manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. 3M
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. 3M ESP User manual

3M ESP User manual

Installation Manual
for Single Cartridge Systems
Note: Installer - please leave with owner/operator.
For all ESP, BREW, BEV, ICE, HF, DWS, SGP
High Flow Series Water Filtration Systems
Register your system and sign up for reminders at:
www.3m.com/FSfilterreminder
Water Filtration
Products
2
Table Of Contents
Safety Information ................................................2-4
Installation..............................................................17-25
Cartridge Replacement .......................................26
Parts Identification List ........................................28-30
Limited Warranty...................................................31
Flush Tables............................................................35
Table Des Matières
Consignes De Sécurité.........................................4-5
Installation..............................................................17-25
Remplacement De La Cartouche .......................26
Nomenclature Des Pièces ...................................28-30
Garantie Limitée....................................................31
Tableau Des Rinçages...........................................36
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsinformationen.....................................6-7
Installation..............................................................17-25
Austausch Von Kartuschen .................................26
Teileliste..................................................................28-30
Eingeschränkte Garantie......................................32
Spültabelle .............................................................37
Indice
Informazioni Di Sicurezza....................................8-9
Installazione ...........................................................17-25
Sostituzione Della Cartuccia...............................26
Elenco Di Identificazione Delle Parti..................28-30
Garanzia Limitata ..................................................32-33
Tabella Per L'irrigazione........................................38
Índice
Información De Seguridad...................................9-11
Instalación ..............................................................17-25
Reemplazo Del Cartucho ....................................27
Lista De Identificación De Piezas.......................28-30
Garantía Limitada..................................................33
Tabla De Purga.......................................................39
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie............................................11-13
Installatie ................................................................17-25
Een Cartridge Vervangen.....................................27
Onderdelenlijst ......................................................28-30
Beperkte Garantie.................................................33-34
Spoeltabel ..............................................................40
目次目次
安全に関する情報..................................................13-14
設置..........................................................................17-25
カートリッジ交換 ................................................27
部品確認リスト......................................................28-30
制限付き保障..........................................................34
放出水量表..............................................................41
目录目录
安全信息..................................................................15-16
安装..........................................................................17-25
滤筒更换..................................................................27
部件标识列表..........................................................28-30
有限质保..................................................................34
冲洗台......................................................................42
Safety Information
Please read and follow all product instructions
and safety information prior to use of this Food
Service System and Replacement Cartridge.
Retain these instructions for future reference.
Intended Use and Product Selection:
The 3M™ High Flow Series Water Filtration
System filters drinking water for your foodservice
equipment, appliance, or faucet tap, also known
as a point-of-use system. The system is designed
to be plumbed-in to a drinking water appliance or
foodservice equipment or installed under a sink
attached to your drinking faucet’s cold-water supply
line. This product should be connected to a public or
private drinking water supply system.
The 3M™ High Flow Series Water Filtration System
has been tested and certified to NSF/ANSI standard
42 and 53 for the reduction of the substances
listed in the system Performance Data Sheet. The
system does not reduce all substances that could be
present in your water. Verify this system meets your
water treatment needs by checking your incoming
water quality before installation and comparing to
the system’s capabilities stated in the Performance
Data Sheet.
The 3M™ High Flow Series Water Filtration System
must be installed and maintained as specified in
the installation instructions and in compliance with
applicable local plumbing codes and regulations.
The system must be installed by a qualified
professional.
3
Explanation of Signal Word Consequences
WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death.
NOTICE: Indicates a situation which, if not avoided, could result in property damage.
WARNING:
Read entire product manual. Failure to follow all product instructions and warnings could cause personal
injury from exposure to contaminants and/or property damage due to water leakage or flooding.
• DO NOT use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
water that may contain filterable cysts.
• THIS SYSTEM DOES NOT REMOVE ALL SUBSTANCES THAT COULD BE PRESENT IN DRINKING WATER.
This system reduces the listed substances identified in the Performance Data Sheet.
• VERIFY THIS SYSTEM meets your water treatment needs by checking your incoming water source quality
and comparing to the system’s capabilities described in the Performance Data Sheet. Check water source
quality by contacting your local water authority and/or having water tested by a qualified laboratory.
Check water quality regularly as it can change. After installation, check outgoing filtered water quality
regularly to ensure system is installed correctly and meeting your treatment needs. Actual performance
may vary depending on your local water and plumbing conditions and water-consumption patterns.
• Extra precaution is needed if incoming water contains unusually high contaminant levels. NSF/ANSI 53
certification does not cover system performance if incoming contaminant levels exceed the NSF/ANSI
specified ‘challenge’ levels on the Performance Data Sheet. If such excess conditions exist, do not rely on the
system alone. Contact your state/local water authority to determine what measures are needed.
• DO NOT use product if it has been hit, dropped, or damaged.
• Before using, flush any new filter cartridge with water according to the Performance Data Sheet. In addition,
flush the cartridge whenever the system has not been used for more than 72 hours.
• REPLACE FILTER CARTRIDGE every 6 or 12 months, at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow occurs. Failure to replace filter cartridge according to these instructions may result in failure of filter to
reduce contaminants as designed AND/OR property damage due to water leakage or flooding.
To reduce the risk associated with choking:
• DO NOT allow children under 3 years of age to access small parts.
NOTICE:
Read entire product manual. Failure to follow all product instructions may lead to property damage due
to water leakage or flooding. Contact a licensed plumber if you are unsure about any of the following
instructions:
• System installation and use must comply with all state and local regulations and plumbing codes.
• Water Supply Pressure: If your water supply pressure is higher than 80 psi, you must install a pressure reducing
valve before installing system.
• Water Hammer: if water hammer conditions may occur, you must install a water hammer arrester.
• Backflow prevention: If a backflow prevention device is installed on a water system, you must install a device
for controlling pressure due to thermal expansion.
• Booster Pump: if a booster pump is installed on a water system, you must (a) maintain and inspect the attached
pressure switch regularly in accordance with the booster pump manufacturer’s instructions; and (b) install an
appropriate pressure reducing valve, and maintain and inspect the valve regularly.
• When mounting the system, pick a location where (a) the filter will not be struck by other items, (b) no
equipment, electrical wires or pipes will be in the path of your drilling or tools, and (c) the fasteners will support
the weight of the system when full of water.
• Install only on cold water supply line. DO NOT install where ambient temperatures or water temperatures may
exceed 100°F (37.8°C). DO NOT install in direct sunlight or outdoors.
• Protect from freezing. Remove filter cartridge if temperature may drop below 40°F (4.4°C).
• DO NOT install with rigid piping (such as copper, aluminum, stainless steel, chrome plated, or anodized tubing).
• Use compatible flexible tubing with appropriate connections (such as PEX tubing, PE tubing, PP tubing). Avoid
twisting during installation.
• DO NOT install or use if a collet or any other component is missing. Contact 1-800-222-7880 or your local
distributor.
• DO NOT use product if it has been hit, dropped, or damaged.
4
NOTICE:
• REPLACE FILTER CARTRIDGE every 6 or 12 months, at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow occurs. Failure to replace the filter cartridge at the required time may lead to property damage due to
water leakage or flooding.
• Inspect on a regular basis to ensure system is performing appropriately, filter cartridges are replaced in a
timely manner, and all tubing and fittings are secure and free of leaks.
IMPORTANT NOTES:
• Failure to follow instructions will void warranty.
• Allow a minimum of 3" (7.62 cm) clear space under filter to facilitate filter change.
Renseignements sur la sécurité
Veuillez lire et suivre l’ensemble des instructions sur le produit et des renseignements sur la sécurité
avant d’utiliser ce système de services alimentaires et cette cartouche de remplacement. Conservez ces
instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Utilisation prévue et sélection des produits :
Le système de filtration d’eau 3MMC de la série High Flow filtre l’eau potable pour votre équipement de
services alimentaires, votre appareil ou votre robinet, également connu sous le nom de système de point
d’utilisation. Le système est conçu pour être raccordé à l’appareil d’eau potable ou à l’équipement de
services alimentaires ou pour être installé sous un évier fixé à la conduite d’alimentation en eau froide de
votre robinet. Ce produit doit être relié à un système d’approvisionnement en eau potable public ou privé.
Le système de filtration d’eau 3MMC de la série High Flow a été testé et certifié conforme aux normes
NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances indiquées dans la fiche technique de performances
du système. Le système ne réduit pas toutes les substances qui peuvent être présentes dans votre eau.
Vérifiez que ce système répond à vos besoins en matière de traitement de l’eau en contrôlant la qualité
de l’eau d’arrivée avant l’installation et en la comparant aux capacités du système énoncées dans la fiche
technique de performances.
Le système de filtration d’eau 3MMC de la série High Flow doit être installé et entretenu comme indiqué
dans les instructions d’installation et conformément aux codes de plomberie et aux règlements locaux
applicables. Le système doit être installé par un professionnel qualifié.
Descriptions des conséquences des termes signalétiques
AVERTISSEMENT: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVIS : Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT :
Lire entièrement le manuel du produit. Le non-respect de l’ensemble des instructions sur le produit
et des avertissements pourrait entraîner des lésions corporelles découlant de l’exposition aux
contaminants et/ou des dommages matériels dus à une fuite d’eau ou à une inondation.
• NE PAS utiliser avec de l’eau présentant des dangers de contamination microbiologique ou de qualité
incertaine sans une désinfection adéquate en amont ou en aval du système. Un système homologué
pour la réduction des kystes peut être utilisé lorsque l’eau désinfectée est susceptible de contenir des
kystes filtrables.
• CE SYSTÈME NE SUPPRIME PAS TOUTES LES SUBSTANCES QUI PEUVENT ÊTRE PRÉSENTES DANS
L’EAU POTABLE.
Ce système réduit les substances énumérées qui sont identifiées dans la fiche technique de
performances.
• VÉRIFIEZ QUE CE SYSTÈME répond à vos besoins en matière de traitement de l’eau en contrôlant
la qualité de la source d’eau d’arrivée et en la comparant aux capacités du système décrites dans la
fiche technique de performances. Contrôlez la qualité de la source d’eau en communiquant avec votre
service local des eaux et/ou en faisant tester l’eau par un laboratoire qualifié. Contrôlez régulièrement
la qualité de l’eau, car elle peut changer. Après l’installation, contrôlez régulièrement la qualité de l’eau
filtrée sortante pour vous assurer que le système est correctement installé et qu’il répond à vos besoins
en matière de traitement. Les performances réelles peuvent varier en fonction de la situation locale de
l’eau et de la plomberie, mais aussi des habitudes de consommation de l’eau.
5
AVERTISSEMENT :
• Des précautions supplémentaires sont nécessaires si l’eau d’arrivée contient des niveaux de contaminants
inhabituellement élevés. La certification NSF/ANSI 53 ne couvre pas les performances du système si les
niveaux de contaminants entrants dépassent les niveaux « cibles » spécifiés par la norme NSF/ANSI dans la
fiche technique de performances. Si de telles conditions excessives existent, ne vous fiez pas uniquement au
système. Communiquez avec votre service des eaux local/national pour décider des mesures nécessaires.
• NE PAS utiliser le produit s’il a été heurté, s’il est tombé ou endommagé.
• Avant l’utilisation, rincez toute nouvelle cartouche filtrante avec de l’eau conformément à la fiche
technique des performances. De plus, rincez la cartouche chaque fois que le système est resté inutilisé
pendant plus de 72 heures.
• REMPLACEZ LA CARTOUCHE FILTRANTE tous les 6 à 12 mois, à la capacité nominale, ou avant en
cas de réduction notable du débit. Le non-remplacement de la cartouche filtrante conformément à ces
instructions peut entraîner une défaillance du filtre à réduire les contaminants comme prévu ET/OU des
dommages matériels dus à une fuite d’eau ou à une inondation.
Pour réduire les risques d’étouffement :
• INTERDIRE l’accès aux petites pièces aux enfants de moins de 3 ans.
AVIS :
Lire entièrement le manuel du produit. Le non-respect de l’ensemble des instructions sur le produit
peut entraîner des dommages matériels dus à une fuite d’eau ou à une inondation. Communiquez avec
un plombier agréé si vous avez des doutes sur les instructions suivantes :
• L’installation et l’utilisation du système doivent être conformes à tous les règlements et codes de
plomberie locaux et nationaux.
• Pression de l’alimentation en eau : si votre pression d’alimentation en eau est supérieure à 80 lb/po²,
vous devez installer une vanne de réduction de la pression avant d’installer le système.
• Coups de bélier : en cas de coups de bélier, vous devez installer un antibélier.
• Prévention du refoulement : si un dispositif anti-refoulement est installé sur un réseau d’eau, vous devez
installer un dispositif de contrôle de la pression due à la dilatation thermique.
• Pompe de surpression : si une pompe de surpression est installée sur un réseau d’eau, vous devez
(a) entretenir et inspecter régulièrement le pressostat raccordé conformément aux instructions du
fabricant de la pompe de surpression; et (b) installer une vanne de réduction de la pression appropriée,
et entretenir et inspecter la vanne régulièrement.
• Lorsque vous montez le système, choisissez un endroit où (a) le filtre ne sera pas heurté par d’autres
objets, (b) aucun équipement, fil électrique ni tuyau ne se trouvera sur le passage de vos outils de
perçage, et (c) les fixations supporteront le poids du système une fois rempli d’eau.
• Installez uniquement sur une conduite d’alimentation en eau froide. NE PAS installer lorsque la
température ambiante ou la température de l’eau dépasse les 37,8 °C (100 °F). NE PAS installer en plein
soleil ou à l’extérieur.
• Protéger du gel. Retirez la cartouche filtrante lorsque la température tombe sous les 4,4 °C (40 °F).
• NE PAS installer avec une tuyauterie rigide (comme des tuyaux en cuivre, en aluminium, en acier
inoxydable, chromés ou anodisés).
• Utilisez des tuyaux flexibles compatibles avec des raccords appropriés (comme des tuyaux PEX, PE ou
PP). Évitez les torsions pendant l’installation.
• NE PAS installer ni utiliser s’il manque une bague de serrage or tout autre composant. Appelez le
1-800-222-7880 ou votre distributeur local.
• NE PAS utiliser le produit s’il a été heurté, s’il est tombé ou endommagé.
• REMPLACEZ LA CARTOUCHE FILTRANTE tous les 6 à 12 mois, à la capacité nominale, ou avant en cas
de réduction notable du débit. Le non-remplacement de la cartouche filtrante au moment voulu peut
entraîner des dommages matériels dus à une fuite d’eau ou à une inondation.
• Effectuez une inspection régulière afin de vous assurer que le système fonctionne correctement, que
les cartouches filtrantes sont remplacées en temps opportun et que tous les tuyaux et les raccords sont
bien fixés et ne fuient pas.
6
REMARQUES IMPORTANTES :
• Le non-respect des instructions annule la garantie.
• Prévoyez un espace libre d’au moins 7,62 cm (3 po) sous le filtre pour faciliter son changement.
Sicherheitsinformationen
Lesen und beachten Sie alle Produktanweisungen und Sicherheitsinformationen zu diesem System für
den Gastronomiebereich und zur Ersatzkartusche. Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftige
Referenzzwecke auf.
Verwendungszweck und Produktauswahl:
Das 3M™ High Flow Series Water Filtration System, auch als Point-of-use-System bezeichnet, filtert
Trinkwasser für Ihr Gastronomiegerät, Ihr Versorgungssystem oder Ihren Zapfhahn. Das System ist dazu
vorgesehen, an ein Trinkwasser-Versorgungssystem oder Gastronomiegerät oder unter einem Spülbecken
an die Kaltwasser-Trinkwasserversorgungsleitung angeschlossen zu werden. Dieses Produkt muss an ein
öffentliches oder privates Trinkwasser-Versorgungssystem angeschlossen werden.
Das 3M™ High Flow Series Water Filtration System wurde gemäß den NSF/ANSI-Normen 42 und 53 auf
die Verringerung der im Systemleistungsdatenblatt aufgeführten Substanzen getestet und entsprechend
zertifiziert. Das System verringert nicht alle Substanzen, die in Ihrem System vorhanden sein könnten. Stellen
Sie sicher, dass dieses System Ihre Anforderungen an die Wasseraufbereitung erfüllt, indem Sie die Qualität
des zufließenden Wassers vor der Installation überprüfen und mit der im Leistungsdatenblatt beschriebenen
Systemleistung vergleichen.
Das 3M™ High Flow Series Water Filtration System muss wie in den Installationsanweisungen angegeben
installiert und gewartet werden und alle örtlichen Sanitär-Vorschriften und -Bestimmungen erfüllen. Das
System darf nur von einem qualifizierten Fachmann installiert werden.
Erläuterung der Signalwortfolgen
ACHTUNG: Weist auf eine Gafahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf eine Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschäden
führen kann.
ACHTUNG:
Lesen Sie das Produkthandbuch vollständig. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnhinweise
kann zu Verletzungen von Personen durch Schadstoffe und/oder zu Sachschäden wegen auflaufenden
Wassers oder Überflutung führen.
• NICHT mit Wasser verwenden, das mikrobiologisch bedenklich oder dessen Qualität unbekannt
ist, wenn vor oder nach dem System keine angemessene Desinfektion erfolgt. Systeme, die eine
Zertifizierung für Zystenreduktion besitzen, können für desinfiziertes Wasser, das filtrierbare Zysten
enthält, genutzt werden.
• DIESES SYSTEM VERRINGERT NICHT ALLE SUBSTANZEN; DIE IN IHREM SYSTEM VORHANDEN
SEIN KÖNNEN.
Dieses System verringert die Substanzen, die im Leistungsdatenblatt angegeben sind.
• STELLEN SIE SICHER, dass dieses System Ihre Anforderungen an die Wasseraufbereitung
erfüllt, indem Sie die Qualität der Quelle des zufließenden Wassers überprüfen und mit der im
Leistungsdatenblatt beschriebenen Systemleistung vergleichen. Überprüfen Sie die Qualität
der Wasserquelle, indem Sie Ihre örtliche Wasserbehörde kontaktieren und/oder Wasser von
einem qualifizierten Labor testen lassen. Überprüfen Sie die Wasserqualität regelmäßig, da
sie Änderungen unterliegt. Überprüfen Sie nach der Installation die Qualität des gefilterten
fließenden Wassers regelmäßig, um sicherzustellen, dass das System richtig installiert ist und Ihre
Aufbereitungsanforderungen erfüllt. Die tatsächliche Leistung hängt von der Beschaffenheit des
örtlichen Wassers und der Installationen sowie den Wasserverbrauchsmustern ab.
• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das zufließende Wasser ungewöhnlich hohe Mengen von
Schadstoffen enthält. Die NSF/ANSI 53-Zertifizierung deckt die Systemleistung nicht ab, wenn die
Schadstoffe die vom NSF/ANSI angegebenen Grenzwerte im Leistungsdatenblatt überschreiten.
Wenn solche, die Grenzwerte überschreitenden Bedingungen herrschen, sollten Sie sich nicht allein
auf das System verlassen. Wenden Sie sich an Ihre staatlichen/örtlichen Wasserbehörden, um die
erforderlichen Maßnahmen zu bestimmen.
• Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es angeschlagen, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
7
ACHTUNG:
• Spülen Sie jede neue Filterkartusche vor Gebrauch mit Wasser, wie im Leistungsdatenblatt angegeben.
Spülen Sie die Filterkartusche außerdem, wenn das System 72 Stunden nicht verwendet wurde.
• ERSETZEN SIE DIE FILTERKARTUSCHE bei Nennkapazität alle 6 oder 12 Monate oder früher, wenn
eine Verringerung des Flusses bemerkbar ist. Erfolgt der Wechsel des Filters nicht anweisungsgemäß,
kann es zu einer verminderten Filterleistung bei der Verringerung von Schadstoffen UND/ODER zu
Sachschäden durch austretendes Wasser oder Überflutung kommen.
Zur Reduzierung des Erstickungsrisikos:
• Kinder unter 3 Jahren MÜSSEN von Kleinteilen ferngehalten werden.
HINWEIS:
Lesen Sie das Produkthandbuch vollständig. Es müssen alle Produktanweisungen beachtet werden,
da sonst wegen auslaufenden Wassers oder Überflutung Sachschäden verursacht werden können.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sanitärfachmann, wenn Sie sich bei folgenden Anweisungen
unsicher sind:
• Installation und Gebrauch des Systems MÜSSEN alle staatlichen und örtlichen Bestimmungen und
Sanitärvorschriften erfüllen.
• Wasserversorgungsdruck: Falls Ihr Wasserversorgungsdruck über 80 psi liegt, müssen Sie vor dem
Einbau des Systems ein Druckminderventil installieren.
• Wasserschlag: Wenn Bedingungen vorliegen, die zu Wasserschlag führen können, müssen Sie einen
Wasserschlagableiter installieren.
• Rückflussverhinderung: Bei einem Wassersystem mit Sicherungsarmatur gegen Rückfließen muss
wegen der Wärmeausdehnung ein Gerät zur Druckkontrolle installiert werden.
• Druckerhöhungspumpe: Falls eine Druckerhöhungspumpe in einem Wassersystem installiert
ist, müssen Sie (a) den abgebrachten Druckschalter regelmäßig gemäß den Anweisungen des
Druckerhöhungspumpen-Herstellers warten und überprüfen; und (b) ein geeignetes Druckminderventil
installieren, und dieses Ventil regelmäßig warten und überprüfen.
• Achten Sie bei der Installation auf Folgendes: Wählen Sie einen Installationsort aus, an dem (a) der
Filter nicht mit anderen Objekten in Kontakt kommt, (b) sich keine Geräte, elektrischen Leitungen oder
Rohre im Weg Ihres Bohrers oder anderer Werkzeuge befinden, und (c) die Befestigungselemente das
Gewicht des Systems tragen können, wenn es mit Wasser gefüllt ist.
• Nur an der Kaltwasserversorgungsleitung installieren. NICHT in Bereichen installieren, in denen
die Umgebungstemperaturen 100 °F (37,8 °C) überschreiten. Das System NICHT in direkter
Sonneneinstrahlung oder im Freien installieren.
• Vor Frost schützen. Die Filterkartusche entfernen, wenn die Temperatur unter 40 °F (4,4 °C) fällt.
• Installieren Sie das System NICHT mit starren Rohrleitungen (z. B. Rohre aus Kupfer, Aluminium,
Edelstahl, verchromte oder eloxierte Rohren).
• Verwenden Sie kompatible flexible Rohre mit geeigneten Verbindungen (z. B. PEX-, PE- oder PP-Rohre).
Vermeiden Sie es, die Rohre bei der Installation zu verdrehen.
• NICHT installieren oder verwenden, wenn eine Klemmbuchse oder eine andere Komponente fehlt.
Wenden Sie sich unter der Rufnummer +1-800-222-7880 an uns oder an Ihren örtlichen Händler.
• Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es angeschlagen, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
• ERSETZEN SIE DIE FILTERKARTUSCHE bei Nennkapazität alle 6 oder 12 Monate oder früher,
wenn eine Verringerung des Flusses bemerkbar ist. Die Filterkartusche muss zu den angegebenen
Zeitpunkten ersetzt werden, da sonst wegen auslaufenden Wassers oder Überflutung Sachschäden
verursacht werden können.
• Überprüfen Sie das System regelmäßig auf eine einwandfreie Funktion, stellen Sie sicher, dass
Filterkartuschen rechtzeitig ausgetauscht werden, und alle Rohre und Armaturen sicher sitzen und
keine Undichtigkeiten aufweisen.
WICHTIGE HINWEISE:
• Eine Nichtbefolgung der Anweisungen führt zu einem Garantieverfall.
• Lassen Sie mindestens 7,62 cm (3“) Freiraum unter dem Filter, um den Austausch der Kartusche zu
erleichtern.
8
Informazioni relative alla sicurezza
Leggere e seguire tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza relative al prodotto prima di
utilizzare questo sistema di manutenzione per la ristorazione e la cartuccia sostitutiva. Conservare queste
istruzioni come riferimento futuro.
Uso previsto e selezione del prodotto:
Il sistema di filtrazione dell'acqua, serie 3M™ High Flow filtra l'acqua potabile per le attrezzature, gli
elettrodomestici, i rubinetti ed è noto come sistema per punti di utilizzo. Il sistema è progettato per essere
collegato a un apparecchio per l'acqua potabile o all'attrezzatura per la ristorazione o per essere installato
sotto un lavandino collegato alla tubazione di mandata dell'acqua fredda del rubinetto dell'acqua potabile.
Questo prodotto devo essere collegato a un sistema di erogazione idrica potabile privato.
Il sistema di filtrazione dell'acqua serie 3M™ High Flow è stato testato e certificato in base allo standard
NSF/ANSI 42 e 53 per la riduzione delle sostanze elencate nella Scheda tecnica del sistema. Il sistema non
riduce tutte le sostanze che possono essere presenti nell'acqua. Verificare che questo sistema soddisfi le
esigenze di trattamento dell'acqua controllando la qualità dell'acqua in ingresso prima dell'installazione e
confrontandola con le capacità del sistema definite nella Scheda tecnica.
Il sistema di filtrazione dell'acqua serie 3M™ High Flow deve essere installato e sottoposto a manutenzione
come specificato nelle istruzioni per l'installazione e in conformità ai codici e ai regolamenti locali relativi agli
impianti idraulici. Il sistema deve essere installato da un professionista qualificato.
Spiegazione delle conseguenze dei termini di segnalazione
AVVERTENZA: Indica una situazione pericolosa, che se non evitata potrebbe provocare la morte o
gravi lesioni.
AVVISO: Indica una situazione che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
AVVERTENZA:
Leggere l'intero manuale del prodotto. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni e le avvertenze del
prodotto può causare lesioni personali da esposizione a contaminanti e/o danni alla proprietà dovuti a
perdite d'acqua o allagamenti.
• NON usare con acqua microbiologicamente non sicura o di qualità sconosciuta senza un'adeguata
disinfezione a monte e a valle del sistema. I sistemi certificati per la riduzione di cisti possono essere
utilizzati in acqua disinfettata che può contenere cisti filtrabili.
• IL SISTEMA NON RIMUOVE TUTTE LE SOSTANZE CHE POTREBBERO ESSERE PRESENTI
NELL'ACQUA POTABILE.
Il sistema riduce le sostanze elencate identificate nella Scheda tecnica.
• VERIFICARE CHE QUESTO SISTEMA soddisfi le esigenze di trattamento dell'acqua controllando la
qualità dell'acqua in ingresso prima dell'installazione e confrontandola con le capacità del sistema
definite nella Scheda tecnica. Controllare la qualità dell'acqua in ingresso contattando il gestore idrico
locale e/o facendo testare l'acqua da un laboratorio qualificato. Controllare regolarmente la qualità
dell'acqua in quanto può variare. Dopo l'installazione, controllare regolarmente la qualità dell'acqua
filtrata in uscita per verificare che il sistema sia installato correttamente e che soddisfi le esigenze di
trattamento. Le prestazioni effettive possono variare a seconda dell'acqua locale, delle condizioni
idrauliche e dei modelli di consumo dell'acqua.
• Se l'acqua in ingresso contiene livelli di contaminanti insolitamente alti, è necessaria ulteriore
precauzione. La certificazione NSF/ANSI 53 non copre le prestazioni del sistema se i livelli di
contaminanti in ingresso superano i livelli NSF/ANSI problematici specificati nella Scheda tecnica. Se si
verificano queste condizioni, non affidarsi esclusivamente al sistema. Contattare l'autorità nazionale o
locale per l'acqua competente per stabilire quali sono le misure necessarie.
• NON utilizzare il prodotto se è stato sottoposto a urti, caduta o danni.
• Prima dell'uso, irrigare con acqua ogni cartuccia del filtro nuova secondo la Scheda tecnica. Inoltre,
irrigare la cartuccia ogni volta che il sistema non viene utilizzato per oltre 72 ore.
• SOSTITUIRE LA CARTUCCIA ogni 6 o 12 mesi, alla capacità nominale o prima, se si verifica una
riduzione del flusso. La mancata osservanza di queste istruzioni nella sostituzione della cartuccia del
filtro può causare problemi di filtraggio e di riduzione dei contaminanti E/O danni alla proprietà dovuti
da perdite d'acqua o allagamenti.
Per ridurre i rischi associati al soffocamento:
• IMPEDIRE l'accesso ai componenti piccoli ai bambini di età inferiore ai 3 anni.
9
AVVISO:
Leggere l'intero manuale del prodotto. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni relative al prodotto può
causare danni alla proprietà dovuti a perdite d'acqua o allagamenti. Se non si è sicuri riguardo una
qualsiasi delle seguenti istruzioni, contattare un idraulico provvisto di licenza:
• L'installazione e l'uso del sistema devono rispettare tutti i regolamenti nazionali e locali relativi agli
impianti idraulici.
• Pressione di mandata dell'acqua: Se la pressione di mandata dell'acqua è maggiore di 552 kP (80 psi),
prima di installare il sistema è necessario installare una valvola di riduzione della pressione.
• Colpo d'ariete: in presenza di queste condizioni, è necessario installare un ammortizzatore di colpo d'ariete.
• Antiriflusso: se su un impianto idraulico è installato un dispositivo antiriflusso, è necessario installare un
dispositivo per il controllo della pressione dovuta a dilatazione termica.
• Pompa ausiliaria: se su un impianto idrico è installata una pompa ausiliaria, occorre: (a) sottoporre
regolarmente a manutenzione e ispezione il pressostato collegato, in conformità con le istruzioni
del produttore della pompa ausiliaria; (b) installare una valvola riduttrice di pressione adeguata, da
sottoporre regolarmente a manutenzione e ispezione.
• Quando si installa il sistema, scegliere un punto in cui (a) il filtro non venga colpito da altri elementi,
(b) non vi siano cavi elettrici o tubi accanto agli strumenti di perforazione e (c) i dispositivi di fissaggio
sostengano il peso del sistema una volta che questo è pieno d'acqua.
• Installare solo sulla tubazione di mandata dell'acqua fredda. NON installare nel caso in cui la
temperatura ambiente o quella dell'acqua superi i 37,8° C (100°F). NON installare sotto luce solare
diretta o all’aperto.
• Proteggere dal congelamento. Rimuovere la cartuccia del filtro in caso di probabilità che la temperatura
scenda al di sotto dei 4,4° C (40° F).
• NON installare con tubi rigidi (come tubi in rame, alluminio, acciaio inossidabile, cromati o anodizzati).
• Utilizzare tubi flessibili compatibili con connessioni appropriate (come tubi in PEX, PE o PP). Evitare di
attorcigliare i tubi durante l'installazione.
• NON installare né utilizzare in assenza dell'anello di serraggio o di qualsiasi altro componente.
Contattare 1-800-222-7880 o il distributore locale.
• NON utilizzare il prodotto se è stato sottoposto a urti, caduta o danni.
• SOSTITUIRE LA CARTUCCIA ogni 6 o 12 mesi, alla capacità nominale o prima, se si verifica una
riduzione del flusso. La mancata sostituzione della cartuccia del filtro al momento richiesto può causare
danni alla proprietà dovuti a perdite d'acqua o allagamenti.
• Ispezionare regolarmente per verificare che il sistema funzioni correttamente, che le cartucce del filtro
vengano sostituite tempestivamente e che tutti i tubi e i raccordi siano sicuri e privi di perdite.
NOTE IMPORTANTI:
• Il mancato rispetto delle istruzioni renderà nulla la garanzia.
• Lasciare uno spazio libero di almeno 7,62 cm (3") sotto il filtro per semplificarne la sostituzione.
Información de seguridad
Lea y observe todas las instrucciones del producto e información de seguridad antes de usar este Sistema
de servicio de alimentos y cartucho de repuesto. Guarde las instrucciones para referencia futura.
Uso sugerido y selección de productos:
El sistema de filtración de agua serie High Flow 3M™ filtra el agua potable para su equipo de servicio de
alimentos, electrodomésticos o grifos, también es conocido como sistema de punto de uso. El sistema fue
diseñado para conectarse a un aparato de agua potable o equipo de servicio de alimentos o para instalarse
debajo del fregadero conectado a su línea de suministro de agua fría del grifo de agua potable. Este
producto se debe conectar a un sistema de suministro de agua potable público o privado.
El sistema de filtración de agua serie High Flow 3M™ está probado y certificado según las normas 42 y 53
de NSF/ANSI para la reducción de sustancias enumeradas en la hoja de datos de rendimiento del sistema.
El sistema no reduce todas las sustancias que puede contener su agua. Verifique que este sistema cumpla
con sus necesidades de tratamiento de agua al revisar la calidad de su agua entrante antes de la instalación y
compararla con las capacidades del sistema indicadas en la hoja de datos de rendimiento.
El sistema de filtración de agua serie High Flow 3M™ se debe instalar y debe darle mantenimiento según
las especificaciones de las instrucciones de instalación y en cumplimiento con los códigos y reglamentos de
fontanería local que apliquen. Un profesional calificado debe instalar el sistema.
10
Explicación de las consecuencias de las palabras de señalización
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar la
muerte o lesiones graves.
AVISO: Indica una situación que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA:
Lea todo el manual del producto. Si no observa todas las instrucciones y advertencias del producto
puede provocar lesiones personales por exposición a contaminantes o daños a la propiedad por fugas
de agua o inundaciones.
• NO lo use con agua que no es microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin la
desinfección adecuada antes o después del sistema. Se pueden usar sistemas certificados para la
reducción de quistes en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
• EL SISTEMA NO ELIMINA TODAS LAS SUSTANCIAS QUE PUEDE CONTENER EL AGUA POTABLE.
Este sistema reduce las sustancias enumeradas identificadas en la hoja de datos de rendimiento.
• VERIFIQUE QUE ESTE SISTEMA cumpla con sus necesidades de tratamiento de agua al revisar
la calidad de la fuente de agua entrante antes de la instalación y compararla con las capacidades
del sistema indicadas en la hoja de datos de rendimiento. Revise la calidad de la fuente de agua al
comunicarse con las autoridades de agua local o al solicitar la revisión del agua en un laboratorio
calificado. Revise la calidad de agua regularmente pues puede cambiar. Después de la instalación
revise regularmente la calidad de agua filtrada para asegurarse de que el sistema está instalado
correctamente y que cumpla con sus necesidades de tratamiento. El rendimiento real puede variar
dependiendo de las condiciones de su agua local y de la fontanería, así como de los patrones de
consumo de agua.
• Debe tomar precauciones adicionales si el agua entrante contiene niveles de contaminación
inusualmente altos. La certificación NSF/ANSI 53 no cubre el rendimiento del sistema si los niveles de
contaminación del agua entrante exceden los niveles de prueba de NSF/ANSI especificados en la hoja
de datos de rendimiento. Si esas condiciones de exceso están presentes, no dependa únicamente del
sistema. Comuníquese con sus autoridades de agua locales/estatales para determinar las medidas
necesarias.
• NO utilice el producto si está golpeado, dañado o si lo dejó caer.
• Antes de utilizarlo, enjuague con agua el cartucho del filtro nuevo de conformidad con la hoja de datos
de rendimiento. Además, enjuague el cartucho si no ha utilizado el sistema por más de 72 horas.
• REEMPLACE EL CARTUCHO DEL FILTRO cada 6 o 12 meses, según la capacidad nominal o antes si
observa reducción en el flujo. Si no reemplaza el cartucho según estas instrucciones puede provocar
que el filtro no reduzca los contaminantes según fue diseñado Y/O daños a la propiedad debido a fugas
de agua o inundaciones.
Para reducir el riesgo de asfixia:
• NO permita que niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las piezas pequeñas.
AVISO:
Lea todo el manual del producto. Si no sigue todas las instrucciones del producto puede provocar
daños a la propiedad debido a fugas de agua o inundaciones. Comuníquese con un fontanero
certificado si no está seguro de cualquiera de las instrucciones siguientes:
• La instalación y el uso deben cumplir con todas las reglas y códigos de fontanería estatales y locales.
• Presión del suministro de agua: Si la presión de suministro de agua excede 80 psi, debe instalar una
válvula reductora de presión antes de instalar el sistema.
• Golpe de ariete: si ocurren condiciones de golpe de ariete, debe instalar un supresor de golpes de
ariete.
• Prevención de contraflujo: Si se instala un dispositivo de prevención de contraflujo en un sistema de
agua, debe instalar un dispositivo de control de presión debido a la expansión térmica.
• Bomba de refuerzo: si se instala una bomba de refuerzo en un sistema de agua, debe (a) mantener e
inspeccionar regularmente el interruptor de presión conectado de acuerdo con las instrucciones del
fabricante de la bomba de refuerzo; y (b) instalar una válvula reductora de presión apropiada, así como
mantener e inspeccionar dicha válvula periódicamente.
11
AVISO:
• Cuando coloque el sistema, elija una ubicación en donde (a) otros aparatos no golpeen el filtro, (b) no
haya equipo, cables eléctricos o tubos en el trayecto del taladro o herramientas y (c) los afianzadores
sostengan el peso del sistema cuando esté lleno de agua.
• Instale solo en una línea de suministro de agua fría. NO lo instale en donde las temperaturas del agua o
del ambiente excedan 100 °F (37.8 °C). NO lo instale bajo la luz directa del sol o en el exterior.
• Proteja del congelamiento. Quite el cartucho si hay probabilidades de que la temperatura descienda a
menos de 40 °F (4.4 °C).
• NO lo instale con tubería rígida (como cobre, aluminio, acero inoxidable, tubería cromada o anodizada).
• Use tubería flexible compatible con conexiones apropiadas (como tubos de PEX, PE o PP). Evite
torcerlo durante la instalación.
• NO lo instale ni lo use si le hace falta una boquilla o cualquier otro componente. Comuníquese al
1-800-222-7880 o con su distribuidor local.
• NO utilice el producto si está golpeado, dañado o si lo dejó caer.
• REEMPLACE EL CARTUCHO DEL FILTRO cada 6 o 12 meses, según la capacidad nominal o antes
si observa reducción en el flujo. Si no reemplaza el cartucho del filtro en el tiempo requerido puede
provocar daño a la propiedad debido a fugas de agua o inundaciones.
• Inspeccione regularmente para asegurarse de que el sistema funciona adecuadamente, de reemplazar los
filtros oportunamente y de que toda la tubería y los conectores estén bien asegurados y no tengan fugas.
NOTAS IMPORTANTES:
• Si no sigue las instrucciones anulará la garantía.
• Deje un espacio de un mínimo de 3" (7.62 cm) debajo del filtro para facilitar el cambio del filtro.
Veiligheidsinformatie
Lees en volg alle productinstructies en veiligheidsinformatie alvorens deze vervangende filtercartridge
en dit foodservicesysteem te gebruiken. Bewaar deze instructies om ze later te kunnen raadplegen.
Beoogd gebruik en productselectie:
Het 3M™ High Flow waterfiltratiesysteem filtert drinkwater voor uw foodservice-apparatuur, -toestel
of -kraan, en wordt ook wel een 'point-of-use'-systeem genoemd. Het systeem is ontworpen om op
drinkwater- of foodservice-apparatuur te worden aangesloten, of om onder een wasbak aan de
koudwatertoevoerleiding van uw drinkwaterkraan te worden gemonteerd. Dit product dient op een openbaar
of privaat systeem voor drinkwatervoorziening te worden aangesloten.
Het 3M™ High Flow waterfiltratiesysteem is getest en gecertificeerd conform de NSF/ANSI-standaarden 42
en 53 met betrekking tot de vermindering van in het blad met prestatiegegevens bij het systeem vermelde
stoffen. Het systeem vermindert niet alle mogelijk in uw drinkwater aanwezige stoffen. Controleer of dit
systeem aan uw behoeften op het gebied van waterbehandeling voldoet door alvorens het systeem te
monteren de kwaliteit van de bron van uw binnenkomende water te verifiëren en deze kwaliteit met de in het
blad met prestatiegegevens vermelde capaciteiten van het systeem te vergelijken.
Het 3M™ High Flow waterfiltratiesysteem moet worden gemonteerd en onderhouden zoals gespecificeerd
in de montage-instructies en conform de toepasselijke plaatselijke sanitaire voorschriften en regelgeving.
Het systeem moet door een gekwalificeerde professional worden gemonteerd.
Uitleg over de gevolgen van signaalwoorden
WAARSCHUWING: Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden,
ernstig letsel of overlijden tot gevolg kan hebben.
KENNISGEVING: Geeft een situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, materiële
schade tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING:
Lees de volledige producthandleiding. Het niet naleven van deze productinstructies en
waarschuwingen kan als gevolg van blootstelling aan verontreinigende stoffen lichamelijk letsel tot
gevolg hebben, en/of kan als gevolg van waterlekkage of overstroming materiële schade veroorzaken.
• NIET gebruiken met water dat vanuit microbiologisch standpunt onveilig of van onbekende kwaliteit is
zonder het systeem op voorhand en achteraf afdoende te ontsmetten. Systemen die zijn gecertificeerd voor
kiemvermindering kunnen worden gebruikt met gedesinfecteerd water dat mogelijk filterbare kiemen bevat.
12
WAARSCHUWING:
• HET SYSTEEM VERWIJDERT NIET ALLE MOGELIJK IN UW DRINKWATER AANWEZIGE STOFFEN.
Het systeem zorgt voor vermindering van de in het blad met prestatiegegevens vermelde stoffen.
• CONTROLEER OF DIT SYSTEEM aan uw behoeften op het gebied van waterbehandeling voldoet
door voordat u het systeem monteert de kwaliteit van de bron van uw binnenkomende water te
verifiëren deze met de in het blad met prestatiegegevens vermelde capaciteiten bij het systeem te
vergelijken. Controleer de kwaliteit van de waterbron door contact op te nemen met uw plaatselijke
waterkwaliteitsbeheerder en/of het water door een gekwalificeerd laboratorium te laten testen.
Zorg ervoor dat u de waterkwaliteit regelmatig laat controleren, aangezien deze aan verandering
onderhevig is. Controleer de kwaliteit van het uitgaande gefilterde water regelmatig om zeker te zijn
dat het systeem juist gemonteerd is en aan uw behoeften op het gebied van waterbehandeling voldoet.
Daadwerkelijke prestaties kunnen afhankelijk van uw plaatselijke water- en sanitaire voorzieningen en
waterconsumptiepatronen verschillen.
• Er dient extra zorg te worden betracht als het binnenkomende water ongewoon hoge
verontreinigingsniveaus bevat. De NSF/ANSI 53-certificering heeft geen betrekking op
systeemprestaties indien de verontreinigingsniveaus van het binnenkomende water de door de NSF/
ANSI gespecificeerde niveaus, zoals vermeld op het blad met prestatiegegevens, overschrijden.
Vertrouw niet uitsluitend op het systeem indien dergelijke omstandigheden van bovenmatige
verontreiniging optreden. Neem contact op met uw nationale/plaatselijke waterkwaliteitsbeheerder om
de te treffen maatregelen vast te stellen.
• Het product NIET gebruiken als het gevallen of beschadigd is, of ertegenaan gestoten is.
• Spoel elke nieuwe filtercartridge voorafgaand aan gebruik met water in overeenstemming met de
instructies die op het blad met prestatiegegevens vermeld zijn. Daarnaast dient u de cartridge te
spoelen als het systeem meer dan 72 uur niet is gebruikt.
• VERVANG DE FILTERCARTRIDGE elke 6 of 12 maanden volgens de gespecificeerde capaciteit of eerder
als de stroming merkbaar afneemt. Het niet vervangen van de filtercartridge in overeenstemming met
deze instructies kan ervoor zorgen dat het filter de verontreinigingen niet vermindert zoals beoogd, EN/
OF kan materiële schade door waterlekkage of overstroming tot gevolg hebben.
Op de volgende wijze kunt u het risico op verstikking beperken:
• HOUD KINDEREN jonger dan 3 jaar uit de buurt van kleine onderdelen.
KENNISGEVING:
Lees de volledige producthandleiding. Het niet volgen van alle productinstructies kan materiële schade
door waterlekkage of overstroming tot gevolg hebben. Neem contact op met een bevoegde loodgieter
als u de volgende instructies niet volledig begrijpt:
• De montage en het gebruik van het systeem MOETEN in overeenstemming zijn met alle nationale en
plaatselijke sanitaire voorschriften en regelgeving.
• Waterdruk: Als de waterdruk hoger dan 80 psi is, moet u een drukbegrenzende klep monteren voordat
u het systeem monteert.
• Waterslagdemper: als waterslagverschijnselen optreden, dient u een waterslagdemper te monteren.
• Terugstroompreventie: Als op het watersysteem een terugstroombeveiliging wordt gemonteerd, dient
u vanwege thermische uitzetting een drukbegrenzer te monteren.
• Aanjaagpomp: als een aanjaagpomp op het watersysteem wordt gemonteerd, moet u (a) de aan de
pomp bevestigde drukregelaar regelmatig onderhouden en inspecteren in overeenstemming met de bij
de aanjaagpomp meegeleverde instructies van de fabrikant, en (b) een geschikte drukverlagende klep
monteren en deze regelmatig onderhouden en inspecteren.
• Zorg ervoor dat, als u het systeem monteert, u een locatie kiest waar (a) het filter niet door andere
voorwerpen kan worden geraakt, (b) zich geen apparatuur, elektrische bedrading of leidingen in het
pad van de boorapparatuur- of hulpmiddelen bevinden, en (c) de bevestigingen het gewicht van het
systeem kan dragen als het vol met water zit.
• Uitsluitend op de koudwatertoevoerleiding installeren. NIET monteren op een plek met een
omgevingstemperatuur boven 37,8 °C (100 °F). NIET monteren in direct zonlicht of buiten.
• Beschermen tegen bevriezing. Verwijder de filtercartridge indien de temperatuur onder 4,4 °C (40 °F) daalt.
• NIET monteren op stijve leidingen (zoals koperen, aluminium, roestvrij stalen, verchroomde of
geanodiseerde leidingen).
13
KENNISGEVING:
• Gebruik compatibele flexibele leidingen met geschikte aansluitingen (zoals PEX-, PE-en PP-leidingen).
Vermijd het draaien van de leidingen tijdens de montage.
• NIET monteren of gebruiken als een spanbus of ander onderdeel ontbreekt. Bel 1-800-222-7880 of
neem contact op met uw plaatselijke distributeur.
• Het product NIET gebruiken als het gevallen of beschadigd is, of ertegenaan gestoten is.
• VERVANG DE FILTERCARTRIDGE elke 6 of 12 maanden volgens de gespecificeerde capaciteit of
eerder als de stroming merkbaar afneemt. Het niet vervangen van de filtercartridge wanneer dit nodig
is, kan materiële schade door waterlekkage of overstroming tot gevolg hebben.
• Inspecteer het systeem regelmatig om te controleren of het systeem op de juiste wijze functioneert,
filtercartridges op tijd zijn vervangen en alle leidingen en koppelstukken goed vastzitten en lekkagevrij zijn.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN:
• Door het niet volgen van de instructies vervalt de garantie.
• Zorg voor minimaal 7,62 cm (3 inch) vrije ruimte onder het filter, zodat het gemakkelijker kan worden
vervangen.
安全に関する情報安全に関する情報
このフード・サービス・システムおよび交換用カートリッジをご使用になる前に必ず、製品の取扱説明書おこのフード・サービス・システムおよび交換用カートリッジをご使用になる前に必ず、製品の取扱説明書お
よび安全情報をすべて読み、その内容に従ってください。取扱説明書は大切に保管し、必要に応じて参照しよび安全情報をすべて読み、その内容に従ってください。取扱説明書は大切に保管し、必要に応じて参照し
てください。てください。
用途と製品の選定について:用途と製品の選定について:
3M™ High Flow Series Water Filtration System((3M™高流量水濾過装置)は食品サービス機器、電気器
具、水道の蛇口などで飲料水を濾過する装置であり、使用現場設置式システムとしても知名度の高い製品で
す。本製品は、飲料水電気器具や食品サービス機器に配管接続で取り付ける、あるいは飲料水用の蛇口の冷
水供給管がつながっているシンク下に取り付ける設計になっています。本製品は公共または私用の飲料水供
給システムに接続するためのものです。
3M™ High Flow Series Water Filtration System((3M™高流量水濾過装置)は、本製品の性能データシー
トに掲載されている物質の低減に関して、NSF/ANSI規格42および53の試験を通過し、認定を受けていま
す。本製品はご利用の水の中に存在しうるすべての物質を低減するものではありません。本装置を取り付け
る前に、供給されている水の水質をチェックし、性能データシートに記載されている本製品の能力と比較し
て、本製品が希望する水処理ニーズと合っているか確認してください。
3M™ High Flow Series Water Filtration System((3M™高流量水濾過装置)は必ず、設置に関する取扱説
明書の内容に従い、さらに地域の該当する配管規則や規制に従って設置し、保全作業を実施してください。
本製品の設置は有資格者が行う必要があります。
シグナルワードの重大性についての説明シグナルワードの重大性についての説明
警告: 警告: 回避しなかった場合、重傷または死亡に至る恐れのある危険な状況を示しています。
注意:注意: 回避しなかった場合、物的損害が発生しうる状況を示しています。
警告: 警告:
製品マニュアルは全文をお読みください。すべての製品マニュアルおよび警告に従わない場合、汚染物質製品マニュアルは全文をお読みください。すべての製品マニュアルおよび警告に従わない場合、汚染物質
への曝露による人体損傷、あるいは水漏れまたは浸水などによる物的損害を引き起こす恐れがあります。への曝露による人体損傷、あるいは水漏れまたは浸水などによる物的損害を引き起こす恐れがあります。
• 微生物学的に安全でない水や水質の不明な水を使用する場合は、本製品の使用の前後に十分な殺菌殺菌
を行ってください。シストの低減が証明されているシステムでは、濾過可能なシストを含有する可
能性のある殺菌水を使用できる場合があります。
• 本製品は飲料水の中に存在しうるすべての物質を除去するものではありません。本製品は飲料水の中に存在しうるすべての物質を除去するものではありません。
本製品は性能データシートに掲載した物質を低減するものです。
• 供給元である水源の水質をチェックし、性能データシートに詳述されている本製品の能力と比較し
て、本製品が希望する水処理ニーズと合っているか確認してください確認してください。水源の水質チェックは、地域
の水道局に問い合わせるか、認可を受けている試験業者に水質検査を依頼してください。水質は変化
することがありますので、定期的にチェックしてください。設置後は、流れ出る濾過水の水質を定期
的にチェックし、本製品が正しく取り付けられており、希望の水処理ニーズを満たしているか確認し
てください。実際の性能は、地域の水の状態や配管の状態、さらに水の消費パターンにより異なる場
合があります。
14
警告: 警告:
• 供給されている水が異常に高い汚染レベルにある場合、追加の予防策が必要です。供給水の汚染レベルが
性能データシート上のNSF/ANSIの指定する「チャレンジ」レベルを超えている場合、本製品が性能を発揮
するか否かは、NSF/ANSI 53の認定範囲外となります。。このような超過状態にある場合、本製品のみ水
質管理はしないでください。自治体や地域の水道局にどのような対策が必要か問い合わせてください。
• 追突、落下、破損した製品は使用しないしないでください。
• 使用前に、性能データシートに従って新しいフィルターカートリッジに水を流してください。また、本製
品を72時間以上使用しなかった場合は、必ず、カートリッジに水を流してください。
• 6か月または12か月ごとに、フィルターカートリッジを交換フィルターカートリッジを交換してください。定格容量に達した時点、あるいは
水流の減少が目立ってきた場合にはそれより早く交換してください。こうした取扱説明に従わずフィルター
カートリッジを交換しなかった場合、フィルターは、設計どおりに汚染物質を低減できなくなったり、水漏
れや浸水による物的損害を引き起こす恐れがあります。
窒息リスクを軽減させるため:窒息リスクを軽減させるため:
• 小さな部品を3歳未満の子供の手の届く範囲に置かない手の届く範囲に置かないでください。
注意:注意:
製品マニュアルは全文をお読みください。すべての製品マニュアルに従わない場合、水漏れまたは浸水製品マニュアルは全文をお読みください。すべての製品マニュアルに従わない場合、水漏れまたは浸水
などによる物的損害を引き起こす恐れがあります。以下の取扱説明がよく分からない場合には、免許をなどによる物的損害を引き起こす恐れがあります。以下の取扱説明がよく分からない場合には、免許を
有する配管技能者にお問い合わせください。有する配管技能者にお問い合わせください。
• 本製品の設置と使用にあたっては、自治体や地域の規制および配管規則にすべて従う必要があります。
• 給水圧力:水圧が552 kPa (80 psi) を超える場合は、本製品を設置する前に圧力制限バルブを必ず設置し
てください。
• 水撃作用(ウォーターハンマー):水撃作用が発生する恐れのある場合、必ず水撃防止器を取り付けてくださ
い。
• 逆流防止:逆流防止器が給水システムに設置されている場合、熱膨張による圧力の制限装置を必ず取り付
けてください。
• ブースターポンプ:給水システムにブースターポンプが取り付けられている場合、(a) ブースターポンプの
メーカーが発行する取扱説明書に従い、付いている圧力スイッチを必ず定期的に保守および点検してくださ
い。さらに、(b) 必ず適切な圧力制限バルブを設置し、バルブを定期的に保守および点検してください。
• 本製品を取り付ける場所は、次の点に配慮してお選びください。。(a) フィルターが他の物にぶつからない
場所、(b) 機器類、電気配線、配管がドリルによる穴開けや治具類の経路を妨げない場所、かつ、(c) 水を
最大限に流したときに本製品の重さを留め具がしっかり支えられる場所。
• 冷水の給水管のみに設置してください。周囲温度または水温が100°F (37.8°C) を超える可能性がある場所
には、設置しないしないでください。直射日光を避け、屋外には設置しないしないでください。
• 凍結を防止してください。気温が40°F (4.4°C) を下回る可能性がある場合は、フィルターカートリッジを取
り外してください。
• 剛性の配管(銅、アルミニウム、ステンレス鋼、クロムメッキ、アルマイトなど)は設置しないしないでください。
• 適切な接続ができる互換性のあるフレキシブル管を使用してください(PEX管、PE管、PP管など)。取り
付ける際にねじらないようにしてください。
• コレットやその他部品が紛失している場合には、設置したり使用したりしないしないでください。電話番号
(1-800-222-7880) または最寄りの販売店までお問い合わせください。
• 追突、落下、破損した製品は使用しないしないでください。
• 6か月または12か月ごとに、フィルターカートリッジを交換フィルターカートリッジを交換してください。定格容量に達した時点、あるい
は水流の減少が目立ってきた場合にはそれより早く交換してください。所定の要求時期にフィルターカート
リッジを交換しなかった場合、水漏れまたは浸水などによる物的損害を引き起こす恐れがあります。
• 本製品が適切に機能しているか、フィルターカートリッジが適時に交換されているか、配管や固定具
はすべてしっかり締められていて漏れがないかなど、定期的に点検してください。
重要な注記:重要な注記:
• 取扱説明事項に従わなかった場合、保証が無効になります。
• フィルター交換が簡単にできるよう、フィルター下方に少なくとも3" (7.62 cm) の空間を設けてく
ださい。
15
安全信息安全信息
在使用本餐饮服务系统和替换滤筒之前,请阅读并遵循所有产品说明和安全信息。请保留这些说明以备将来参在使用本餐饮服务系统和替换滤筒之前,请阅读并遵循所有产品说明和安全信息。请保留这些说明以备将来参
考。考。
预期用途和产品选择:预期用途和产品选择:
3M™ 高流量系列水过滤系统为您的餐饮服务设备、器具或水龙头过滤饮用水,也称为使用点系统。该系统被
设计成使用管道接入饮用水器具或餐饮服务设备,或安装在水槽下,与饮用水龙头冷水供应管路相连。本产品
应连接到公共或专用饮用水供应系统。
3M™ 高流量系列水过滤系统已通过 NSF/ANSI 标准 42 和 53 的测试和认证,可减少系统性能数据表中列
出的物质。该系统不会减少水中可能存在的所有物质。通过在安装前检查进水水质并与性能数据表中所列的系
统能力进行比较,验证该系统是否符合您的水处理需求。
3M™ 高流量系列水过滤系统的安装和维护必须符合安装说明的规定,并符合适用的当地管道施工规范和条
例。系统必须由合格的专业人员安装。
信号词后果解释信号词后果解释
警告:警告: 表示如果不加以避免可能导致重伤或死亡的危险情况。
注意:注意: 表示如果不加以避免可能导致财产损失的情况。
警告:警告:
请阅读整本手册。未能遵守所有产品说明和警告可能会导致因接触污染物而造成人身伤害和请阅读整本手册。未能遵守所有产品说明和警告可能会导致因接触污染物而造成人身伤害和/或因漏水或溢或因漏水或溢
流而造成财产损失。流而造成财产损失。
• 切勿切勿在系统上游或下游使用微生物不安全或品质未知且未进行充分消毒的水。经认证可减少囊胞的系统可
在包含可过滤囊胞的经过消毒的水中使用。
• 该系统不会清除引用水中可能存在的所有物质。该系统不会清除引用水中可能存在的所有物质。
该系统可减少性能数据表中列出的物质。
• 通过检查进水源水质并与性能数据表中描述的系统能力进行比较,验证该系统验证该系统是否符合您的水处理需求。
通过联系当地水务管理局和/或由有资质的实验室对水进行测试来检查水源质量。定期检查水质,因为它
可能发生变化。安装完毕后,定期检查出水过滤水质,确保系统安装正确,并符合您的处理需求。实际
性能可能因您当地的水和管道系统条件以及用水模式而异。
• 如果进水的污染物含量异常高,则需要采取额外的预防措施。如果进水的污染物含量超过性能数据表中
NSF/ANSI 规定的“挑战”水平,则 NSF/ANSI 53 认证不会涵盖系统性能。如果存在此类超标情况,请不
要完全依赖该系统。联系您所在州/地方水务管理局以确定需要采取的措施。
• 切勿切勿在产品遭受撞击、坠落或损坏后使用产品。
• 使用前,根据性能数据表用水冲洗任一新滤筒。此外,只要系统未使用的时间超过 72 小时,就要冲洗滤筒。
• 在额定容量下,每 6 或 12 个月更换一次滤筒更换一次滤筒,如果出现明显的流量下降,则应提前更换。未能按照这些说明
更换滤筒可能导致过滤器无法按照设计减少污染物和/或因漏水或溢流而造成财产损失。
为降低窒息的连带风险:为降低窒息的连带风险:
• 切勿切勿让 3 岁以下儿童接触小零件。
注意:注意:
请阅读整本手册。未能遵守所有产品说明可能会因漏水或溢流而导致财产损失。如对以下任何说明有不确请阅读整本手册。未能遵守所有产品说明可能会因漏水或溢流而导致财产损失。如对以下任何说明有不确
定之处,请联系持牌管道工:定之处,请联系持牌管道工:
• 系统安装和使用必须符合所有州和地方法规以及管道施工规范。
• 供水压力:如供水压力高于 80 psi,须在安装系统之前安装减压阀。
• 水锤:如果可能发生水锤现象,须安装水锤防护装置。
• 防止回流:如果在供水系统上安装了防回流装置,则须安装一个用于控制因热膨胀而产生的压力的装置。
• 增压泵:如果供水系统上安装了增压泵,则须 (a) 按照增压泵制造商的说明定期维护和检查所连接的压力开关;
和 (b) 安装相应的减压阀,并定期维护和检查该阀门。
• 安装系统时,挑选一个满足以下条件的位置:(a) 过滤器不会被其他物品撞击;(b) 设备、电线或管道不会进入
钻孔或工具的路径;(c) 充满水时,紧固件将支撑系统的重量。
• 仅安装在冷水供应管路上。切勿切勿安装在室温或水温可能超过 100°F (37.8°C) 的地方。切勿切勿安装在阳光直射
或户外区域。
• 防止冰冻。如果温度可能降至 40°F (4.4°C) 以下,请拆下滤筒。
• 切勿切勿安装刚性管(例如铜、铝、不锈钢、镀铬或阳极管)。
• 使用具有适当接头的兼容软管(例如 PEX 管、PE 管、PP 管)。安装过程中避免扭转。
• 如果夹头或任何其他组件缺失,切勿切勿安装或使用。请联系 1-800-222-7880 或您当地的经销商。
16
注意:注意:
• 切勿切勿在产品遭受撞击、坠落或损坏后使用产品。
• 在额定容量下,每 6 或 12 个月更换一次滤筒更换一次滤筒,如果出现明显的流量下降,则应提前更换。未能按规定时间
更换滤筒可能导致因漏水或溢流而造成财产损失。
• 定期检查以确保系统正常运行、滤筒得到及时更换并且所有管道和配件连接牢固、没有泄漏。
重要说明:重要说明:
• 未能遵守说明将使保修失效。
• 在过滤器下方留出至少 3" (7.62 cm) 的净空,以便于更换过滤器。
17
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 安装安装 / 設置設置
7,62cm (3in) minimum
Step 1
Remove system from the package and check parts
list (page 28-30).
NOTE: Be sure inlet water supply is turned off
before installing.
Étape1
Sortez le système de son emballage et procédez au
contrôle des différentes pièces en vous référant à la
nomenclature (page28-30).
REMARQUE: Assurez-vous que l'alimentation en
eau est fermée avant de commencer l'installation.
Schritt 1
Nehmen Sie das System aus der Verpackung und
überprüfen Sie den Inhalt anhand der Teileliste
(Seite 28-30).
HINWEIS: Achten Sie vor Installationsbeginn darauf,
dass die Wasserversorgung abgesperrt ist.
Passo 1
Rimuovere il sistema dalla confezione e controllare
l'elenco delle parti (pagine 28-30).
NOTA: assicurarsi che la mandata di acqua in
entrata sia chiusa prima dell'installazione.
Paso 1
Retire el sistema del paquete y revise la lista de
piezas (páginas 28-30).
NOTA: Asegúrese de que el suministro de agua de
entrada esté cortado antes de la instalación.
Stap 1
Haal het systeem uit de verpakking en controleer de
onderdelenlijst (pagina's 28-30).
OPMERKING: controleer voordat u met de
installatie begint of de watertoevoer is afgesloten.
ステップステップ 1
パッケージからシステムを取り出し、部品リストを
確認します(28~30ページ)。
注意注意:設置の前に、注水口の水が止まっていること
を確認してください。
步骤步骤 1
去除系统包装,检查部件清单(第 28 页和 30页)。
注意注意:请确保在安装前关闭进水管。
Step 2
Select the installation location.
IMPORTANT: Allow a minimum of
3" (7.62 cm) of space below cartridge for change-outs.
Étape2
Choisissez l'emplacement d'installation.
IMPORTANT: Prévoyez un dégagement d'au moins
7,62cm (3po) en dessous du système de filtre afin de
permettre les changements de cartouche ultérieurs.
Schritt 2
Wählen Sie einen Montageort aus.
WICHTIG: Lassen Sie für den Austausch mindestens
7,62 cm (3") Freiraum unterhalb der Patrone.
Passo 2
Selezionare la posizione di installazione.
IMPORTANTE: lasciare uno spazio di almeno
7,62 cm (3") al di sotto della cartuccia per facilitare
la sostituzione.
Paso 2
Seleccione el lugar de instalación.
IMPORTANTE: Deje un espacio de al menos 7,62cm
(3 in) debajo del cartucho para su recambio.
Stap 2
Selecteer de locatie voor de installatie.
BELANGRIJK: zorg dat er minimaal 7,62 cm (3")
ruimte onder de cartridge overblijft met het oog op
vervanging.
ステップステップ 2
設置する場所を決めてください。
重要重要:交換のため、カートリッジの下に7.62cm
(3インチ)以上の隙間が必要です。
步骤步骤 2
选择安装位置。
重要信息重要信息:请在滤筒下至少留出 3"(7.62 厘米)的空
间,以便更换。
18
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 安装安装 / 設置設置
Step 3
Select fasteners (not included) and tools appropriate for the installation location (wood beam, concrete, etc.)
IMPORTANT: The location and fasteners must support the weight of the system when full of water.
Étape3
Sélectionnez la boulonnerie (non incluse) et les outils appropriés au site d'installation (poutres en bois, béton,
etc.).
IMPORTANT: le site et la boulonnerie doivent pouvoir supporter le poids du système une fois que ce dernier
sera rempli d'eau.
Schritt 3
Wählen Sie die für den Montageort geeigneten Befestigungselemente (nicht enthalten) und Werkzeuge
(Holzbalken, Beton usw.) aus.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass der Montageort und die Befestigungselemente das Gewicht des
Systems tragen können, wenn dies installiert und voller Wasser ist.
Passo 3
Selezionare i serraggi (non inclusi) e gli strumenti appropriati per la posizione dell'installazione (trave di
legno, cemento, ecc.).
IMPORTANTE: La posizione e i serraggi devono supportare il peso del sistema quando è pieno di acqua.
Paso 3
Seleccione los sujetadores (no incluidos) y las herramientas adecuados para el lugar de instalación (viga de
madera, hormigón, etc.)
IMPORTANTE: La ubicación y los sujetadores deben resistir el peso del sistema cuando esté lleno de agua.
Stap 3
Kies de voor de locatie van installatie (houten balk, beton enz.) geschikte bevestigingsbouten (niet bij de
levering inbegrepen) en gereedschap.
BELANGRIJK: de locatie en de bevestigingsbouten moeten het gewicht van het systeem gevuld met water
kunnen dragen.
ステップステップ 3
設置場所(木製の梁、コンクリートなど)に適した取り付け用ネジ(別売り)や工具を用意してください。
重要重要:設置場所と取り付け用ネジは、満水時のシステムの重量を支える強度が必要です。
步骤步骤 3
选择适合该安装位置(木梁,混凝土等)的紧固件(不包括在内)和工具。
重要信息重要信息:安装位置和紧固件必须支撑充满水后的系统重量。
19
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 安装安装 / 設置設置
Step 4
Draw a line using a level on the mounting surface.
Étape4
A l'aide d'un niveau, tracez une ligne sur la surface
de montage.
Schritt 4
Ziehen Sie mithilfe einer Wasserwaage eine Linie
auf der Montageoberfläche.
Passo 4
Tracciare una linea utilizzando una livella sulla
superficie di montaggio.
Paso 4
Dibuje una línea usando un nivel sobre la línea de
montaje.
Stap 4
Zet met behulp van een waterpas een lijn op het
montageoppervlak.
ステップステップ 4
水平器を使用して、取り付け面に線を引いてくだ
さい。
步骤步骤 4
使用水平仪,在安装表面上画线。
Step 5
Mark the locations for the fasteners either by
measuring the distance between the bracket holes
or by using the bracket itself.
Étape5
Marquez les emplacements des organes de serrage
soit en mesurant la distance entre les orifices du
support, soit en vous servant du support lui-même.
Schritt 5
Markieren Sie die Stellen für die
Befestigungselemente, indem Sie den Abstand
zwischen den Montagelöchern der Halterung
messen oder die Halterungen selbst anhalten.
Passo 5
Contrassegnare le posizioni per i serraggi misurando
la distanza tra i fori delle staffe o utilizzando la staffa
stessa.
Paso 5
Marque la ubicación de los sujetadores, ya sea
midiendo la distancia entre los orificios del soporte
o utilizando el soporte en sí.
Stap 5
Markeer de plaatsen voor de bevestigingsbouten
door de afstand tussen de openingen van de houder
of door de houder zelf te gebruiken.
ステップステップ 5
ブラケットの穴の間隔を測るか、ブラケットに合
わせて、取り付け用ネジの取り付け位置に印を付
けます。
步骤步骤 5
通过测量支架孔之间的距离或使用支架本身来标记紧
固件的位置。
2
1
20
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 安装安装 / 設置設置
Step 6
Drill holes for the fasteners.
Étape6
Percez les trous pour les organes de serrage.
Schritt 6
Bohren Sie die Löcher für die Befestigungselemente.
Passo 6
Trapanare i fori per i serraggi.
Paso 6
Perfore orificios para los sujetadores.
Stap 6
Boor gaten voor de bevestigingsbouten.
ステップステップ 6
取り付け用ネジの穴を開けてください。
步骤步骤 6
钻孔,以安装紧固件。
Step 7
Allow 1/4"-3/8" (6-10 mm) of each fastener to
protrude from the surface.
Étape7
Laissez chaque organe de serrage dépasser de 6 à
10 mm (de 1/4 à 3/8 po) de la surface de montage.
Schritt 7
Lassen Sie 6–10 mm (1/4"-3/8") jedes
Befestigungselements aus der Oberfläche ragen.
Passo 7
Lasciare sporgere dalla superficie 6-10 mm di
ciascun serraggio.
Paso 7
Deje que cada sujetador sobresalga unos 6-10 mm
(1/4 in -3/8 in ) sobre la superficie.
Stap 7
Laat van elke bevestigingsbout 6-10 mm (1/4"-3/8")
uit het oppervlak steken.(1/4 in -3/8 in ) sobre la
superficie.
ステップステップ 7
各取り付け用ネジが設置面から6~10 mm
(1/4~3/8インチ)突き出るようにしてください。
步骤步骤 7
为每个紧固件留出 1/4"-3/8"(6-10 毫米)的高出表
面的距离。

This manual suits for next models

6

Other 3M Water Filtration System manuals

3M SGLP-CL Series User manual

3M

3M SGLP-CL Series User manual

3M Aqua-Pure AP801 Housing Supplement

3M

3M Aqua-Pure AP801 Housing Supplement

3M AQUA-PURE IL-IM-01 User manual

3M

3M AQUA-PURE IL-IM-01 User manual

3M 3MPF201 User manual

3M

3M 3MPF201 User manual

3M Aqua-Pure AP817 User manual

3M

3M Aqua-Pure AP817 User manual

3M 6000 User manual

3M

3M 6000 User manual

3M TFS450 User manual

3M

3M TFS450 User manual

3M CFS717 Manual

3M

3M CFS717 Manual

3M Aqua-Pure APUN101 User manual

3M

3M Aqua-Pure APUN101 User manual

3M SGLP100-CL User manual

3M

3M SGLP100-CL User manual

3M ScaleGard HP User manual

3M

3M ScaleGard HP User manual

3M Aqua-Pure AP717 User manual

3M

3M Aqua-Pure AP717 User manual

3M HF05-MS User manual

3M

3M HF05-MS User manual

3M 3MWTS100 User manual

3M

3M 3MWTS100 User manual

3M APIF100 User manual

3M

3M APIF100 User manual

3M DIDF260-CL Owner's manual

3M

3M DIDF260-CL Owner's manual

3M Aqua-Pure AP801B User manual

3M

3M Aqua-Pure AP801B User manual

3M Aqua-Pure 3MFF100 User manual

3M

3M Aqua-Pure 3MFF100 User manual

3M Aqua-Pure AP1610SS User manual

3M

3M Aqua-Pure AP1610SS User manual

3M 6051i User manual

3M

3M 6051i User manual

3M 28365 User manual

3M

3M 28365 User manual

3M 6000 User manual

3M

3M 6000 User manual

3M 6000 User manual

3M

3M 6000 User manual

3M Aqua-Pure AP510 User manual

3M

3M Aqua-Pure AP510 User manual

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Pentair MYERS PUMP VAULT Installation and service manual

Pentair

Pentair MYERS PUMP VAULT Installation and service manual

Allied Motion TCI V1K Kit installation guide

Allied Motion

Allied Motion TCI V1K Kit installation guide

ZeroWater 260Z Use & care instructions

ZeroWater

ZeroWater 260Z Use & care instructions

Nobel RO 809 /E instruction manual

Nobel

Nobel RO 809 /E instruction manual

Oase FiltoClear Series operating instructions

Oase

Oase FiltoClear Series operating instructions

FILTRON K 1006 Installation instruction

FILTRON

FILTRON K 1006 Installation instruction

AQUALUX 103458 manual

AQUALUX

AQUALUX 103458 manual

DiaSys O-Classic Operator's manual

DiaSys

DiaSys O-Classic Operator's manual

Solaxx Renessance Installation and operating instructions

Solaxx

Solaxx Renessance Installation and operating instructions

King Industrial KC-2940S instruction manual

King Industrial

King Industrial KC-2940S instruction manual

Prince Castle 107-H operating instructions

Prince Castle

Prince Castle 107-H operating instructions

Noise 01-00013B instruction manual

Noise

Noise 01-00013B instruction manual

KENT MAXX Instruction handbook for installation, operation and maintenance

KENT

KENT MAXX Instruction handbook for installation, operation and maintenance

Airpress ACR01 instruction manual

Airpress

Airpress ACR01 instruction manual

AquaticLife 540565 Installation, operation, maintenance guide

AquaticLife

AquaticLife 540565 Installation, operation, maintenance guide

Philadelphia Scientific HydroPure PS-300 Installation & operation

Philadelphia Scientific

Philadelphia Scientific HydroPure PS-300 Installation & operation

Oase Biotec 30 Directions for use

Oase

Oase Biotec 30 Directions for use

Everpure Water Filtration System CB20-312E Installation and operating instructions

Everpure

Everpure Water Filtration System CB20-312E Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.