3M Aqua-Pure AP717 User manual

Installation and Operating Instructions For
AP717 In-Line Filtration System
Installer: Please leave manual with homeowner.
Homeowner: Please retain for operation and
future maintenance instructions.
Register your system and sign up for reminders at:
https://engage.3m.com/RegisterMyProduct

SAFETY INFORMATION
EXPLANATION OF SIGNAL WORD CONSEQUENCES
Read, understand, and follow all safety information contained in these instructions prior
to installation and use of the AP717 In-Line Filtration System. Retain these instructions
for future reference.
Intended use:
The AP717 systems is intended for use in ltering potable water and has not been evaluated for other uses.
The product is installed at the point of use and must be installed as specied in the installation instruction
by a qualied professional.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury and/or property damage.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may
result in property damage.
To reduce the risk associated with choking:
• Do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this
product.
To reduce the risk associated with the ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfec-
tion before or after the system.
To reduce the risk of physical injury:
• Depressurize system as shown in manual prior to cartridge removal.
• Shut off inlet water supply and depressurize system as shown in manual prior to cartridge
removal.
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage or ooding:
• Read and follow Use Instructions before installation and use of this system.
• Installation MUST comply with all state and local plumbing codes.
• Protect from freezing, remove lter cartridge when temperatures are expected to drop below 40° F (4.4° C).
• Do not install systems in areas where ambient temperatures may go above 110°F (43.3°C).
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this lter system
is 100°F (37.8°C).
• Do not install if water pressure exceeds 125 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa),
you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check
your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this
condition.
• Do not use a torch or other high temperature sources near lter system, cartridges, plastic ttings or plastic
plumbing.
• On plastic ttings, never use pipe sealant or pipe dope. Use PTFE thread tape only, pipe dope properties
may deteriorate plastic.
• Take care when using pliers or pipe wrenches to tighten plastic ttings, as damage may occur if over
tightening occurs.
• Do not install in direct sunlight or outdoors.
• Do not install near water pipes which will be in path of a drilling tool when selecting the position to
mount the bracket.
NOTICE
NOTICE
WARNING
WARNING

IMPORTANT NOTES
• Failure to follow instructions may void warranty.
• Install with the inlet and outlet ports as labeled. Make sure not to reverse connections.
• Where a backow prevention device is installed on a water system, a device for controlling pressure due to
thermal expansion must be installed. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to select/
install/maintain a thermal expansion device.
• Where a booster pump is installed on a water system, you must maintain and inspect the attached pressure
switch regularly in accordance with the booster pump manufacturer’s instructions. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to maintain your booster pump system.
• Where a booster pump is installed on a water system, you must install an appropriate pressure relief valve.
Pressure relief valve must be maintained and inspected every 6 months. Contact a plumbing professional if
you are uncertain how select/install/maintain a pressure relief valve.
• Where a booster pump is installed on a water system, you must install an appropriate pressure regulating
valve and regulate water pressure to <80psi. Contact a plumbing professional if you are uncertain how
select/install/maintain a pressure regulating valve.
• Mount lter in such a position as to prevent it from being struck by other items used in the area of
installation.
• Ensure that the location and fasteners will support the weight of the system when installed and full of water.
• Ensure all tubing and ttings are secure and free of leaks.
• Do not install unit if collet is missing. Contact 800.222.7880 if collets are missing from any ttings.
•
SHUT OFF FUEL OR ELECTRIC POWER SUPPLY TO WATER HEATER after water is shut off
.
To reduce the risk of water leakage or ooding, and to ensure optimal lter performance:
• Change the disposable lter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable
reduction in water ow rate.
• Failure to replace the disposable lter cartridge at recommended intervals may lead to reduced lter
performance and cracks in the lter housing, causing water leakage or ooding.
• For questions or concerns, please contact Customer Service at 800.222.7880.
NOTICE

GETTING STARTED
Aqua-Pure®In-line Filtration Systems come complete with all the necessary hardware. All you need is a
tube cutter, a wrench, PTFE tape and a knife. Simply follow the easy step-by-step instructions to connect the
Aqua-Pure In-line Filtration Systems to your refrigerator’s incoming cold water line.
You can also count on your Aqua-Pure In-line Filtration Systems to virtually eliminate the problem of ice
maker clogging and corrosion, as well as to help extend the life of your equipment. Each lter gives you up to
six months of better tasting water. After six months, just replace the lter. So start enjoying tastier beverages
today.
For use on 1/4” copper or plastic tubing.
1. Depressurize the refrigerator:
If this cartridge is being installed as a refrigerator filter, please
depressurize the refrigerator in one of these three ways:
1) Shut off water flow to refrigerator/filter. Place a cup under
the dispenser area to catch water and depress the dispenser
activator.
2) Shut off water at the main water valve to the home and open
any faucet within the home.
3) Shut off water to the refrigerator/filter. Remove the auto
matic ice-maker tray/bucket and empty its contents. replace
the ice-maker tray/bucket. When the ice-maker calls for ice,
the system will be depressurized.
If this cartridge is being installed in conjunction with a com-
mercial or large volume residential ice-maker system, please
depressurize the system as follows: Shut off water to the ice-
maker system. Place a towel under the filter to catch and water
spray.
2. Locate an easily accessible section of tubing. Shut-off valve (not
included) must be on inlet side of filter. (Figure 1)
3. Cut and remove a 6” (15.24 cm) section of tubing making sure
ends are cut square. (Figure 2)
4. Apply one or two turns of PTFE tape to thread of push-in fitting.
Thread fittings into port of filter body. Tighten fittings snugly, but
do not overtighten. (Figure 3)
5. Connect the inlet port of the filter to incoming water line as
shown in Figure 4.
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
Figure 2
Figure 3
Figure 1
To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage or flooding:
• Ensure all tubing and fittings are secure and
free of leaks.
• Do not install unit if collet is missing. Contact
3M Purification Inc. if collets are missing
from any fittings.
NOTICE
Figure 4
To attach tubing:
O-Ring
Collet
1) Push tubing in as far as it will go. Tubing must be
inserted past o-ring and hit backstop.
2) Pull tube to ensure it is secured.
3) Push in collet to release tubing.
4) With Collet held, pull tubing straight out.
To release tubing:

Figure 5 Figure 6
6. Flush 2.5 gallons through filter before use (approximately 5 minutes).
7. Connect the outlet port of the filter to the water line going to the appliance being served. (Figure 6)
8. Turn on water supply line. If leak occurs, tighten fittings or reinsert tubing until leak stops.
1. Turn off the refrigerator’s water source.
If this cartridge is being used as a refrigerator filter, please depressurize the refrigerator in one of these three
ways:
1) Shut off water flow to refrigerator/filter. Place a cup under the dispenser area to catch water and depress the
dispenser activator. You can now change-out the cartridge.
2) Shut off water at the main water valve to the home and open any faucet within the home. You can now
change-out the cartridge.
3) Shut off water to the refrigerator/filter. Remove the automatic ice-maker tray/bucket and empty its contents.
replace the ice-maker tray/bucket. When the ice-maker calls for ice, the system will be depressurized and you
can now change-out the cartridge.
If this cartridge is being used in conjunction with a commercial or large volume residential ice-maker system,
please depressurize the system as follows:
Shut off water to the ice-maker system. Place a towel under the filter to catch and water spray. Disconnect the
filter from the water line. A small water spray is normal.
2. Remove old filter by following instructions shown in Figure 4.
3. Connect the inlet port of the filter to incoming water line as shown in Figure 4.
4. Flush 2.5 gallons through filter before use (approximately 5 minutes).
5. Connect the outlet port of the filter to the water line going to the appliance being served. (Figure 6)
6. Turn on water supply line. If leak occurs, tighten fittings or reinsert tubing until leak stops.
To reduce the risk of water leakage or ooding, and to ensure optimal lter performance:
• Change the disposable lter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable
reduction in water ow rate.
• Failure to replace the disposable lter cartridge at recommended intervals may lead to reduced
lter performance and cracks in the lter housing, causing water leakage or ooding.
NOTICE
FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT INSTRUCTIONS

Water Leaks at Push-In Connections:
Push tubing in as far as it will go. If leaking continues, shut off water at the original valve and remove water line by
pushing in on the connector collar while pulling the tubing away. Inspect tubing for cracks and scratches. If tubing is
cracked for scratched, simply cut that portion away and reinsert tubing into push-in fitting.
Make sure tubing is cut straight. If not, recut.
Water Appears Cloudy:
Flush 2.5 gallons through filter before use (approximately (5) minutes) to remove any carbon fines or trapped air in the
filter and water lines.
TROUBLESHOOTING GUIDE
SPECIFICATIONS
Model Service Flow Rate Service Life Max. Pressure Max. Temperature
AP717 0.5 gpm (1.9 lpm) 1,500 gal (5,678 lit.) 125 psi (862 kPa) 100°F (37.8°C)

LIMITED WARRANTY
Limited Warranty: 3M Purication Inc. warrants SGP, ESP, BREW, BEV, ICE systems to be free from defects in
material and workmanship for one (1) year from the date of purchase. The disposable lter cartridge is warranted
from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase. This warranty
does not cover failures resulting from abuse, misuse, alterations or damage not caused by 3M Purication Inc. or
failure to follow installation and use instructions. No warranty is given as to the service life of any lter cartridge
or membrane as it will vary with local water conditions and water consumption. 3M PURIFICATION INC. MAKES
NO OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION ARISING OUT OF A COURSE OF DEALING, CUSTOMER OR USAGE
OF TRADE. If the Product fails to satisfy this Limited Warranty during the warranty period, 3M Purication Inc.,
at it’s option, will replace the Product or refund your Product purchase price. This warranty does not cover labor.
The remedy stated in this paragraph is Customer’s sole remedy and 3M Purication Inc.’s exclusive
obligation.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which may vary from state to state,
or country to country. For any warranty questions, please call 800.222.7880 or mail your request to: Warranty
Claims, 3M Purication Inc., 400 Research Parkway, Meriden, CT 06450. Proof of purchase (original sales receipt)
must accompany the warranty claim, along with a complete description of the Product, model number and al-
leged defect.
Limitation of Liability: 3M Purication Inc. will not be liable for any loss or damage arising from this 3M Puri-
cation Inc. product, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential, regardless of the legal theory
asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability. Some states and countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.

Lea, entienda y observe toda la información de seguridad que se incluye en estas instruc-
ciones antes de instalar y usar del sistema de ltrado en línea AP717. Retenga estas
instrucciones como referencia futura.
Uso previsto:
El sistema de ltrado AP717 está diseñado para utilizarse para ltrar agua potable y no se ha evaluado para
otros usos. El producto se instala en el punto de servicio y debe ser instalado por un profesional debidam-
ente calicado según lo especicado en las instrucciones de instalación.
Para reducir el riesgo asociado a la asxia:
• No permita que los niños menores a 3 años tengan acceso a piezas pequeñas durante la instalación de este producto.
Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
• No lo utilice con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la desinfección adecuada
previa o posterior al sistema.
Para reducir el riesgo asociado a lesiones físicas:
• Antes de remover el cartucho, quite la presión del sistema como se muestra en el manual.
• Antes de remover el cartucho, cierre la llave de suministro de agua y quite la presión del sistema como se
muestra en el manual.
Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos a pérdidas de agua o inundaciones:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
• La instalación y uso DEBE cumplir con todos los códigos de plomería locales y estatales.
• Protección contra congelamiento, quite el cartucho del ltro cuando se espera que las temperaturas estén por debajo de
los 40°F (4.4°C).
• No instale sistemas en áreas donde la temperatura ambiental puede estar por encima de los 110°F (43.3°C).
• No instale sobre tuberías de suministro de agua. La máxima temperatura del agua para el correcto funcionamiento de
este sistema de ltro es 100°F (37.8°C).
• No instale si la presión de agua excede los 125 psi (862 kPa). Si su presión de agua excede los 80 psi (552 kPa), puede
instalar una válvula de presión. Póngase en contacto con un plomero profesional si no está seguro sobre cómo medir su
presión de agua.
• No instale en lugares en donde pueda ocurrir un martilleo de agua. Si existe martilleo de agua, debe instalar un protector contra
martilleo de agua. Póngase en contacto con un plomero profesional si no está seguro sobre cómo vericar si existe este problema.
• En lugares en los que hay una válvula de contraujo instalada en el sistema de agua, se debe instalar una válvula para control de
presión debido a la dilatación térmica.
• No use soplete ni otra fuente de alta temperatura cerca del sistema de ltros, cartuchos o acoples y tuberías de plástico.
• En los acoples plásticos, nunca utilice sellador o pegamento para tuberías. Sólo utilice cinta de PTFE, las propiedades del
pegamento pueden destruir el plástico.
• Tenga cuidado al usar pinzas o llaves inglesas para ajustar los acoples de plástico; puede dañarse si se aprieta demasiado.
• No instale donde le dé el sol directamente o en exteriores.
• No instale cerca de las tuberías de agua, las cual puede pueden quedar en medio de la herramienta de perforación cuando se
selecciona el lugar donde se va a instalar el soporte del ltro.
• Instale sistema en una posición tal que se evite ser golpeado por otros objetos usados en el área de instalación.
• Asegúrese de que el lugar y las jaciones aguantarán el peso del sistema cuando esté instalado y lleno de agua.
• Vea de que todas las tuberías y acoples estén seguros y sin fugas.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría resultar en
una lesión seria o la muerte y/o daño a la propiedad.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría resultar en
daños a la propiedad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS
DE LAS PALABRAS INDICADORAS
ADVERTENCIA
AVISO
AVISO
ADVERTENCIA

• No observar las instrucciones podría cancelar la garantía.
• Instálelo con los puertos de entrada y salida como se indican. Asegúrese de no invertir las conexiones.
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE
AVISO
• No instale la unidad si falta la mordaza. Si falta la mordaza de algún acople, póngase en contacto con 800.222.7880.
• CIERRE EL SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE O DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA EL CALENTADOR DE AGUA después de cerrar el
suministro de agua.
• Si un sistema de agua tiene instalado un dispositivo para evitar el contraujo, se debe instalar un dispositivo para controlar
la presión ocasionada por la dilatación térmica. Comuníquese con un plomero profesional si tiene dudas acerca de cómo
seleccionar/instalar/mantener un dispositivo de expansión térmica.
• En el lugar donde esté instalada la bomba de carga del sistema de agua, debe mantener e inspeccionar el interruptor de presión
conectado con frecuencia según las instrucciones del fabricante de la bomba de carga. Comuníquese con un plomero profesional
si tiene dudas acerca de cómo mantener su sistema de bomba de carga.
• Donde esté instalada la bomba de carga en el sistema de agua, debe instalar una válvula de alivio de presión adecuada. La
válvula de alivio de presión debe mantenerse e inspeccionarse cada 6 meses. Comuníquese con un plomero profesional si tiene
dudas acerca de cómo seleccionar/instalar/mantener una válvula de alivio de presión.
• Donde esté instalada la bomba de carga en el sistema de agua, debe instalar una válvula reguladora de presión adecuada y
regular la presión de agua a < 80 psi. Comuníquese con un plomero profesional si tiene dudas acerca de cómo seleccionar/
instalar/mantener una válvula reguladora de presión.
Para reducir el riesgo de fuga de agua o inundación, y para garantizar un rendimiento óptimo del ltro:
• Cambie el cartucho de ltro desechable cada seis meses o menos si observa una reducción considerable del caudal de agua.
• Si no reemplaza el cartucho de ltro desechable durante los intervalos recomendados, puede disminuir el rendimiento del ltro y
provocar grietas en la carcasa del ltro, lo que generaría fugas de agua o inundación.
• Si tiene preguntas o inquietudes, comuníquese con Atención al cliente llamando al 1.800.222.7880.

PARA COMENZAR
Sistemas de ltración en línea Aqua-Pure® vienen completos con todos los herrajes necesarios. Lo único que
necesita es un cortador de tubo, una llave, cintas PTFE y un cuchillo. Observe simplemente las instrucciones
paso a paso para conectar el ltro de agua para hielera Aqua-Pure a la línea de entrada de agua fría de su
refrigerador.
También puede contar con que su ltro sistemas de ltración en línea Aqua-Pure eliminará el problema de que
la hielera se tape y se herrumbre así como ayudar a extender la vida útil del equipo. Cada ltro le brinda hasta
seis meses de agua con mejor gusto. Luego de seis meses, cambie el ltro. Para comenzar a disfrutar hoy
mismo bebidas con mejor sabor.
Para uso en tubería de plástico o cobre de ¼ de pulgada.
1. Despresurice el refrigerador:
Si está cargado este cartucho como filtro del refrigerador,
despresurice el refrigerados en una de las siguientes tres for-
mas:
1) Cierre el flujo de agua hacia el refrigerador/filtro. Coloque
una taza bajo el área del dispensador para que recolecte el
agua y presione el activador del dispensador.
2) Cierre el agua en la válvula principal de agua que abastece
la casa y abra cualquier llave dentro de la casa.
3) Cierre el flujo de agua hacia el refrigerador/filtro. Quite
la bandeja/cubeta de la fábrica de hielo y vacíe su contenido.
Vuelva a colocar la bandeja/cubeta de la fábrica de
hielo. Cuando la fábrica de hielo pide hielo, el sistema se
despresuriza.
Si el cartucho se instala junto con un sistema de producción
de hielo comercial o residencial de gran volumen, despresurice
el sistema como sigue: Cierre el agua del sistema de la fábrica
de hielo. Coloque una toalla bajo el filtro que atrape cualquier
rocío de agua.
2. Ubique una sección fácilmente accesible de tubo. La válvula
de cierre (no se incluye) debe estar en el lado de entrada del
filtro. (Figura 1)
3. Corte y saque un pedazo de 6 pulgadas (15,24 cm) de tubería
asegurándose de cortar los extremos perpendicularmente.
(Figura 2)
4. Ponga una o dos vueltas de cinta PTFE a la rosca del accesorio
a presión. Enrosque los accesorios en la entrada del cuerpo del
filtro. Apriételos con fuerza, pero no excesivamente. (Figura 3)
5. Conecte el puerto de entrada del filtro a la línea de entrada de
agua como se indica en la guía de conexión rápida. (Figura 4)
IMPORTANTE: INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Para conectar la tubería:
Junta Tórica
Casquillo
1) Empuje la tubería todo lo posible. La tubería debe
pasar la junta tórica y llegar hasta el tope trasero.
2) Tire del tubo para verificar que está seguro
3) Empuje el casquillo gris para liberar la tubería.
4) Mientras agarra la portapieza, tire la tubería hacia
fuera.
Para liberar la tubería:
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la
propiedad debido a pérdidas de agua:
• Asegúrese que todas las tuberías y accesorios
estén aseguradas y sin pérdidas.
• No lo instale la unidad si falta el casquillo. Llame
a 3M Purication Inc. si faltan las portapiezas de
cualquier accesorio.
AVISO

Figura 5 Figura 6
6. Descargue 2,5 galones a través del sistema
antes de utilizarlo (aproximadamente 5 minu-
tos).
7. Conecte el puerto de salida del filtro en la línea
de agua que va al aparato al que se le está
dando servicio. (Figura 6)
8. Abra la entrada de agua. Si hay una pérdida,
apriete los accesorios o vuelta a insertar la
tubería hasta que desaparezca la pérdida.
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR
EL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Cierre la fuente de agua de su refrigerador.
Si está cargado este cartucho como filtro del refrigerador, despresurice el refrigerados en una de las siguientes tres
formas:
1) Cierre el flujo de agua hacia el refrigerador/filtro. Coloque una taza bajo el área del dispensador para que
recolecte el agua y presione el activador del dispensador.
2) Cierre el agua en la válvula principal de agua que abastece la casa y abra cualquier llave dentro de la casa.
3) Cierre el flujo de agua hacia el refrigerador/filtro. Quite la bandeja/cubeta de la fábrica de hielo y vacíe su
contenido. Vuelva a colocar la bandeja/cubeta de la fábrica de hielo. Cuando la fábrica de hielo pide hielo, el
sistema se despresuriza.
Si el cartucho se instala junto con un sistema de producción de hielo comercial o residencial de gran volumen,
despresurice el sistema como sigue: Cierre el agua del sistema de la fábrica de hielo. Coloque una toalla bajo el
filtro que atrape cualquier rocío de agua.
2. Quite el filtro viejo al seguir las instrucciones que aparecen en la Figura 4.
3. Conecte el puerto de entrada a la línea de agua entrante como se muestra en la Figura 4.
4. Descargue 2,5 galones a través del sistema antes de utilizarlo (aproximadamente 5 minutos).
5. Conecte el puerto de salida del filtro en la línea de agua que va al aparato al que se le está dando servicio.
(Figura 6)
6. Abra la entrada de agua. Si hay una pérdida, apriete los accesorios o vuelta a insertar la tubería hasta que desapa-
rezca la pérdida.
ESPECIFICACIONES
Modelo Velocidad de Flujo Vida útil Presión Máxima Température Máxima
de Servicio
AP717 0.5 gpm (1.9 lpm) 1,500 gal (5,678 lit.) 125 psi (862 kPa) 100°F (37.8°C)
Para reducir el riesgo de fuga de agua o inundación, y para garantizar un rendimiento óptimo del ltro:
• Cambie el cartucho de ltro desechable cada seis meses o menos si observa una reducción considerable del caudal de
agua.
• Si no reemplaza el cartucho de ltro desechable durante los intervalos recomendados, puede disminuir el rendimiento del
ltro y provocar grietas en la carcasa del ltro, lo que generaría fugas de agua o inundación.
AVISO

Pérdidas de Agua en las Conexiones a Presión:
Empuje la tubería todo lo posible. Si continúa saliendo agua, corte el agua en la válvula original y saque la línea del agua
empujándola en el cuello de la conexión mientras saca la tubería. Inspeccione la tubería para ver si está rajada o perfo-
rada. Si la tubería está rajada o perforada, simplemente corte dicha parte y vuelva a insertar la tubería en el accesorio a
presión.
Asegúrese de que el corte de la tubería sea recto. Caso contrario, vuelva a cortarlo.
El Agua Aparece Turbia:
Descargue 2,5 galones a través del sistema antes de utilizarlo (aproximadamente 5 minutos) para eliminar las partículas
finas de carbón o las burbujas de aire atrapadas en el filtro y las líneas de agua.
GUÍA DE DESPERFECTOS

Garantía limitada: 3M Purication Inc. garantiza que AP717 In-Line Filtration Systems estará exento de defectos
de materiales y mano de obra durante por uno (1) año desde la fecha de compra. El cartucho de ltro desech-
able tiene una garantía contra defectos de materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la
fecha de compra. Esta garantía no cubre las fallas ocasionadas como resultado de abuso, negligencia, alteración
o daños que no estén provocados por 3M Purication Inc. ni las fallas producidas por no cumplir con las instruc-
ciones de instalación y uso. No se garantiza la vida útil de los cartuchos de ltro o membranas ya que varía de
acuerdo con las condiciones y el consumo de agua local. 3M PURIFICATION INC. NO SE COMPROMETE A OTRAS
GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS O
CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, O GARANTÍAS
O CONDICIONES IMPLÍCITAS QUE SURJAN DE UN TRATO, CLIENTE O USO COMERCIAL. Si el producto no satis-
face esta garantía limitada durante el período de garantía, 3M Purication Inc., a su propio criterio, reemplazará el
producto o devolverá el dinero de la compra del mismo. La solución establecida en este párrafo constituirá la
única compensación para el cliente y la única obligación de 3M Purication Inc.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede tener otros derechos que pueden variar según cada
estado o cada país. 800.222.7880 o envíe su consulta a: Warranty Claims, 3M Purication Inc., 400 Research
Parkway, Meriden, CT 06450. El reclamo de garantía debe estar acompañado por la prueba de compra (recibo de
venta original) y una descripción completa del producto, número de modelo y supuestos defectos.
Limitación de responsabilidad: 3M Purication Inc. no será responsable de las pérdidas o los daños producidos
por este producto 3M Purication Inc., ya sean directos, indirectos, especiales, fortuitos o resultantes, independi-
entemente de la teoría legal aducida, incluidas garantía, contrato, negligencia o responsabilidad estricta. Algunos
estados y países no aceptan la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de manera que es posible
que esta limitación o exclusión no se aplique en su caso.
GARANTÍA LIMITADA

Avant d’installer et d’utiliser les systèmes de l’eau chaude AP717, s’assurer
de lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité que renferme
ce mode d’emploi. Conserver ce mode d’emploi pour consultation future.
Utilisation du produit:
Ce système de l’eau chaude AP717 est conçu pour la ltration de l’eau potable et n’a pas été testé à
d’autres ns. Le produit est installé sur le site d’utilisation et doit être installé conformément aux instruc-
tions d’installation par un professionnel qualié.
Mesures pour réduire les risques associés à l’étouffement :
• Interdire l’accès aux petites pièces aux enfants de moins de 3 ans pendant l’installation de ce produit.
Mesures pour réduire les risques associés à l’inhalation de contaminants :
• Ne pas utiliser avec de l’eau présentant des dangers de contamination microbiologique ou de
qualité inconnue sans la désinfecter adéquatement en aval ou en amont du système.
Pour réduire le risque de blessure:
• Dépressuriser le système comme illustré dans ce manuel avant de retirer la cartouche.
• Fermer l’admission d’eau et dépressuriser le système comme illustré dans le manuel avant de retirer la
cartouche.
Pour réduire les risques associés aux dommages à la propriété occasionnés par les fuites d’eau ou inondation :
• Lire et suivre le mode d’emploi avant l’installation et l’utilisation de ce système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes aux codes de plomberie provinciaux et locaux.
• Pour une protection contre le gel, retirer la cartouche ltrante lorsque les températures chutent sous 4,4°C (40°F).
• Ne pas installer les systèmes dans des zones où la température ambiante est supérieure à 43,3°C (110°F).
• Ne pas installer sur des canalisations d’eau chaude. La température de service maximale de l’eau de ce système de ltrage
est 37,8°C (100°F).
• Ne pas installer si la pression d’eau est supérieure à 862 kPa (125 psi). Il faudra installer un limiteur de pression d’eau si la
pression d’eau est supérieure à 552kPa (80 psi). Communiquer avec un plombier qualié si vous êtes incertain de la méthode
de vérication pour votre pression d’eau.
• Ne pas installer à un endroit sujet aux coups de bélier. Un antibélier doit être installé en présence de coups de bélier.
Communiquer avec un plombier qualié si vous êtes incertain de la méthode de vérication de cette condition.
• Lorsqu’un dispositif de non-retour est installé sur un réseau d’alimentation en eau, un dispositif de pression de commande doit
être installé à cause de la dilatation thermique.
• Ne pas utiliser de chalumeau ou autres sources élevées de chaleur près du système de ltrage, cartouches, adaptateurs et
plomberie en plastique.
• Ne jamais utiliser de produit d’étanchéité ou d’enduit d’enrobage pour tuyau sur les adaptateurs en plastique. Utiliser
uniquement un ruban de polytétrauoroéthylène (PTFE) pour let pour éviter la détérioration du plastique occasionné par
l’enduit d’enrobage.
• Utiliser soigneusement les pinces ou les clés à tuyau pour serrer les adaptateurs pour éviter tout dommage occasionné par un
serrage excessif.
• Ne pas installer directement sous les rayons solaires ou à l’extérieure.
• Ne pas installer près d’une conduite d’eau pouvant se trouver dans la trajectoire de la perceuse au moment d’installer le
support de xation du ltre.
• Lorsqu’un dispositif de prévention de retour d’eau est installé sur un réseau d’alimentation en eau, la dilatation thermique doit
être réglée par l’installation d’un dispositif de réglage de pression. Communiquez avec un plombier professionnel pour toute
incertitude concernant le choix, l’installation ou l’entretien d’un dispositif de dilatation thermique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
EXPLICATION DES CONSÉQUENCES
LIÉES AUX MOTS INDICATEURS
MISE DE GARDE
AVIS
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort, des blessures graves et des
dégâts matériels.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait occasionner des dégâts matériels.
MISE DE GARDE
AVIS

• Ne pas se conformer à ces directives pourrait annuler la garantie.
• Installer avec les orices d’entrée et de sortie aux endroits indiqués sur l’étiquette. S’assurer de ne pas
intervertir les raccordements.
REMARQUES IMPORTANTES
AVIS
• Lorsque qu’une pompe de gavage est installée sur un réseau d’alimentation en eau, vous devez régulièrement entretenir et
contrôler le pressostat joint conformément aux instructions du fabricant. Communiquez avec un plombier professionnel pour
toute incertitude concernant l’entretien de votre système de pompe de suralimentation.
• Lorsque qu’une pompe de suralimentation est installée sur un système de distribution d’eau, vous devez installer une soupape
de décharge de pression adaptée. La soupape de décharge de pression doit être entretenue et contrôlée tous les six mois.
Communiquez avec un plombier professionnel pour toute incertitude concernant le choix, l’installation ou l’entretien d’une
soupape de décharge de pression.
• Lorsque qu’une pompe de suralimentation est installée sur un réseau d’alimentation en eau, vous devez installer une vanne
de régulation de la pression et réguler la pression de l’eau jusqu’à 80 psi. Communiquez avec un plombier professionnel pour
toute incertitude concernant le choix, l’installation ou l’entretien d’une vanne de régulation de la pression.
• Fixer le système de manière à éviter les chocs provoqués par d’autres articles utilisés dans la zone d’installation.
• S’assurer que l’emplacement et les pièces de xation supportent le poids du système lorsqu’il est installé et rempli d’eau.
• S’assurer que toute la tuyauterie et les adaptateurs sont sécurisés et exempts de fuites.
• Ne pas installer l’appareil sans son collet. Communiquer avec 800.222.7880 lorsque l’un des adaptateurs n’est pas doté de
son collet.
• METTRE LA SOURCE D’ALIMENTATION OU D’ESSENCE DU CHAUFFE-EAU HORS TENSION après avoir coupé l’eau.
Pour réduire le risque de fuite d’eau ou d’inondation, et pour garantir une ltration optimale:
• Changez la cartouche de ltration jetable tous les six mois ou plus tôt si vous remarquez une réduction du débit de l’eau.
• Le non remplacement de la cartouche de ltration jetable aux fréquences indiquées est susceptible d’engendrer une réduction
de la ltration et des ssures sur le boîtier du ltre, entraînant des fuites ou une inondation.
• Pour toute question ou tout doute, veuillez contacter le Service clientèle au 1-800-222-7880.

DÉMARRAGE
Les ltres à machine à glaçons Aqua-Pure® sont vendus complets, avec tout le matériel nécessaire à leur
installation. Seuls un coupe-tuyau, une clé et un couteau sont nécessaires. Suivre tout simplement ces direc-
tives simples pour raccorder ce ltre à machine à glaçons Aqua-Pure® à la canalisation d’alimentation en
eau froide du réfrigérateur.
Le ltre Aqua-Pure permettra également d’éliminer presque totalement les problèmes d’obstruction et de
corrosion de la machine à glaçons, tout en prolongeant la vie utile de votre appareil. Chaque ltre fournir
jusqu’à six mois d’eau à la saveur améliorée. Remplacer tout simplement le ltre après six mois. Commencer
à apprécier des boissons au goût amélioré dès aujourd’hui.
Pour utilisation avec tuyau de cuivre ou de plastique de
1/4 po.
1. Dépressurisation du réfrigérateur :
Si une cartouche est installée comme filtre pour le réfrigérateur,
veuillez dépressuriser le réfrigérateur selon l’une des trois
façons suivantes :
1) Fermez l’alimentation d’eau du réfrigérateur et du filtre.
Placez une tasse sous la zone de distribution pour récupérer
l’eau et dépressuriser l’activateur de la distributrice.
2) Fermez l’alimentation d’eau depuis le robinet de la conduite
d’eau principale domestique et ouvrez l’un des robinets de
la résidence.
3) Fermez l’alimentation d’eau du réfrigérateur et du filtre.
Retirez le plateau et le seau de l’appareil à cubes de glace
et videz-les de leur contenu. replacez le plateau et le seau
de l’appareil à cubes de glace. La dépressurisation du
système s’effectuera lors de la sollicitation de l’appareil à
cubes de glace.
Veuillez dépressuriser le système si une cartouche est installée
avec un système d’appareil à cubes de glace de grande capacité
commercial ou domestique de la manière suivante : Fermez
l’alimentation d’eau du système d’appareil à cubes de glace.
Placez une serviette sous le filtre pour récupérer l’eau et les
ruissellements.
2. Trouver une section de tuyau facile d’accès. Une soupape d’arrêt
(non fournie) doit être située en amont du filtre. (Figure 1)
3. Couper et retirer environ 15,24 cm (6 po) de tuyau, en
s’assurant que la coupe est bien perpendiculaire. (Figure 2)
4. Appliquer un ou deux tours de ruban de PTFE sur le filetage
du raccordement à poussoir. Visser le raccordement dans
l’ouverture du corps de la soupape. Bien resserrer en faisant
attention de ne pas trop forcer. (Figure 3)
5. Raccorder l’entrée du système à la canalisation d’entrée d’eau
tel qu’illustré dans le guide du raccordement à poussoir. (Figure
4)
IMPORTANT: DIRECTIVES D’INSTALLATION
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Fixation du tuyau:
Joint Torique
Raccord
1) Enfoncer le tuyau aussi profondément que possible. Le tuyau doit
être inséré au-delà du joint torique et s’appuyer sur la butée.
2) Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’ll est solidement fixé.
3) Pousser l’anneau de raccord pour libérer le tuyau.
4) En tenant la douille de serrage, faire sortir le tuyau
en tirant dessus.
Détachement du tuyau:
A n de réduire les risques de dommages matér
iels associés aux fuites d’eau:
• Ne pas installer l’appareil si le douille de
serrage est manquant. Communiquer avec 3M
Purication Inc. s’il manque des anneaux de
raccord.
• Assurez-vous que tous les tuyaux et raccords
sont solides et exempts de fuites.
AVIS

Figure 5 Figure 6
6. Rincer le système avant utilisation en laissant
couler 9,5 litres (2,5 gal. É.-U.) d’eau (environ
5 minutes).
7. Joignez le port de sortie du filtre à la conduite
d’eau se dirigeant vers l’appareil à desservir.
(Figure 6)
8. Rétablir l’alimentation en eau. En cas de fuite,
resserrer les raccords ou réinsérer le tuyau
jusqu`à ce que la fuite cesse.
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT
DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
CARACTÉRISTIQUES
Modèle Débit de Fonctionnement Durée de vie utile Pression Max Température Max
Normal
AP717 1.9 lpm (0.5 gpm) 5,678 lit. (1,500 gal) 862 kPa (125 psi) 37.8°C (100°F)
Pour réduire le risque de fuite d’eau ou d’inondation, et pour garantir une ltration optimale:
• Changez la cartouche de ltration jetable tous les six mois ou plus tôt si vous remarquez une réduction du débit de
l’eau.
• Le non remplacement de la cartouche de ltration jetable aux fréquences indiquées est susceptible d’engendrer une
réduction de la ltration et des ssures sur le boîtier du ltre, entraînant des fuites ou une inondation.
AVIS
1. Couper l’alimentation d’eau du réfrigérateur.
Si une cartouche est installée comme filtre pour le réfrigérateur, veuillez dépressuriser le réfrigérateur selon l’une
des trois façons suivantes :
1) Fermez l’alimentation d’eau du réfrigérateur et du filtre. Placez une tasse sous la zone de distribution pour
récupérer l’eau et dépressuriser l’activateur de la distributrice.
2) Fermez l’alimentation d’eau depuis le robinet de la conduite d’eau principale domestique et ouvrez l’un des
robinets de la résidence.
3) Fermez l’alimentation d’eau du réfrigérateur et du filtre. Retirez le plateau et le seau de l’appareil à cubes de
glace et videz-les de leur contenu. replacez le plateau et le seau de l’appareil à cubes de glace. La dépressurisa
tion du système s’effectuera lors de la sollicitation de l’appareil à cubes de glace.
Veuillez dépressuriser le système si une cartouche est installée avec un système d’appareil à cubes de glace de
grande capacité commercial ou domestique de la manière suivante : Fermez l’alimentation d’eau du système
d’appareil à cubes de glace. Placez une serviette sous le filtre pour récupérer l’eau et les ruissellements.
2. Retirez le filtre usagé en suivant les instructions comme montrées à la figure 4.
3. Joignez le port d’entrée du filtre à la conduite d’eau d’arrivée comme illustré à la figure 4.
4. Rincer le système avant utilisation en laissant couler 9,5 litres (2,5 gal. É.-U.) d’eau (environ 5 minutes).
5. Joignez le port de sortie du filtre à la conduite d’eau se dirigeant vers l’appareil à desservir. (Figure 6)
6. Rétablir l’alimentation en eau. En cas de fuite, resserrer les raccords ou réinsérer le tuyau jusqu`à ce que la fuite
cesse.

Fuites d’eau se Produisant aux Raccordements à Poussoir:
Enfoncer le tuyau aussi profondément que possible. Si la fuite persiste, couper l’eau au robinet
d’alimentation principal et retirer la canalisation d’alimentation en poussant sur l’anneau de raccord tout
en tirant sur le tuyau. Inspecter le tuyau pour repérer toute fente ou égratignure. Si le tuyau est fendu ou
égratigné, couper tout simplement cette portion et réinsérer le tuyau dans le raccordement à poussoir.
S’assurer que le tuyau est coupé bien droit. Sinon, tailler de nouveau.
L’eau semble brouillée:
Rincer le système avant utilisation en laissant couler 9,5 litres (2,5 gal. É.-U.) d’eau (environ 5 minutes)
pour faire sortir tout l’air et la poussière de charbon du filtre et des canalisations d’eau.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS

Garantie limitée: 3M Purication Inc. AP717 In-Line Filtration System contre les défauts de matériau et de
fabrication pendant un (1) ans à compter de la date d’achat. Quant à la cartouche jetable, elle est garantie contre
les défauts de matériau et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre
pas les défaillances résultant d’une utilisation abusive ou détournée, de modications ou de dégâts n’ayant pas
été causés par 3M Purication Inc. Elle ne couvre pas non plus les défaillances résultant du non-respect des
instructions d’installation et d’utilisation. Aucune garantie n’est donnée quant à la durée de vie de la cartouche
de ltrage ou de la membrane, ceci pouvant varier selon la qualité de l’eau locale et la consommation d’eau.
3M PURIFICATION INC. NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION RÉSULTANT
D’UN ACCORD, D’UN CLIENT OU D’UN USAGE COMMERCIAL. Si le produit présente un défaut ou une défaillance
couverts par la présente garantie limitée, et ce pendant la période de garantie, 3M Purication Inc.s’ engage à
remplacer le produit ou à le rembourser à hauteur du prix d’achat. Le recours indiqué dans ce paragraphe est
le seul recours du client et l’obligation exclusive de 3M Purication Inc.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spéciques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, qui
peuvent varier d’un pays ou État à l’autre. Pour toute question concernant cette garantie, veuillez appeler le +1
800 222 7880 ou envoyer votre demande par courrier à : Warranty Claims, 3M Purication Inc., 400 Research
Parkway, Meriden, CT 06450, États-Unis. La demande doit être accompagnée d’un justicatif d’achat (original de
la facture de vente), ainsi que d’une description complète du produit, du numéro de modèle et du défaut supposé.
Responsabilité limitée: 3M Purication Inc. ne peut être tenu responsable de toute perte ou dommage résultant
de ce produit 3M Purication Inc., qu’ils soient directs, indirects, spéciaux, fortuits, ou consécutifs, quelle que soit
la théorie juridique supposée, y compris la garantie, le contrat, la négligence ou la responsabilité stricte. Certains
États ou pays interdisent l’exclusion ou la limitations des dommages accessoires ou consécutifs ; il est donc pos-
sible que les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas.
GARANTIE LIMITÉE

34-8724-5699-0
3M and Aqua-Pure are trademarks of 3M Company.
© 2014 3M Company. All rights reserved.
3M Purication Inc.
400 Research Parkway
Meriden, CT 06450 USA
Toll Free: 1-800-222-7880
Worldwide: 203-237-5541
Fax: 203-238-8701
www.aquapure.com • www.3Mpurication.com
Other manuals for Aqua-Pure AP717
2
Table of contents
Languages:
Other 3M Water Filtration System manuals

3M
3M DF1 Series User manual

3M
3M Filtrete Standard User manual

3M
3M 256-02-00 User manual

3M
3M 28365 User manual

3M
3M High Flow Series User manual

3M
3M Aircare ACU-03 User manual

3M
3M 3MRO501 User manual

3M
3M Aqua-Pure AP430SS User manual

3M
3M Aqua-Pure APUN101 User manual

3M
3M Aqua-Pure AP1610SS User manual
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Grundfos
Grundfos Oxiperm Pro OCD-162 Installation and operating instructions

Watts
Watts OneFlow OF240-4 Installation, operation and maintenance manual

AQUA SZUT
AQUA SZUT EXTREME 12 instruction manual

AlkaWay
AlkaWay UltraStream user manual

Katadyn
Katadyn PowerSurvivor 40E owner's manual

Sera
Sera fil bioactive 130+UV instructions