateur avant chaque utilisation an de s’assurer qu’il est en bon état de marche.
Méthode d’inspection
Inspecter le respirateur avant chaque utilisation et au moment de le nettoyer, pour s’assurer qu’il est en bon état de marche. Remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse avant l’utilisation. Ne pas pénétrer dans une zone contaminée si le respirateur comporte des pièces endommagées ou
défectueuses. On recommande la méthode d’inspection ci-dessous.
1. S’assurer que le masque ne comporte ni ssures, ni déchirures, ni saletés. S’assurer que le masque, et plus particulièrement le joint d’étanchéité,
n’est pas déformé.
2. Examiner les soupapes d’inhalation et s’assurer qu’elles ne comportent pas de déformations, de ssures ou de déchirures.
3. S’assurer que les courroies sont en bon état et qu’elles n’ont pas perdu leur élasticité.
4. Examiner toutes les pièces en matière plastique et vérier si elles présentent des signes de déchirure ou d’usure. S’assurer que les joints d’étanchéité des
dispositifs de verrouillage à baïonnette sont en bon état.
5. Retirer le couvercle de la soupape d’exhalation (se reporter a la section « Remplacement de l’ensemble harnais de tête et couvercle de soupape
3MMC ») et s’assurer que la soupape d’exhalation et son réceptacle ne comportent pas de saletés et qu’ils ne présentent pas de signe de
déchirure, de ssure ou de déformation. Remettre le couvercle de la soupape d’exhalation en place.
Nettoyage et entreposage
On recommande de nettoyer le respirateur après chaque utilisation.
1. Retirer les cartouches, les ltres et/ou les tuyaux de respiration. On peut également retirer le couvercle de la soupape d’exhalation, la soupape
d’exhalation et les soupapes d’inhalation, au besoin.
2. Nettoyer le masque (à l’exception des cartouches et des ltres) en le plongeant dans une solution de nettoyage tiède et en le frottant à l’aide d’une
brosse à soies souples. La température de l’eau ne doit pas dépasser 49°C (120°F). Ajouter un détergent neutre au besoin. Ne pas utiliser de
nettoyants à base d’huile ou de lanoline.
3. Désinfecter le masque en le faisant tremper dans une solution désinfectante d’ammonium quaternaire, d’hypochlorite de sodium (30 mL [1 oz] de
javellisant domestique dans 7,5 L [2 gallons] d’eau) ou dans un autre désinfectant.
4. Rincer à l’eau propre et tiède et laisser sécher dans un lieu non contaminé.
5. Inspecter les composants du respirateur avant chaque utilisation. Réparer ou mettre au rebut les respirateurs dont certaines pièces sont
endommagées ou usées.
6. Entreposer le respirateur propre à l’abri des zones contaminées lorsqu’on ne l’utilise pas.
Spécications
Pour obtenir des spécications techniques (p. ex., poids, matériaux, etc.), communiquer avec le Service technique de 3M. Ces produits ne contiennent
aucun composant en latex de caoutchouc naturel.

8
(Français)
FR
Sélection et homologations des cartouches et des ltres
Avant d’utiliser l’un ou l’autre de ces produits, l’utilisateur doit lire les directives d’utilisation, les restrictions d’utilisation et les mises en garde
spéciques se trouvant dans les directives d’utilisation de la cartouche ou du ltre et la documentation relative au produit, ou communiquer avec le
Service technique de 3M. Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par les organismes de réglementation locaux.
Homologations du NIOSH
Cartouches 3MMC de série 6000
6001
6001i
6002
6003
6004
6005
6006
6007
60921
60921i
60922
60923
60924
60925
60926
60927
60928*
Certaines vapeurs organiques XX X XXXXX X XXXX
Chlore XX XX XX XXX
Chlorure d'hydrogène X X X X X X X
Dioxyde de soufre XX XX XX XXX
Dioxyde de chlore XXXX
Sulfure d'hydrogène XX XX XX XXX
Fluorure d'hydrogène X X X X X
Formaldéhyde X X X X
Ammoniac X X X X
Méthylamine X X X X
Vapeurs de mercure X X
Filtre contre les particules P100 XXXXXXXXX
* Recommandée par 3M pour assurer une protection contre les concentrations de bromométhane ou d’iode radioactif d’au plus 5 ppm, dans la mesure où
la cartouche est remplacée quotidiennement.
REMARQUE : N’est pas homologuée par le NIOSH pour la protection contre le bromométhane ou l’iode radioactif.
Homologations du NIOSH
Filtres 3MMC
2071
2078**
2076 HF
2091
2096
2097**
2291
2296
2297**
5N11
5P71
7093
7093C
5935BR
P100 XXXX XX XX
P95 X X X X
N95 X X
FH X X
Protection contre les
concentrations nuisibles***
Gaz acides X X X X X
Vapeurs organiques X X X X
** Recommandé par 3M contre les concentrations d’ozone d’au plus 10 fois la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou la limite d’exposition en
milieu de travail établie par le gouvernement, selon la valeur la moins élevée.
REMARQUE : N’est pas homologué par le NIOSH pour la protection contre l’ozone.
*** Recommandé par 3M pour la protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides ou de vapeurs organiques. Par concentrations nuisibles
on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou à la limite d’exposition applicable, selon la valeur la moins
élevée. Ne pas utiliser pour la protection respiratoire contre les gaz acides ou les vapeurs organiques.
Au Brésil, le ltre 5935BR est homologué par le NIOSH et le ministère du Travail du Brésil en tant que ltre N95 et en tant que ltre P3, respectivement.
Adaptateurs et dispositifs de retenue de filtre 3MMC
Numéro Description
501 Dispositif de retenue de ltre pour les cartouches de série 6000 et les ltres 5N11 et 5P71
502 Adaptateur pour ltre pour les cartouches de série 6000, les ltres de série 2000 et les ltres 7093/7093C
603 Adaptateur pour ltres 5N11 et 5P71
Au Brésil, on peut utiliser le ltre 5935BR avec l’adaptateur pour ltre 603 3MMC et le dispositif de retenue de ltre 501 3MMC sur les respirateurs
réutilisable à demi-masque confort robuste 3MMC de série 6500QL - attache rapide.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other 3M Respiratory Product manuals