3M Aqua-Pure AP902 User manual

Installation
and
Operating
Instructions
For
Whole
House
Water
Filtration
Systems
Models:
AP902
/
AP903
/
AP904
Installer:
Please
leave
this
manual
with
homeowner
.
Homeowner
:
Please
retain
for
operation
and
future
maint1mance
instructions
. 3M


W
WARNING
Indicates
a
potentially
hazardous
situation,
which,
if
not
avoided,
may
result
in
property
damage.
&.
n
not
avoided, could result in death or serious injury and/or property damage.
NOTICE
SAFETY
INFORMATION
Read,
understand,
and
follow
all
safety
information
contained
in
these
instructions
prior
to
installation
and
use
of
the
Aqua-Pure•
Whole
House
Water
Filtration
System
Models
AP902/AP903/AP904.
Retain
these
instructions
for
future
reference.
The AP902/AP903/AP904 Series Whole House Systems are intended for use in filtering potable water and has not
been evaluated for other uses. The product is installed at the point of entry (main distribution pipe) and must be
installed as specified in the installation instruction by a qualified professional.
EXPLANA
EXPLANATION
TION OF SIGNAL WORD CONSEQUENCES
OF
SIGNAL
WORD
CONSEQUENCES
WARNING
Indicates
a
potentially
hazardous
situation,
which,
if n
ot
avoided,
could
result
in
death
or
serious
injury
and/or
properly
damage.
NOTICE
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING
To
reduce
the
risk
associated
with
choking:
•
Do
not
allow
children
under
3
years
of
age
to
have
access
to
small
parts
during
the
installation
of
this
product.
To
reduce
the
risk
associated
with
the
Ingestion
of
contaminants:
•
Do
not
use
with
water
that
is
microbiologically
unsafe
or
of
unknown
quality
without
adequate
disinfection
before
or
after
the
system.
To
reduce
the
risk
associated
with
hazardous
voltage
due
to
an
Installer
drilling
through
existing
electric
wiring
or
water
pipes
In
the
area
of
lnstallation:
•
Do
not
install
near
electric
wiring
or
piping
which
may
be
in
path
of
a
drilling
tool
when
selecting
the
position
to
mount
the
filter
bracket.
To
reduce
the
risk
of
physical
Injury:
•
Depressurize
system
as
shown
in
manual
prior
to
cartridge
removal.
To
reduce
the
risk
associated
with
back
strain:
•
Follow
safe
lifting
procedures.
NOTICE
To
reduce
the
risk
associated
with
property
damage
due
to
water
leakage
or
flooding:
•
Read
and
follow
Use
Instructions
before
installation
and
use
of
this
system.
•
Before
starting
installation,
shut
off
main
water
supply
and
drain
pipes.
•
Installation
and
Use
MUST
comply
with
all
state
and
local
plumbing
codes.
•
Protect
from
freezing,
remove
cartridge
when
temperatures
are
expected
to
drop
below
40°
F
(4.4°
C);
•
Do
not
install
systems
in
areas
where
ambient
temperatures
may
go
above
110°
F
(43.3°
C).
•
Do
not
install
on
hot
water
supply
lines.
The
maximum
operating
water
temperature
of
this
filter
system
is
100°F
(37.8°C).
•
Do
not
install
if
water
pressure
exceeds
125
psi
(689
kPa).
if your
water
pressure
exceeds
80
psi
(552
kPa)
you
must
install
a
pressure
limiting
valve.
Contact
a
plumbing
professional
if
you
are
uncertain
how
to
check
your
water
pressure.
•
Do
not
install
where
water
hammer
conditions
may
occur.
if
water
hammer
conditions
exist,
you
must
install
a
water
hammer
arrester.
Contact
a
plumbing
professional
if
you
are
uncertain
how
to
check
for
this
condition.
•
Where
a
backflow
prevention
device
is
installed
on
a
water
system,
a
device
for
controlling
pressure
due
to
thermal
expansion
must
be
installed.
Contact
a
plumbing
professional
if
you
are
uncertain
how
to
select/install/maintain
a
thermal
expansion
device.
•
Where
a
booster
pump
is
installed
on
a
water
system,
you
must
maintain
and
inspect
the
attached
pressure
switch
regularly
in
accordance
with
the
booster
pump
manufacturer's
instructions.
Contact
a
plumbing
professional
if
you
are
uncertain
how
to
maintain
your
booster
pump
system.
•
Where
a
booster
pump
is
installed
on
a
water
system,
you
must
install
an
appropriate
pressure
relief
valve.
Pressure
relief
valve
must
be
maintained
and
inspected
every
6
months.
Contact
a
plumbing
professional
if
you
are
uncertain
how
select/
install/maintain
a
pressure
relief
valve.
•
Where
a
booster
pump
is
installed
on
a
water
system,
you
must
install
an
appropriate
pressure
regulating
valve
and
regulate
water
pressure
to
<80psi.
Contact
a
plumbing
professional
if
you
are
uncertain
how
selectlinstalVmaintain
a
pressure
regulat
ing
valve.
-
•
Do
not
use
a
torch
or
other
high
temperature
sources
near
filter
system,
cartridges,
plastic
fittings
or
plastic
plumbing.
•
On
plastic
fittings,
never
use
pipe
sealant
or
pipe
dope.
Use
PTFE
thread
tape
only,
pipe
dope
properties
may
deteriorate
plastic.
•
Take
care
when
using
pliers
or
pipe
wrenches
to
tighten
plastic
fittings,
as
damage
may
occur
if
overtightening
occurs.
2
Indicates a potentially hazardous situation, which, if
ARNING

NOTICE
•
Do
not
install
in
direct
sunlight
or
outdoors.
•
Do
not
install
near
water
pipes
which
will
be
in
path
of
a
drilling
tool
when
selecting
the
position
1o
mount
the
bracket.
•
Mount
filter
in
such
a
position
as
1o
prevent
ii
from
being
struck
by
other
items
used
in
the
area
of
installation.
•
Ensure
that
the
location
and
fasteners
will
support
the
weight
of
the
system
when
installed.
•
Ensure
all
tubing
and
fittings
are
secure
and
free
of
leaks
.
•
SHUT
OFF
FUEL
OR
ELECTRIC
POWER
SUPPLYTO
WATER
HEATER
after
water
is
shut
off.
To
reduce
the
risk
of
water
leakage
or
flooding,
and
to
ensure
optimal
filler
performance:
•
Change
the
disposable
filler
cartridge
every
twelve
months
or
sooner
if
you
observe
a
noticeable
reduction
in
water
flow
rate.
•
Failure
to
replace
the
disposable
filter
cartridge
at
recommended
intervals
may
lead
to
reduced
filter
performance
and
cracks
in
the
filter
housing,
causing
water
leakage
or
flooding.
•
For
questions
or
concerns,
please
con1acl
Customer
Service
at
1-800-222-7880
IMPORTANT
NOTES
•
Failure
to
follow
instructions
will
void
warranty.
•
Allow
a
minimum
of
3"
(7.6
cm)
clear
space
under
filter
to
facilitate
cartridge
change.
•
Install
with
the
inlet
and
outlet
ports
as
labeled.
Make
sure
not
to
reverse
connections.
•
Some
local
codes
may
require
the
use
of
a
licensed
plumber
or
certified
installer
when
disrupting
a
potable
water
line.
3

GETTING STARTED
Installation
assembly
schematic
is
based
on
suggested
materials
.
Installation
assembly
of
this
filtration
system
can
be
modified
by
using
various
adapters
.
Parts
and
Materials
Included:
1)
Filter
Head
2)
Filter
Cartridge
-AP902
includes
AP910R
,
AP903
includes
AP917HD
and
AP904
includes
AP917HD
-S
3)
Bracket
Tools
and
Materials
Required
(not
included)
:
Gather
the
required
tools
before
starting
installation
.
Read
and
follow
the
instructions
provided
with
any
tools
listed
here
.
A)
Pipe
Cutter
B)
Two
1"
Sweat
connections
C)
2"
Ball
Valve
(Sweat
Type)
(qty
3
if
bypass
installed
,
qty
2
if
no
bypass)
D)
Plumbers
Tape
E)
Adjustable
Wrench
F)
Torch
(not
shown)
G)
Plumbing
Solder
(not
shown)
H)
Plumbing
Flux
(not
shown)
NOTE
:
Additional
plumbing
supplies
may
be
required
for
optional
bypass
installation
I[]
I[]
~
NOTICE
To
reduce
the
risk
associated
with
property
damage
due
to
water
leakage
or
flooding
:
•
Installation
and
Use
MUST
comply
with
all
state
and
local
plumbing
codes
.
City
Water
Installation
00 00 6 9
Gallons
2700
3000
Model BRP
20
10
30
40
50
70
80
90
0
Badger Meter300
600
1600
1800
12002100
2400
Water
Meter
Optional
t:n=====llll)J:===::!i;::I.
Bypass
Assembly
Valve
(recommended)
----+-
To
Household
Plumbing
Well
Water
Installation
Pump
Pressure
Tank
Optional
,41:===Jlll:c===~Bypass
Assembly
(recommended)
C
ora;=
Figure
1

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE
To
reduce
the
risk
associated
with
property
damage
due
to
water
leakage
or
flooding
:
•
On
plastic
fittings
,
never
use
pipe
sealant
or
pipe
dope
.
Use
PTFE
thread
tape
only,
pipe
dope
properties
may
deteriorate
plastic
.
•
Take
care
when
using
pliers
or
pipe
wrenches
to
tighten
plastic
fittings
,
as
damage
may
occur
if
overtightening
occurs
.
1.
Shut
off
main
water
supply
.
Open
faucet
downstream
of
installation
location
to
drain
water
from
water
lines
.
2.
Remove
filter
cartridge
from
filter
head
and
set
aside
.
3.
Cut
pipe
to
length
needed
to
install
filter
head
and
recommended
bypass
.
4.
Assemble
filter
head
on
optional
bypass
system
as
shown
in
Figure
2.
Use
three
ball
valves
and
one
filtration
unit
as
shown
.
Use
copper
pipe
and
sweated
connections
to
assemble
system
.
5.
Install
system
(valves
,
piping
and
filter
head)
into
water
supply
system
.
6.
Use
supplied
bracket
or
pipe
hangers
to
support
the
system
.
7.
Install
filter
cartridge
into
head
.
Make
sure
internal
key
ring
is
positioned
correctly
by
rotating
clockwise
(to
the
right)
until
it
snaps
into
place
.
8.
Turn
main
water
supply
back
on
.
While
water
is
running
through
faucet
,
close
valves
2
and
3
valve
,
open
valve
1
(if
optional
bypass
installed)
.
9.
While
water
is
running
through
faucet,
close
valve
1,
open
valves
2
and
3.
Allow
filter
cartridge
to
fill
up
.
10
.
Check
for
leaks
.
Flush
no
less
than
1 O
gallons
through
system
before
use
.
Plumbing
Assembly
of
Optional
Bypass
and
Filtration
System
Figure
2
5

NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:
• Change the disposable filter cartridge every 12 months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
• Failure to replace the disposable lter cartridge at recommended intervals may lead to reduced lter performance and
cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding.
• For questions or concerns, please contact Customer Service at 1-800-222-7880.
Filter
life
depends
on
local
water
conditions
and
the
volume
of
water
used
.
The
disposable
filter
cartridge
MUST
be
replaced
every
12
months,
at
the
rated
capacity
or
sooner
if
a
noticeable
reduction
in
flow
rate
occurs
.
NOTE
:
Before
changing
cartridge
,
turn
off
water
supply.
Place
a
bucket
under
filter
to
catch
the
small
amount
of
water
that
may
run
out
after
cartridge
removal
.
1.
Close
shut-off
valve
#2
(fig
.
2)
upstream
of
filter
system
,
leaving
down-
stream
shut-off
valve
#3
(fig
.
2)
open
.
2.
Open
a
faucet
downstream
of
the
filtration
system
to
depressurize
the
system
.
3.
Once
filtration
system
has
been
depressurized,
close
the
downstream
shut-off
valve
#3
(fig
.
2)
.
4.
Slide
cartridge
locking
latch
to
the
right
and
lift
up
.
5.
With
both
hands,
twist
out
filter
cartridge
by
turning
unit
90°
counter-
clockwise
(to
the
left)
and
down
.
6.
Install
new
replacement
cartridge
into
head
by
pushing
cartridge
up
and
turning
clockwise
(to
the
right)
until
locking
latch
clicks
into
place
.
7.
Slowly
open
upstream
shut-off
valve
#2
(fig
.
2)
until
filtration
system
fills
with
water
.
Slowly
open
downstream
shut-off
valve
#3
(fig
.
2)
.
Flush
at
least
ten
(10)
gallons
through
system
before
use
.
Step
4
Step
5
Step
6
TROUBLESHOOTING GUIDE
Water
Leaks
at
Fittings
:
Check
solder
joints
,
unions
and
cartridge
and
filter
head
connection
.
Shut
off
water
at
the
main
water
supply
shut-off
valve,
remove
threaded
fittings
,
reapply
PTFE
tape
in
a
clockwise
(to
the
right)
direction
and
screw
back
onto
head
assembly
.
6

LIMITED WARRANTY
3M
Purification
Inc.
warrants
AP902/AP903/AP904
to
be
free
from
defects
in
material
and
workmanship
for
twenty-five
(25)
years
from
the
date
of
purchase.
The
disposable
filter
cartridge
is
warranted
from
defects
in
material
and
workmanship
for
a
period
of
one
(1)
year
from
the
date
of
purchase.
This
warranty
does
not
cover
failures
resulting
from
abuse,
misuse,
alterations
or
damage
not
caused
by
3M
Purification
Inc.
or
failure
to
follow
installation
and
use
instructions.
No
warranty
is
given
as
to
the
service
life
of
any
filter
cartridge
or
membrane
as
it
will
vary
with
local
water
conditions
and
water
consumption.
3M
PURIFICATION
INC.
MAKES
NO
OTHER
WARRANTIES
OR
CONDITIONS,
EXPRESS
OR
IMPLIED,
INCLUDING,
BUT
NOT
LIMITED
TO,
ANY
IMPLIED
WARRANTY
OR
CONDITION
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PURPOSE
OR
ANY
IMPLIED
WARRANTY
OR
CONDITION
ARISING
OUT
OF
A
COURSE
OF
DEALING,
CUSTOMER
OR
USAGE
OF
TRADE.
If
the
Product
fails
to
satisfy
this
Limited
Warranty
during
the
warranty
period,
3M
Purification
Inc.,
at
it's
option,
will
replace
the
Product
or
refund
your
Product
purchase
price.
This
warranty
does
not
cover
labor.
The
remedy
stated
in
this
paragraph
is
Customer's
sole
remedy
and
3M
Purification
lnc.'s
exclusive
obligation.
This
warranty
gives
you
specific
legal
rights,
and
you
may
have
other
rights
which
may
vary
from
state
to
state,
or
country
to
country.
For
any
warranty
questions,
please
call
800-222-7880
or
mail
your
request
to:
Warranty
Claims,
3M
Purification
Inc.,
400
Research
Parkway,
Meriden,
CT
06450.
Proof
of
purchase
(original
sales
receipt)
must
accompany
the
warranty
claim,
along
with
a
complete
description
of
the
Product,
model
number
and
alleged
defect.
Limitation
of
Liability:
3M
Purification
Inc.
will
not
be
liable
for
any
loss
or
damage
arising
from
this
3M
Purification
Inc.
product,
whether
direct,
indirect,
special,
incidental,
or
consequential,
regardless
of
the
legal
theory
asserted,
including
warranty,
contract,
negligence
or
strict
liability.
Some
states
and
countries
do
not
allow
the
exclusion
or
limitation
of
incidental
or
consequential
damages,
so
the
above
limitation
or
exclusion
may
not
apply
to
you.
7

INFORMACIÓN
DE
SEGURIDAD
Lea,
entienda
y
siga
toda
la
información
de
seguridad
incluida
en
estas
instrucciones
antes
de
instalar
y
utilizar
los
productos
para
Aqua-Pure®
filtros
de
agua
para
toda
la
casa,
serie
AP902/AP903/AP904.
Guarde
estas
instruc-
ciones
para
futuras
consultas.
Serie AP902/AP903/AP904 está diseñado para utilizarse para filtrar agua potable y no se ha evaluado para otros
usos. El producto se instala en el punto de entrada (tubería de distribución principal) y debe ser instalado por un
profesional debidamente calicado según lo especicado en las instrucciones de instalación.
EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS DE PALABRAS/SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños
a la propiedad.
AVISO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con asfixia:
• No deje las piezas pequeñas al alcance de niños menores de 3 años mientras instala el producto.
Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
• No utilice el producto con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin desinfectar adecuadamente el sistema
antes o después.
Para reducir el riesgo de voltaje peligroso debido a la perforación de un cable eléctrico o tuberías de agua existentes en el área
de la instalación:
• No instale el producto cerca de cables eléctricos o tuberías que el taladro pueda tocar cuando seleccione el lugar para montar el
soporte del filtro.
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
• Despresurice el sistema según se indica en el manual antes de quitar el cartucho.
Para reducir el riesgo asociado con dolor de espaldas:
• Siga los procedimientos seguros de elevación.
AVISO
A
Para
reducir
el
riesgo
asociado
con
los
daños
materiales
debidos
a
pérdidas
de
agua
o
inundaciones:
•
Lea
y siga
las
instrucciones
de
uso
antes
de
instalar
y
utilizar
el
sistema.
•
Antes
de
comenzar
la
instalación,
cierre
el
suministro
de
agua
principal
y
las
tuberlas
de
desagüe.
•
La
instalación
y
la
utilización
del
producto
DEBEN
cumplir
con
todas
las
normas
de
plomerla
estatales
y
locales.
•
Evite
el
congelamiento,
quite
el
cartucho
cuando
las
temperaturas
puedan
ser
inferiores
a
40
°F
(4,4
°C).
•
No
instale
en
tuberlas
de
suministro
de
agua
caliente.
Para
que
funcione
el
producto,
la
temperatura
máxima
del
agua
del
sistema
de
filtrado
debe
ser
100
°F
(37,8
°C).
•
No
lo
instale
si
la
presión
del
agua
excede
las
862
kPa
(689
kPa).
Si
la
presión
del
agua
excede
las
80
psi
(552
kPa),
deberá
instalar
una
válvula
de
límite
de
presión.
Contacte
a
un
plomero
profesional
si
no
está
seguro
de
cómo
verificar
la
presión
del
agua.
•
No
instale
en
lugares
donde
se
pueda
producir
un
golpe
de
ariete.
Si
existe
la
posibilidad
de
un
golpe
de
ariete,
instale
una
válvula
de
rosca.
Contacte
a
un
plomero
profesional
si
no
sabe
cómo
verificar
esta
condición.
•
No
utilice
linternas
ni
otras
fuentes
de
calor
cerca
del
sistema
de
filtrado,
accesorios
o
piezas
plásticas
de
plomería
ni
cartuchos.
•
No
utilice
sellador
de
roscas
ni
grasa
para
roscas
en
accesorios
plásticos.
utilice
únicamente
cinta
para
roscas
de
PTFE.
Las
propiedades
de
la
grasa
para
roscas
pueden
deteriorar
el
plástico.
•
Tenga
cuidado
al
utilizar
alicates
o
llaves
para
tubos
para
ajustar
accesorios
de
plástico
porque
pueden
dañarse
si
los
ajusta
demasiado.
•
No
instale
en
lugares
donde
reciba
luz
solar
directa
ni
a
la
intemperie.
•
No
instale
el
producto
cerca
de
tuberlas
de
agua
que
el
taladro
pueda
tocar
cuando
seleccione
el
lugar
para
montar
el
soporte.
•
Coloque
el
filtro
en
una
posición
en
la
que
no
sea
golpeado
por
otros
elementos
utilizados
en
el
área
de
instalación.
•
Asegúrese
de
que
el
lugar
y
los
sujetadores
soporten
el
peso
del
sistema
una
vez
instalado.
•
Asegúrese
de
que
todos
los
tubos
y
accesorios
estén
fijos
y
no
tengan
pérdidas.
•
Si
un
sistema
de
agua
tiene
instalado
un
dispositivo
para
evitar
el
contrallujo,
se
debe
instalar
un
dispositivo
para
controlar
la
presión
ocasionada
por
la
dila1ación
térmica.
Comuníquese
con
un
plomero
profesional
si
tiene
dudas
acerca
de
cómo
seleccionar/instalar/mantener
un
dispositivo
de
expansión
térmica.
•
En
el
lugar
donde
esté
instalada
la
bomba
de
carga
del
sistema
de
agua,
debe
mantener
e
inspeccionar
el
interruptor
de
presión
conectado
con
fre
cuencia
según
las
instrucciones
del
fabricante
de
la
bomba
de
carga.
Comuníquese
con
un
plomero
profesional
si
tiene
dudas
acerca
de
cómo
mantener
su
sistema
de
bomba
de
carga.
•
Donde
esté
instalada
la
bomba
de
carga
en
el
sistema
de
agua,
debe
instalar
una
válvula
de
alivio
de
presión
adecuada.
La
válvula
de
alivio
de
presión
debe
mantenerse
e
inspeccionarse
cada
6
meses.
Comuníquese
con
un
plomero
profesional
si
tiene
dudas
acerca
de
cómo
seleccionar/
instalar/mantener
una
válvula
de
alivio
de
presión.
•
Donde
esté
instalada
la
bomba
de
carga
en
el
sistema
de
agua,
debe
instalar
una
válvula
reguladora
de
presión
adecuada
y
regular
la
presión
de
agua
a<
80
psi.
Comuníquese
con
un
plomero
profesional
si
tiene
dudas
acerca
de
cómo
seleccionar/instalar/mantener
una
válvula
reguladora
de
presión.
8

AVISO
Para
reducir
el
riesgo
de
fuga
de
agua
o
inundación,
y
para
garantizar
un
rendiniento
óptimo
del
filtro:
•
Cambie
el
cartucho
de
filtro
desechable
cada
doce
meses
o
menos
si
observa
una
reducción
considerable
del
caudal
de
agua.
•
Si
no
reemplaza
el
cartucho
de
filtro
desechable
durante
los
intervalos
recomendados,
puede
disminuir
el
rendimiento
del
filtro
y
provocar
grietas
en
la
carcasa
del
filtro,
lo
que
generaría
fugas
de
agua
o
inundación.
•
Si
tiene
preguntas
o
inquietudes,
comuníquese
con
Atención
al
cliente
llamando,
1-800-222-7880
9
NOTAS IMPORTANTES
• El incumplimiento de las instrucciones puede anular la garantía.
• Deje un espacio mínimo de 3" (7,6 cm) debajo del ltro para facilitar el cambio de cartucho.
• Instale con los puertos de entrada y de salida tal como se indica en las etiquetas. Asegúrese de no invertir las conexiones.
• Algunas normas locales pueden exigir el uso del servicio de un plomero autorizado o de un instalador certicado cuando se rompe una tubería de
agua potable.
Instalador: Este manual debe permanecer con el dueño/operario.
Propietario: Conserve este manual para referencia futura sobre instrucciones

INTRODUCCIÓN
El diagrama de ensamblaje se basa en los materiales recomendados. El ensamblaje de este filtro puede modificarse
utilizando diversos adaptadores.
Partes y materiales incluidos:
1) Cabeza del filtro
2) Cartucho de filtro — El AP902 incluye el AP910R, el AP903 incluye el AP917HD y el AP904 incluye el AP917HD-S
3) Soporte
Herramientas y materiales requeridos (no incluidos):
Reúna las herramientas requeridas antes de comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con todas las herramientas que se mencionan aquí.
A) Cortadora de tubos
B) Dos conexiones con soldadura con estaño
de 1" (2,54 cm)
C) Válvula de bola de 5 cm (2 pulg.) (soldada)
(cantidad: 3 si se instala el paso de derivación,
2 si no se instala tal paso)
D) Cinta de plomería
E) Llave ajustable
F) Soplete (no se muestra)
G) Soldadura para plomería (no se muestra)
H) Resina fundente para plomería (no se muestra)
NOTA: La instalación del paso de derivación opcional
puede requerir materiales para soldadura adicionales
A
~
B
l[J
l[J
C
ora;=
D
Z3'
E
~
AVISO
Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos a pérdidas de agua o inundaciones:
• La instalación y la utilización DEBEN cumplir con todas las normas de plomería estatales y locales.
Instalación
de
agua
potable
00 00 6 9
Gallons
2700
3000
Model BRP
20
10
30
40
50
70
80
90
0
Badger Meter300
600
1600
1800
12002100
2400
Medidor
de
agua
de
cierre
maestra
Opcional
Paso
de
derivación
(recomendado)
Para
plomería
doméstica
Instalación
de
agua
de
•
•
•
Bomba
Tanque
de
presión
ora;=
•
•
Figura
1

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
AVISO
Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos a pérdidas de agua o inundaciones:
• No utilice sellador de roscas ni grasa para roscas en accesorios plásticos. Utilice únicamente cinta para roscas de PTFE. Las propiedades de la
grasa para roscas pueden deteriorar el plástico.
• Tenga cuidado al utilizar alicates o llaves para tubos para ajustar accesorios de plástico porque pueden dañarse si los ajusta demasiado.
1. Cierre el suministro de agua principal. Abra un grifo aguas abajo respecto del lugar de instalación para drenar el agua
de las tuberías.
2. Quite el cartucho de filtro del cabezal del filtro y póngalo a un lado.
3. Corte la tubería con el largo necesario para instalar el cabezal del filtro y el paso de derivación recomendado.
4. Monte el cabezal del filtro sobre el sistema de derivación opcional, como se muestra en la Figura 2. Utilice tres válvulas
de bola y una unidad de filtrado, como se muestra en la figura. Utilice tuberías de cobre y conexiones soldadas para
armar el sistema.
5. Instale el sistema (válvulas, tuberías y cabezal del filtro) en el sistema de suministro de agua.
6. Utilice el soporte o los colgadores de tuberías que se proveen para sostener el sistema.
7. Instale el cartucho de filtro en el cabezal. Asegúrese de que el anillo interno esté ubicado correctamente. Para ello,
gírelo en sentido horario (hacia la derecha) hasta que se trabe en su lugar.
8. Vuelva a abrir el suministro de agua principal. Mientras sale agua del grifo, cierre las válvulas 2 y 3 y abra la válvula 1
(si el paso de derivación opcional está instalado).
9. Mientras sale agua del grifo, cierre la válvula 1 y abra las válvulas 2 y 3. Permita que el cartucho de filtro se llene.
10. Compruebe si hay fugas. Haga correr al menos 38 litros (10 galones) de agua a través del sistema antes de usarlo.
Armado
de
la
tubería
de
la
derivación
opcional
y
el
sistema
de
filtración
Figura
1
11

AVISO
Para reducir el riesgo de fuga de agua o inundación, y para garantizar un rendimiento óptimo del filtro:
•Cambie el cartucho de filtro desechable cada 12 meses o menos si observa una reducción considerable del caudal de
agua.
• Si no reemplaza el cartucho de ltro desechable durante los intervalos recomendados, puede disminuir el rendimiento del
filtro y provocar grietas en la carcasa del filtro, lo que generaría fugas de agua o inundación.
• Si tiene preguntas o inquietudes, comuníquese con Atención al cliente llamando al 1-800-222-7880.
La
vida
útil
del
filtro
depende
de
las
condiciones
del
agua
local
y
del
volumen
de
agua
consumido
.
El
cartucho
del
filtro
desechable
se
DEBE
cambiar
cada
12
meses,
o
según
la
capacidad
indicada,
o
si
el
flujo
se
reduce
notablemente
.
NOTA
:
Antes
de
cambiar
el
cartucho,
cierre
el
suministro
de
agua
.
Coloque
una
cubeta
debajo
del
filtro
para
recoger
la
pequeña
cantidad
de
agua
que
saldrá
después
de
quitar
la
cubierta
.
1.
Cierre
la
válvula
2
(figura
2)
de
paso
que
está
aguas
arriba
respecto
del
sistema
de
filtrado
y
deje
abierta
la
válvula
3
(figura
2)
que
está
aguas
abajo
.
2.
Abra
un
grifo
aguas
abajo
para
despresurizar
el
sistema
.
3.
Una
vez
que
el
sistema
de
filtrado
se
haya
despresurizado,
cierre
la
válvula
3
(figura
2)
de
paso
que
está
aguas
abajo
.
4.
Deslice
el
seguro
del
cartucho
hacia
la
derecha
y
luego
levántelo
.
5.
Con
ambas
manos
,
quite
el
cartucho
de
filtro
girando
la
unidad
90º
ha
c
ia la
izquierda
y
tirando
hacia
abajo
.
6.
Instale
un
cartucho
de
repuesto
nuevo
en
el
cabezal
empujando
el
cartucho
hacia
arriba
y
girando
hacia
la
derecha
hasta
que
el
seguro
se
trabe
en
su
lugar.
7.
Abra
lentamente
la
válvula
2
(figura
2)
de
paso
que
está
aguas
arriba
hasta
que
el
sistema
de
filtrac
i
ón
se
llene
con
agua.
Abra
lentamente
la
válvula
3 (
figura
2)
de pa
so
que
está
aguas
abajo
.
Haga
correr
al
menos
38
litros
(10
galones)
de
agua
a
través
del
sistema
antes
de
usarlo
.
Paso
4
Paso
5
Paso
6
PÈRDIDAS DE AGUA EN LOS ACCESORIOS
Revise
las
juntas
soldadas
,
empalmes
y
conexiones
cartucho
y
cabezal
del
filtro.
Cierre
el
paso
de
agua
en
la
válvula
de
cierre
del
suministro
de
agua
principal
,
quite
los
accesorios
roscados
,
vuelva
a
aplicar
cinta
de
PTFE
en
sentido
horario
(hacia
la
derecha)
y
atornille
nuevamente
en
el
ensamblaje
de
la
cabeza
.
Garantía Limitada
Garantia
limitada:
3M
Purification
lnc.
garantiza
que
SGP,
ESP,
BREW
,
BEV
,
ICE
systems
sclamente
estará
exento
de
defectos
de
materiales
y
mano
de
obra
durante
veinticinco
25
años
desde
la
fecha
de
compra.
El
cartucho
de
filtro
desechable
tiene
una
garantía
contra
defectos
de
materiales
y
mano
de
obra
por
un
periodo
de
un
(1)
año
a
partir
de
la
fecha
de
compra.
Esta
garantia
no
cubre
las
fallas
ocasionadas
como
resultado
de
abuso
,
negligencia
,
alteración
o
daños
que
no
estén
provocados
por
3M
Purification
lnc.
ni
las
fallas
producidas
por
no
cumplir
con
las
instruccionas
de
instalación
y
uso.
No
se
garantiza
la
vida
útil
de
los
cartuchos
de
filtro
o
membranas
ya
que
varía
de
acuerdo
con
las
condiciones
y
el
consumo
de
agua
local.
3M
PURIFICATION
INC
.
NO
SE
COMPROMETE
A
OTRAS
GARANT(AS
O
CONDICIONES
,
EXPRESAS
O
IMPÚCITAS
,
INCLUYENDO
,
ENTRE
OTRAS,
LAS
GARANTIAS
O
CONDICIONES
IMPLICJTAS
DE
COMERCIABIUDAD
O
IDONEIDAD
PARA
UN
FIN
DETERMINADO
, O
GARANTIAS
O
CONDICIONES
IMPLICJTAS
QUE
SURJAN
DE
UN
TRATO
,
CUENTE
O
USO
COMERCIAL.
Si
el
producto
no
satisface
esta
garantia
limitada
durante
el
periodo
de
garantía,
3M
Purification
lnc.
, a
su
propio
crnerio
,
reemplazará
el
producto
o
devolverá
el
dinero
de
la
compra
del
mismo.
La
sclución
establecida
en
este
párrafo
constituirá
la
única
compensación
para
el
cliente
y
la
única
obligación
de
3M
Purification
lnc.
Esta
garantía
le
otorga
derechos
legales
específicos
y
puede
tener
otros
derechos
que
pueden
variar
según
cada
estado
o
cada
país
. 800-222-7880 o
envíe
su
consulta
a:
Warranty
Claims
,
3M
Purification
lnc
.,
400
Research
Parkway
,
Meriden
,
CT
06450.
El
reclamo
de
garantia
debe
estar
acompañado
por
la
prueba
de
compra
(recibo
de
venta
original)
y
una
descripción
completa
del
producto
,
número
de
modelo
y
supuestos
defectos.
Limitación
de
respoosabilidad
:
3M
Purification
lnc.
no
será
responsable
de
las
pérdidas
o
los
daños
producidos
por
este
producto
3M
Purification
lnc
.,
ya
sean
directos,
indirectos
,
especiales
,
fortuitos
o
resultantes,
independientemente
de
la
teoria
legal
aducida,
incluidas
garantia
,
contrato,
negligencia
o
responsabilidad
estricta.
Algunos
estados
y
países
no
aceptan
la
exdusión
o
limitación
de
daños
fortuitos
o
resultantes,
de
manera
que
es
posible
que
esta
limitación
o
exclusión
no
se
aplique
en
su
caso.

CONSIGNES
DE
SÉCURITÉ
Avant
d'installer
et
d'utiliser
Aqua-Pure•
AP902/AP!I03/AP!I04,
s'assurer
de
lire,
comprendre
et
suivre
toutes
les
consignes
de
sécurité
que
renfenne
ce
mode
d'emploi.
Conserver
ce
mode
d'emploi
pour
consultation
future.
AP902/AP903/AP904 est conçu pour la filtration de l’eau potable et n’a pas été testé pour d’autres utilisations.
Le produit est installé sur le site d’entrée (conduite de distribution principale) et doit être installé par un profes
sionnel qualifié conformément aux instructions.
-
EXPLICATION DES CONSÉQUENCES LIÉES AUX MOTS INDICATEURS
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,pourrait entraîner la mort, des blessures
graves et des dégâts matériels.
AVIS
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait occasionner des dégâts
matériels.
MISE EN GARDE
Afin de réduire les dangers d’étouffement :
• Ne pas permettre aux enfants de moins de 3 ans d’avoir accès aux petites pièces durant l’installation de ce produit.
Afin de réduire les risques associés à l’ingestion de contaminants :
• Ne pas utiliser avec de l’eau qui n’est pas sûre au point de vue microbiologique ou de qualité incertaine sans assurer une désinfection adéquate avant ou après
le système.
Afin de réduire les dangers d’électrocution causés par l’utilisation d’une perceuse pour forer à travers des câbles électriques ou des tuyaux qui se
trouvent dans la zone d’installation :
• Ne pas installer près de câbles électriques ou de conduites d’eau susceptibles d’être endommagés par la perceuse au moment de xer le support du ltre.
Afin de réduire les risques de blessures :
• Dépressuriser le système, tel qu’illustré dans le manuel, avant de retirer la cartouche.
Afin de réduire les risques de blessures au dos :
• Respecter la méthode de levage recommandée.
AVIS
Pour réduire les risques associés aux dommages à la propriété occasionnés par les fuites d’eau ou inondation :
• Lire et suivre le mode d’emploi avant l’installation et l’utilisation de ce système.
• Avant de commencer l’installation, couper l’alimentation principale et vidanger les tuyaux
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes gouvernementaux et de plomberie.
• Protéger du gel et retirer la cartouche si la température ambiante doit descendre sous les 4,4° C (40° F).
• Ne pas installer sur la canalisation d’alimentation en eau chaude. La température maximum de fonctionnement permise pour ce système de ltration est de
37,8°C (100°C).
• Ne pas installer sur une conduite d’eau dont la pression est supérieure à 689 kPa (862 kPa ). Si la pression est supérieure à 552 kPa (80 psi), il est nécessaire
d’installer une soupape de limitation de pression. En cas de doute sur la manière de vérier la pression de l’eau, communiquer avec un plombier.
• Ne pas installer là où des coups de bélier peuvent se produire. S’il se produit des coups de bélier, il est nécessaire d’installer un dispositif antibélier. En cas de
doute sur la manière de vérier cette situation, communiquer avec un plombier.
• Ne pas utiliser de torche ou d’autres appareils dégageant beaucoup de chaleur près du système de ltration, des cartouches, des raccordements ou de la
tuyauterie en plastique.
• Ne pas utiliser de garniture d’étanchéité ou d’enduit d’enrobage avec les raccordements de plastique. Utiliser uniquement du ruban d’étanchéité PTFE, car les
composants de l’enduit d’enrobage sont susceptibles de détériorer le plastique.
• Faire preuve de prudence en utilisation des pinces ou clés à tuyaux pour resserrer les raccordements en plastique, car un serrage excessif risque de les
endommager.
• Ne pas installer dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ni à l’extérieur.
• Ne pas installer près de conduites d’eau susceptibles d’être endommagées par la perceuse au moment de xer le support.
• Installer le ltre dans une position le protégeant contre les risques de contact avec d’autres objets utilisés dans la zone d’installation.
• S’assurer que l’emplacement et les attaches sont adéquats pour supporter le poids du système lorsqu’il est installé.
• S’assurer que tous les tuyaux et raccords sont solides et exempts de fuites.
• Lorsqu’un dispositif de prévention de retour d’eau est installé sur un réseau d’alimentation en eau, la dilatation thermique doit être réglée par l’installation d’un
dispositif de réglage de pression. Communiquez avec un plombier professionnel pour toute incertitude concernant le choix, l’installation ou l’entretien d’un
dispositif de dilatation thermique.
• Lorsque qu’une pompe de gavage est installée sur un réseau d’alimentation en eau, vous devez régulièrement entretenir et contrôler le pressostat joint
conformément aux instructions du fabricant. Communiquez avec un plombier professionnel pour toute incertitude concernant l’entretien de votre système de
pompe de suralimentation.
• Lorsque qu’une pompe de suralimentation est installée sur un système de distribution d’eau, vous devez installer une soupape de décharge de pression adap
tée. La soupape de décharge de pression doit être entretenue et contrôlée tous les six mois. Communiquez avec un plombier professionnel pour toute incerti
tude concernant le choix, l’installation ou l’entretien d’une soupape de décharge de pression.
• Lorsque qu’une pompe de suralimentation est installée sur un réseau d’alimentation en eau, vous devez installer une vanne de régulation de la pression et
réguler la pression de l’eau jusqu’à 80 psi. Communiquez avec un plombier professionnel pour toute incertitude concernant le choix, l’installation ou l’entretien
d’une vanne de régulation de la pression.
A
13

AVIS
Pour
réduire
le
risque
de
fuite
d'eau
ou
d'inondation,
et
pour
garantir
111e
filtration
optimale:
•
Changez
la
cartouche
filtrante
jetable
tous
les
douze
mois
ou
plus
tôt
en
cas
de
réduction
notable
du
débit
de
l'eau.
•
Le
non
remplacement
de
la
car1ouche
filtrante
jetable
aux
fréquences
indiquées
est
susceptible
d'engendrer
une
réduction
de
la
filtration
et
des
fissures
sur
le
boitier
du
filtre,
entraînant
des
fuites
ou
une
inondation.
•
Pour
toute
question
ou
tout
doute,
merci
de
communiquer
avec
le
Service
clientèle
au
1-800-222-7880
REMARQUES IMPORTANTES
• Ne pas se conformer à ces directives pourrait annuler la garantie.
• Laisser un espace libre d’au moins 7,6 cm (3 po) sous le ltre pour faciliter le changement de la cartouche.
• Installer avec les orices d’entrée et de sortie aux endroits indiqués sur l’étiquette. S’assurer de ne pas intervertir les raccordements.
• Certains codes de plomberie locaux peuvent exiger de faire appel à un plombier ou installateur autorisé pour tous les travaux effectués sur une canalisation
d’alimentation en eau potable.
Installateur : Prière de laisser ce manuel au propriétaire/à l’utilisateur.
Propriétaire : Prière de conserver ce manuel contenant les directives de fonctionnement et l’entretien.
AVIS
14

DÉMARRAGE
Le schéma de montage se base sur les matériaux suggérés. Le montage de ce filtre peut être modifié en utilisant divers
adaptateurs.
Pièces et matériel inclus :
1) Tête du filtre
2) Cartouche filtrante — AP902 comprend AP910R; AP903 comprend AP917HD; et AP904 comprend AP917HD-S
3) Support
Outils et fournitures nécessaires (non compris) :
Il est recommandé de rassembler tous les outils avant de commencer l’installation.
Lire et respecter les directives fournies par le fabricant de tous les outils mentionnés dans ce document.
A) Coupe-tuyau
B) Deux raccordements soudés de 1 po
C) Robinet à bille de 5 cm (2 po) (soudage à l’étain)
(calculer 3 avec une dérivation, 2 sans dérivation)
D) Ruban de plomberie
E) Clé anglaise réglable
F) Torche (non illustrée)
G) Soudure de plomberie (non illustrée)
H) Fondant de soudure (non illustré)
REMARQUE : Pour une installation avec
dérivation en option, calculer davantage
de fournitures de plomberie
A
~
B
l[J
l[J
C
~
~
D
~
E
AVIS
Pour réduire les risques associés aux dommages à la propriété occasionnés par les fuites d’eau ou inondation :
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes gouvernementaux et de plomberie.
Installation
avec
eau
d'aqueduc
00 00 6 9
Gallons
2700
3000
Model BRP
20
10
30
40
50
70
80
90
0
Badger Meter300
600
1600
1800
12002100
2400
Compteur
d'eau
Soupape
d'
arrêt
principale
Installation
avec
eau
de
puits
Pompe
Réservoir
sous
pression
En
option
Dérivation
(recommandée)
(SI==t:::'.a=::::::IIOa:::IJJJ~::Ql1c:::::tf::'.a:=
•
•
•
Figure
1
.
-~

DIRECTIVES D’INSTALLATION IMPORTANTES
AVIS
Pour réduire les risques associés aux dommages à la propriété occasionnés par les fuites d’eau ou inondation :
• Ne pas utiliser de garniture d’étanchéité ou d’enduit d’enrobage avec les raccordements de plastique. Utiliser uniquement du ruban d’étanchéité
PTFE, car les composants de l’enduit d’enrobage sont susceptibles de détériorer le plastique.
• Faire preuve de prudence en utilisation des pinces ou clés à tuyaux pour resserrer les raccordements en plastique, car un serrage excessif risque
de les endommager.
1. Couper l’approvisionnement principal en eau. Ouvrir le robinet en aval de l’installation prévue pour drainer l’eau des tuyaux.
2. Déposer la cartouche filtrante de la tête du filtre et la mettre de côté.
3. Couper le tuyau à la longueur nécessaire afin d’installer la tête du filtre et la dérivation recommandée.
4. Assembler la tête du filtre sur la dérivation en option comme illustré à la figure 2. Utiliser trois robinets à bille et un
module de filtration comme illustré. Pour assembler le système, utiliser un tuyau en cuivre et des raccords soudés à
l’étain.
5. Installer le système (valves, tuyaux et tête du filtre) dans le système d’approvisionnement en eau.
6. Utiliser le support fourni ou un pendard pour soutenir le système.
7. Insérer la cartouche filtrante dans la tête du filtre. S’assurer que l’anneau intérieur est bien positionné en tournant vers
la droite (sens horaire) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
8. Rouvrir l’approvisionnement principal en eau. Alors que l’eau s’écoule par le robinet, fermer les soupapes 2 et 3, ouvrir
la soupape 1 (si la dérivation en option est utilisée).
9. Alors que l’eau s’écoule par le robinet, fermer la soupape 1 et ouvrir les soupapes 2 et 3. Laisser la cartouche filtrante
se remplir.
10. Vérifier toute trace de fuites. Laisser écouler au moins 37,8 litres (10 gallons US) dans le système avant de l’utiliser.
Assemblage
de
la
tuyauterie
de
dérivation
facultative
et
du
système
de
filtration
~
...
~=========
~
D w
ij
D
=d1~~all]~-~1&=
Figure
1

DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
AVIS
Pour réduire le risque de fuite d’eau ou d’inondation, et pour garantir une filtration optimale:
• Changez la cartouche de filtration jetable tous les 12 mois ou plus tôt si vous remarquez une réduction du
débit de l’eau.
• Le non remplacement de la cartouche de ltration jetable aux fréquences indiquées est susceptible
d’engendrer une réduction de la ltration et des ssures sur le boîtier du ltre, entraînant des fuites ou une
inondation.
• Pour toute question ou tout doute, veuillez contacter le Service clientèle au 1-800-222-7880.
La
composition
de
l'eau
et
le
volume
ont
une
incidence
sur
la
durée
de
vie
utile
du
filtre
.
Il
FAUT
remplacer
la
cartouche
filtrante
jetable
au
moins
tous
les
12
mois
ou
selon
la
durée
de
vie
certifiée,
ou
lorsqu
'
on
observe
une
réduction
importante
du
débit.
REMARQUE
:
Couper
l'alimentation
en
eau
avant
de
changer
la
cartouche
.
Placer
un
bassin
pour
recueillir
les
légers
écoulements
d'
eau
qui
peuvent
se
produire
lors
du
retrait
du
boîtier
.
1.
Fermer
le
robinet
de
sectionnement
2
(figure
2)
en
amont
du
système
de
filtration
tout
en
laissant
le
robinet
de
sectionnement
3
(figure
2)
en
aval
ouvert
.
2.
Ouvrir
un
robinet
en
aval
du
système
de
filtration
pour
dépres-
suriser
le
système
.
3.
Une
fois
la
pression
du
système
abaissée,
fermer
le
robinet
de
sectionnement
3
(figure
2)
en
aval.
4.
Coulisser
le
verrou
de
blocage
vers
la
droite
et
le
soulever.
5.
Avec
les
deux
mains,
faire
tourner
la
cartouche
filtrante
de
90
degrés
vers
la
gauche
et
vers
le
bas
.
6.
Insérer
la
cartouche
de
rechange
neuve
sur
la
tête
en
l'enfonçant
droit
et
en
la
tournant
vers
la
droite
jusqu'à
ce
que
le
verrou
s'enclenche
en
position
.
7.
Ouvrir
lentement
le
robinet
de
sectionnement
2
(figure
2)
en
amont
jusqu'à
ce
que
le
système
de
filtration
se
remplisse
d'
eau
.
Ouvrir
lentement
le
robinet
de
sectionnement
3
(figure
2)
en
aval.
Laisser
écouler
au
moins
37,8
litres
(10
gallons
US)
dans
le
sys-
tème
avant
de
l'
utiliser
.
Étape
4
Étape
5
Étape
6
Fuites
d'eau
se
produisant
aux
raccords
:
Vérifier
les
joints
soudés,
les
raccords
union
et
le
raccordement
de
cartouche
à
chargement
rapide.
Couper
l'
eau
au
robinet
d'
alimentation
principal
de
la
maison,
dévisser
les
raccordements
filetés
,
rajouter
du
ruban
de
PTFE
en
tournant
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
(vers
la
droite)
et
revisser
dans
le
module
de
tête
.
GARANTIE
LIMITÉE
Garantie
limitée:
3M
Purification
Inc
.
garantit
AP902/AP903
/
AP904
contre
les
défauts
de
matériau
et
de
fabrication
pendant
de
vingt-cinq
(25)
ans
à
compter
de
la
date
d'achat.
Quant
à
la
cartouche
jetable
,
elle
est
garantie
contre
les
défauts
de
matériau
et
de
fabrication
pendant
un
(1)
an
à
compter
de
la
date
d'achat.
Cette
garantie
ne
couvre
pas
les
défaillances
résultant
d'
une
utilisation
abusive
ou
détournée
,
de
modifications
ou
de
dégâts
n'
ayant
pas
été
causés
par
3M
Purification
Inc
.
Elle
ne
couvre
pas
non
plus
les
défaillances
résultant
du
non-respect
des
instructions
d'installation
et
d'
utilisation
.
Aucune
garantie
n'
est
donnée
quant
à
la
durée
de
vie
de
la
cartouche
de
filtrage
ou
de
la
membrane
,
ceci
pouvant
varier
selon
la
qualité
de
l'eau
locale
et
la
consommation
d'
eau.
3M
PURIFICATION
INC
.
NE
DONNE
AUCUNE
AUTRE
GARANTIE
OU
CONDITION,
EXPRESSE
OU
IMPLICITE,
INCLUANT,
MAIS
SANS
S'Y
LIMITER,
TOUTE
GARANTIE
IMPLICITE
OU
CONDITION
DE
QUALITÉ
MARCHANDE
OU
D'ADÉQUATION
À
UN
USAGE
PARTICULIER
OU
TOUTE
GARANTIE
IMPLICITE
OU
CONDITION
RÉSULTANT
D'
UN
ACCORD,
D'UN
CLIENT
OU
D'
UN
USAGE
COMMERCIAL
.
Si
le
produij
présente
un
défaut
ou
une
délaillance
couverts
par
la
présente
garantie
limitée
,
et
ce
pendant
la
période
de
garantie
,
3M
Purification
lnc.s
'
engage
à
remplacer
le
produij
ou
à
le
rembourser
à
hauteur
du
prix
d'achat.
Le
recours
indiqué
dans
ce
paragraphe
est
le
seul
recours
du
client
et
l'obligation
exclusive
de
3M
Purification
Inc
.
Cette
garantie
vous
donne
des
droits
juridiques
spécifiques
,
auxquels
peuvent
s'
ajouter
d'autres
droits
,
qui
peuvent
varier
d'
un
pays
ou
État
à
l'autre
.
Pour
toute
question
concernant
cette
garantie
,
veuillez
appeler
le
1-800-222-7880
ou
envoyer
votre
demande
par
courrier
à :
Warranty
Claims
,
3M
Purification
Inc
.,
400
Research
Parkway
,
Meriden,
CT
06450
,
États-Unis
.
La
demande
doit
être
accompagnée
d'un
justificatif
d'achat
(original
de
la
facture
de
vente),
ainsi
que
d'une
description
complète
du
produit
,
du
numéro
de
modèle
et
du
défaut
supposé
.
Responsablllté
li
mitée
:
3M
Purification
Inc
.
ne
peut
être
tenu
responsable
de
toute
perte
ou
dommage
résultant
de
ce
produit
3M
Purification
Inc
.,
qu
'
ils
soient
directs,
indirects
,
spéciaux
,
fortuits
,
ou
consécutifs
,
quelle
que
soit
la
théorie
juridique
supposée
, y
compris
la
garantie
,
le
contrat,
la
négligence
ou
la
responsabilité
stricte
.
Certains
États
ou
pays
interdisent
l'exclusion
ou
la
limitations
des
dommages
accessoires
ou
consécutifs
;
il
est
donc
possible
17

NOTES/NOTAS:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other 3M Water Filtration System manuals