ABB PM554-T User manual

sv Varning!
Installation och underhåll av denna
apparat får endast utföras av behörig
person, och enligt gällande föreskrifter
och standarder t.ex. EN 60204 del 1.
fr Avertissement!
L’installation et la maintenance de cet
appareil doivent être réalisées par des
personnes compétentes et connaissant
les textes et directives règlementaires,
ainsi que les normes de référence telle
que la norme EN60204.1.
de Warnung!
Die Installation und Wartungsarbeiten
dieses Gerätes müssen durch eine Elek-
trofachkraft durchgeführt werden, nach
den anerkannten technischen Regeln,
Vorschriften und relevanten Normen z. B.
EN 60204 Teil 1.
it Avvertenze!
L’installazione e la manutenzione devono
essere realizzate in accordo con le
normative tecniche vigenti
(esempio: EN60204-1) solamente da
personale specializzato.
es ¡Advertencia!
La instalación y mantenimiento de estos
aparatos debe efectuarla un especialista,
de acuerdo a las reglas, instrucciones y
normas relevantes,
p.ej.: EN60204, Parte 1.
en Warning!
Installation and maintenance have to be
performed according to the technical
rules, codes and relevant standards,
e.g. EN 60204 part 1, by skilled electri-
cians only.
ru Внимание!
Монтаж и обслуживание должны выполняться
только квалифицированными электриками,
в соответствии с техническими правилами,
нормами и соответствующими стандартами,
например EN 60204 часть 1.
cn 警告!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据
技术规程、规定和相关的标准,
比如 EN60204的第一部分,进行操作。
en Warning! The module must not be connected to live voltagees,while the cover for accessories is removed.
de Warnung! Das Modul darf nicht an Spannung angeschlossen sein, solange die Abdeckung für Zubehörsteckplätze entfernt ist.
es ¡Advertencia! El módulo no deberá conectarse a tensión eléctrica mientras que esté desmontada la tapa para ranuras para accesorios
fr Avertissement! Le module ne doit pas être relié à la tension tant que le cache des connecteurs d’extension est retiré.
it Avvertenze! Non allacciare a tensione elettrica il modulo quando la copertura degli slot per è rimossa.
sv Varning! Modulen får inte anslutas till aktiv spänning när locket till tillbehörsfacket är borttaget.
cn 警告! 附件插槽护盖 去除时不可将模块与电压连接。
ru Внимание! Модуль не должен быть подключен кнапряжению пока крышка отсека дополнительных элементов i устранена .
it Leggere il manuale per istruzioni sulla
sicurezza.
Descrizione del sistema AC500
Manuale tedesco: 2CDC 125 015 M01xx
Manuale inglese: 2CDC 125 015 M02xx
es Las indicaciónes de seguridad se hallan en
el manual.
Descripción del sistema AC500
Manual en alemán: 2CDC 125 015 M01xx
Manual en inglés: 2CDC 125 015 M02xx
en Please refer to the manual for safety
instructions.
System description AC500
German manual: 2CDC 125 015 M01xx
English manual: 2CDC 125 015 M02xx
ru Инструкции по безопасности приведены
в руководстве.
Описание системы AC500
Немецкий язык: 2CDC 125 015 M01xx
Английский язык: 2CDC 125 015 M02xx
cn 相关安全说明请参照使用手册
系统描述 AC500
德文版使用手册: 2CDC 125 015 M01xx
英文版使用手册: 2CDC 125 015 M02xx
en xx = sequential version number
de xx = fortlaufende Versionsnummer
fr xx = N° de version séquentiel
it xx = Numero di versione sequenziale
es xx = Número de versión secuencial
sv xx = Löpande versionsnummer
cn xx = 版本序列号
ru xx = последовательный номер версии
sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i
manualen.
Systembeskrivning AC500
Tysk: 2CDC 125 015 M01xx
Engelsk: 2CDC 125 015 M02xx
fr Lisez le manuel pour trouver les
prescriptions de sécurité.
Description du système AC500
Manuel allemand: 2CDC 125 015 M01xx
Manuel anglais: 2CDC 125 015 M02xx
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte
dem Handbuch.
Systembeschreibung AC500
Deutsch: 2CDC 125 015 M01xx
Englisch: 2CDC 125 015 M02xx
en Installation instructions
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
fr Notice de montage
it Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Str. 82 Postfach 101680
69123 Heidelberg 69006 Heidelberg
Germany Germany
Telephone +49 (0 ) 6221 701-1444
Telefax +49 (0 ) 6221 701-1382
E-mail [email protected]
Internet http://www.abb.com/PLC
北京ABB电气传动系统有限公司
中国北京朝阳区酒仙桥北路甲十号D区1号
PM554-T
PM554-T-ETH
PM554-R
PM554-R-AC
PM564-T
PM564-T-ETH
PM564-R
PM564-R-AC
PM564-R-ETH
PM564-R-ETH-AC
2CDC331150S0009
PM564-R-ETH-AC
2CDC125122M6801
en Assembly de Montage es Montaje fr Montage it Montaggio sv Montage cn 组装 rus Сборка
en Disassembly de Demontage es Desmontaje fr Démontage it Smontaggio sv Demontering cn 拆卸 rus Разборка
en The module is put on the DIN rail above and then snapped-in below.
de Das Modul oben in die DIN-Schiene einhängen und unten ein-
schnappen.
es El módulo se coloca sobre el carril DIN de tal manera que se encaje
primero la parte superior y mediante una presión la parte inferior.
fr Engager le module en haut sur le rail DIN et le faire pivoter vers le
bas jusqu‘à ce qu‘il s‘encliquète.
it Inserire il modulo sulla parte superiore della guida DIN e poi aggan-
ciarlo nella parte inferiore.
sv Häng modulern upptill på DIN-skenan och låt den snäppa fast nedtill.
cn 将模块放在DIN导轨上端,然后将下端卡扣在导轨上。
ru Модуль устанавливается на DIN-рейку сверху изащелкивается.
en shove the modules from each other
pull down the module and
remove it
de Module auseinander schieben
Modul nach unten ziehen und
nach vorne abnehmen
es separar los módulos deslizando los componentes.
presione hacia abajo y
retirarlo de la guía DIN
fr séparer les modules en les faisant glisser latéralement
pousser le module vers le bas et
le faire pivoter vers l‘avant et le retirer du rail DIN
it separare i moduli tra loro
tirare verso il basso il modulo e
rimuoverlo
sv Skjut isär modulerna
Dra modulen nedåt
Ta bort framåt
cn 将模块彼此分开
垂直向下压模块
然后移开模块
ru отодвиньте модули друг от друга
надавите на модуль и
снимите его
en Dimensions
de Abmessungen
es Dimensiones
fr Dimensions
it Dimensioni
sv Dimensioner
cn 尺寸
ru Размеры
en Assembling with screws de Montage mit Schrauben es Montaje con tornillos fr Montage à vis
it Montaggio con viti sv Montage med skruvar cn 使用螺钉安装 ru Крепление винтами
en Push in TA566 at the rear side of the module from above. Fasten the module with 2 screws.
de TA566 an der Rückseite des Moduls von oben einschieben. Das Modul mit 2 Schrauben befestigen.
es Insertar el accesorio TA566 en la parte posterior del módulo. Fijar el módulo con 2 tornillos.
fr Insérer l‘accessoire TA566 dans son emplacement sur le haut de l‘arrière du module. Fixer le
module à l‘aide de 2 vis.
it Inserire dall‘alto il TA566 nella parte posteriore del modulo. Fissare il modulo con 2 viti.
sv Tryck in TA566 uppifrån på modulerns baksida. Fäst modulern med 2 skruvar.
cn 将TA566推入模块后面上端的卡槽中,然后用螺钉固定模块
ru Вставьте TA566 сверху взаднюю часть модуля. Закрепите модуль 2 винтами.
en The insertion of the accessories TA566 for wall mounting is essential.
de Das Einsetzen der Zubehörteile TA566 ist für die Wandmontage unbedingt erforderlich.
es Es absolutamente necesario insertar los accesorios TA566 para el montaje en la pared.
fr L‘utilisation des accessoires TA566 est absolument indispensable pour un montage mural.
it L’applicazione degli accessori TA566 è assolutamente necessaria per il montaggio a parete.
sv För väggmontage krävs att tillbehörsdelarna TA566 används.
cn 在面板上安装I/O底板必须使用附件TA566
ru Использование аксессуара TA566 для монтажа на панель является обязательным.
4
(0.16)
4
(0.16)
35 (1.38)
41 (1.61)
53.4 (2.1)
30.5 (1.2)
135 (5.31)
36.1 (1.42)
74 (2.91)
76.6 (3.02)
84.2 (3.31)
82 (3.23)
60 (2.36)
135 (5.32)
4mm
2 x

24 VDC −
+
1
2
4
3
5
L+
M
L+
FE
M
−
+
24 V DC
CPU
1 L + 24 V DC
IN
2M
3FE
4 L + 24 V DC
OUT
5 A max.
5M
24V DC
L44520501501
en Terminal block - Supply
de Anschlussklemmenblock - Einspeisung
es Terminales de conexión - Alimentación
fr Bornes de raccordement - Alimentation
it Morsetti di connessione - Alimentazione
sv Anslutningsplint - Strömförsörjning
cn 接线端子 - 供电
ru Клеммная колодка - Питание
7 - 8 mm
0.2 ... 2.5 mm2
AWG 28 ... 12
0.5 Nm
4.5 Lb-in
O 2.5 mm
1 2 3 4 5
L44520501501
en Allocation terminal No. - signal name
de Zuordnung Klemmen-Nr. - Signalbezeichnung
es Asignación n° de borna - nombre de la señal
fr Affectation du n° des bornes - Dénomination du signal
it allocazione num. morsetto - nome del segnale
sv Plintnummer - signalbeteckning
cn 端子位置代码及信号名称
ru Номер клеммы - имя канала
en Connection de Anschluss es Conexión fr Connexion it Connessione sv Anslutning cn 连接 ru Подключение
en Holes for wall mounting
de Bohrung für Wandmontage
es Agujero para el montaje en la pared
fr Perçages pour montage mural
it Foratura per montaggio a parete
sv Hål för väggmontage
cn 面板安装螺丝孔
ru Отверстия для монтажа на панель
en Cover for accessories
de Abdeckung für Zubehörsteckplätze
es Tapa para ranuras para accesorios
fr Cache des connecteurs d’extension
it Copertura degli slot per accessori
sv Lock till tillbehörsfacket
cn 附件插槽护盖
ru Крышка отсека дополнительных элементов
en Adaptor for SD Memory Card (optional)
de Adapter für SD Memory Card (optional)
es Adaptador para tarjeta de memoria SD (opcional)
fr Adaptateur de carte SD (en option)
it Adattatore per SD Memory Card (opzionale)
sv Adapter för SD-minneskort (tillval)
cn SD记忆卡适配器(可选)
ru Адаптер карты памяти SD (опционально)
en Terminal block (not removable)
de Anschlussklemmenblock (nicht abnehmbar)
es Terminales de conexión (no desmontables)
fr Bornes de raccordement (non amovibles)
it Morsetti di connessione (non estraibili)
sv Anslutningsplint (ej avtagbar)
cn 接线端子板(不可取下)
ru Клеммный блок (несъемный)
en Terminals de Anschlussklemmen es Bornas de conexión fr Bornes de raccordement
it Morsetti connessione sv Anslutningsklämmor cn 端子 ru Клеммы
en Screw-type terminal
de Schraubtechnik
es Técnica de conexión por
tornillo
fr Bornes à vis
it Terminale a vite
sv Skruvteknik
cn 螺钉端子
ru Винтовая клемма
6 - 7 mm
min/max
0.5/2.5 mm2
AWG 24-12
0.4 Nm
4.4 Lb-in
O 2.5 mm
1 Terminator P
2 TxD/RxD-P
3 TxD/RxD-N
4 Terminator N
5 Functional earth
COM2
24330501501
7 mm
min/max
0.14 -1.5 mm2
AWG 28-16
1
2
3
4
5
0.4 Nm
3.5 Lb-in
O 2.5 mm
en Serial interface COM2 (optional)
de Serielle Schnittstelle COM2 (optional)
es Puerto serie COM2 (opcional)
fr Interface série COM2 (en option)
it Interfaccia seriale COM2 (opzionale)
sv Serieport COM2 (tillval)
cn 串行接口COM2 (可选)
ru Последовательный интерфейс COM2 (опционально)
1 L + 100-
240 V AC
IN
2N
3FE
4 L + 24 V DC
OUT
180mA max.
5M
100-240 V AC
L44520501501
1
2
4
3
5
L
N
L+
FE
M
−
+
24 V DC
180 mA max.
CPU
100 −
240 V AC
N
L
~
COM1 (RS-485)
1
2
3
4
5
6
7
8
FE
SGND
RxD/TxD- P
Reserved
SGND
+3.3 V
Reserved
1
5
9
6
not connected
Receive/Transmit positive
0 V power supply = M
not connected
Receive/Transmit negative
9 Reserved not connected
RxD/TxD- N
0 V power supply = M
3.3 V power supply
Shield Cable shield Functional earth
Functional earth
en RUN/STOP switch
de RUN/STOP-Schalter
es Interruptor RUN/STOP
fr Interrupteur RUN/STOP
it Interruttore RUN/STOP
sv RUN/STOP-brytare
cn 运行/停止开关(RUN/STOP)
ru Переключатель RUN/STOP
en Serial interface COM1
de Serielle Schnittstelle COM1
es Puerto serie COM1
fr Interface série COM1
it Interfaccia seriale COM1
sv Seriegränssnitt COM1
cn 串口COM1
ru Последовательный интерфейс COM1
ETHERNET
1
8
8
7
6
5
4
3
2
1
NC
NC
RxD –
NC
NC
RxD +
TxD –
TxD +
FE
not connected
not connected
not connected
not connected
Functional earth
Transmit negative
Transmit positive
Receive negative
Receive positive
en Ethernet network interface
de Netzwerk-Schnittstelle Ethernet
es Conector de red Ethernet
fr Interface réseau Ethernet
it Interfaccia rete Ethernet
sv Nätverksanslutning Ethernet
cn 以太网网络接口
ru Сетевой нтерфейс Ethernet
en Terminal block
Supply for 24 V DC IN / 24 V DC OUT
Supply for 100-240 V AC IN / 24 V DC OUT
de Anschlussklemmenblock
Einspeisung 24 V DC IN / 24 V DC OUT
Einspeisung 100-240 V AC IN / 24 V DC OUT
es Terminales de conexión
Alimentación 24 V CC IN / 24 V CC OUT
Alimentación 100-240 V AC IN / 24 V CC OUT
fr Bornes de raccordement
Alimentation 24 V DC IN / 24 V DC OUT
Alimentation 100-240 V AC IN / 24 V DC OUT
it Morsetti di connessione
Alimentazione 24 V DC IN / 24 V DC OUT
Alimentazione 100-240 V AC IN / 24 V DC OUT
sv Anslutningsplint
Strömförsörjning 24 V DC IN / 24 V DC OUT
Strömförsörjning 100-240 V AC IN / 24 V DC OUT
cn 接线端子
24 V DC IN / 24 V DC OUT 供电
100-240 V AC IN / 24 V DC OUT供电
ru Клеммная колодка
Питание 24 Впост. т. ВХ. / 24 Впост. т. ВЫХ
Питание 100-240 Впер. т. ВХ. / 24 Впост. т. ВЫХ.
en Examples for connection,
see description
PM554 .../PM564...
de Beispiele für Anschluss,
siehe Beschreibung
PM554 .../PM564...
es Ejemplos de conexión,
consulte manual
PM554 .../PM564...
fr Exemples de connexion,
voir documentation
PM554 .../PM564...
it Esempio per connessione,
vedi documentazione
PM554 .../PM564...
sv Exempel för anslutning,
se beskrivning
PM554 .../PM564...
cn 输入 接线示例, 请见
PM554 .../PM564...块描述
ru Примеры подключения,
см. описание
PM554 .../PM564...
en In- / Outputs
de Ein- / Ausgänge
es Entradas / salidas
fr Entrées / Sorties
it Ingressi / Uscite
sv In- / utgångar
cn 输入/输出
ru Входы / Выходы
PM554-T xxxxxxx(x)x(x)x- xxx
PM554-T-ETH xxxxxxx(x)x(x)xxxxx
PM554-R xxxxxxx(x)x(x)x- xxx
PM554-R-AC xxxxxxx(x)x(x)x- xxx
PM564-T xxxxxxx(x)x(x)x- xxx
PM564-T-ETH xxxxxxx(x)x(x)xxxxx
PM564-R xxxxxxx(x)x(x)x- xxx
PM564-R-AC xxxxxxx(x)x(x)x- xxx
PM564-R-ETH xxxxxxx(x)x(x)xxxxx
PM564-R-ETH-AC xxxxxxx(x)x(x)xxxxx
(x) = en optional / de optional / es opcional / fr en option / it opzionale / sv tillval / cn 可选 / ru опционально
PM564-T-ETH PM564-R-ETH-AC
4
14
PM554
DI0
DI1
DI2
DI3
DI4
DI5
DI6
DI7
DO0
DO1
DO2
DO3
PWR
RUN
ERR
CPU PM554−T−ETH 8DI 24VDC 6DO−T 24VDC 0.5A
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
2
C0..7
DI4
DI5
DI6
DI7
−−−
−−−
−−−
DO0
DO1
DO2
DO3
DI1
DI2
DI3
DI0
L+
18
19
20
DO5
UP
ZP
COM1
DO4
DO5
17 DO4
24VDC OUT24VDC IN
WARNING!
Use of
incorrect
battery may
casue fire or
explosion
RUN
STOP SD CARD COM2
INSERT
PUSH
MC
502
8
1
2
6
7
9 10
5
11
13
15
3
14
ETHERNET
12
L+
FE MM
PM554-T-ETH
4
14
PM554
DI0
DI1
DI2
DI3
DI4
DI5
DI6
DI7
NO0
NO1
NO2
NO3
PWR
RUN
ERR
PM554−R−AC CPU 8DI 24VDC 6DO−R 120/240VAC 2A
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
2
C0..7
DI4
DI5
DI6
DI7
−−−
−−−
−−−
NO0
NO1
NO2
R0..2
DI1
DI2
DI3
DI0
LFEL+M
18
19
20
NO4
NO5
R3..5
COM1
NO4
NO5
17 NO3
24VDC OUT
100−240VAC IN
WARNING!
Use of
incorrect
battery may
cause fire or
explosion
RUN
STOP SD CARD COM2
INSERT
PUSH
MC
502
8
1
2
6
7
9 10
5
11
13
15
3
14
N
12
12
PM554-R-AC
CPU PM554-T... PM554-R... PM564-T... PM564-R... LEDs
en Inputs..........8 (DI0 - DI7)...............8 (DI0 - DI7) ...............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1) ........8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)........ yellow LEDs signal status
de Eingänge ....8 (DI0 - DI7)...............8 (DI0 - DI7) ...............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1) ........8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)........ gelbe LEDs Signalzustand
es Entradas .....8 (DI0 - DI7)...............8 (DI0 - DI7) ...............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)........8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)......... LEDs amarillos para estado de señal
fr Entrées .......8 (DI0 - DI7)...............8 (DI0 - DI7) ...............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1) ........8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)........ LED jaunes, État du signal
it Ingressi.......8 (DI0 - DI7)...............8 (DI0 - DI7) ...............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)........8 (DI0 - DI5, AI0, AI1).........LEDs gialli per lo stato dei segnali
sv Ingångar .....8 (DI0 - DI7)...............8 (DI0 - DI7) ...............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1) ...... 8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)........ gula LED signaltillstånd
cn 输入 ...... 8 (DI0 - DI7)...............8 (DI0 - DI7) ...............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1).............8 (D I0 - DI5, AI0, AI1)...............个黄色信号状态指示 LED
ru Входы......... 8 (DI0 - DI7)...............8 (DI0 - DI7) ...............8 (DI0 - DI5, AI0, AI1)........8 (DI0 - DI5, AI0, AI1) .......желтых СИД состояния сигналов
CPU PM554-T... PM554-R... PM564-T... PM564-R... LEDs
en Outputs 6 (DO0 - DO5)........6 (NO0 - NO5) ........7 (DO0 - DO5, AO)......... 7 (NO0 - NO5, AO) ........ yellow LEDs signal status
de Ausgänge 6 (DO0 - DO5)........6 (NO0 - NO5) ........7 (DO0 - DO5, AO)......... 7 (NO0 - NO5, AO) ....... gelbe LEDs Signalzustand
es Salidas 6 (DO0 - DO5)........6 (NO0 - NO5) ........7 (DO0 - DO5, AO)......... 7 (NO0 - NO5, AO)......... LEDs amarillos para estado de señal
fr Sorties 6 (DO0 - DO5)........6 (NO0 - NO5) ........7 (DO0 - DO5, AO)......... 7 (NO0 - NO5, AO) ....... LED jaunes, État du signal
it Uscite 6 (DO0 - DO5)........6 (NO0 - NO5) ........7 (DO0 - DO5, AO)......... 7 (NO0 - NO5, AO).........LEDs gialli per lo stato dei segnali
sv Utgångar 6 (DO0 - DO5)........6 (NO0 - NO5) ........7 (DO0 - DO5, AO)......... 7 (NO0 - NO5, AO) ....... gula LED signaltillstånd
cn 输出 6 (DO0 - DO5)........6 (NO0 - NO5) ........7 (DO0 - DO5, AO)......... 7 (NO0 - NO5, AO)...............个黄色信号状态指示 LED
ru Выходы 6 (DO0 - DO5).........6 (NO0 - NO5) ........7 (DO0 - DO5, AO)......... 7 (NO0 - NO5, AO).......желтых СИД состояния сигналов
en I/O-Bus
deI/O-Bus
es Bus I/O (E/S)
fr Bus I/O (E/S)
it Bus I/O
sv I/O-buss
cn I/O-Bus
ru Шина В/В
en Status LEDs
de Status-LEDs
es LEDs de estado
fr LED d‘état
it LEDs di stato
sv Status-LED
cn 状态指示LED
ru СИДы состояния
DI0 2
DI1 3
DI2 4
DI3 5
DI4 6
DI5 7
AI0 8
AI1 9
C0..5 1
AOI10
AOU11
M12
+
-
+
-
+
-
DO0 13
DO1 14
DO2 15
DO3 16
DO4 17
DO5 18
UP 19
ZP 20
PM564-T...
DI0 2
DI1 3
DI2 4
DI3 5
DI4 6
DI5 7
AI0 8
AI1 9
C0..5 1
NO215
NO114
R0..216
NO519
NO418
R3..520
NO013
NO317
AOI10
AOU11
M12
+
-
+
-
+
-
PM564-R...
DI0 2
DI1 3
DI2 4
DI3 5
DI4 6
DI5 7
DI6 8
DI7 9
C0..7 1
DO0 13
DO1 14
DO2 15
DO3 16
DO4 17
DO5 18
--- 10
UP 19
ZP 20
--- 11
--- 12
M
PM554-T...
DI0 2
DI1 3
DI2 4
DI3 5
DI4 6
DI5 7
DI6 8
DI7 9
C0..7 1
NO215
NO114
R0..216
NO519
NO418
R3..520
NO013
NO317
---10
---11
---12
M
PM554-R...
en In order to avoid errors when replacing the module, it is recommended that the wires of the in- and outputs are numbered.
de Um beim Austausch des Moduls Fehler zu vermeiden, wird empfohlen die Drähte der Ein-und Ausgänge zu nummerieren,
es Para evitar errores durante la sustitución del módulo recomendamos que se numeren los hilos de las entradas y salidas.
fr Afin d‘éviter toute erreur lors du remplacement du module, nous vous recommandons de numéroter les câbles des entrées et sorties.
it Per evitare errori durante la sostituzione del modulo si consiglia di numerare i fili di input e output.
sv För att förhindra fel vid byte av modul rekommenderar vi att numrera ledningarna till in- och utgångarna numreras.
cn 为了避免在更换模块时发生错误,我们推荐将输入输出线缆编号。
ru Чтобы предотвратить ошибки при замене модуля рекомендуется пометить жилы входов ивыходов номерами.2CDC125122M6801 / 12.2010
This manual suits for next models
9
Other ABB Controllers manuals

ABB
ABB HART RSDE10 User manual

ABB
ABB IRC5 Compact User manual

ABB
ABB i-bus KNX User manual

ABB
ABB AC500 Series User manual

ABB
ABB REC603 User manual

ABB
ABB PLUTO Safety-PLC User guide

ABB
ABB ACS255 User manual

ABB
ABB 300-line User manual

ABB
ABB ControlMaster CM15 User manual

ABB
ABB Relion 670 series User manual