manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ABB
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. ABB 3299A-A12100 User manual

ABB 3299A-A12100 User manual

N-3299A-A12
(2F-2005/05)
3299A-A12100 .
(PS Tango D)
CZ Infrapasivní snímačpohybu
SK Infrapasívny snímačpohybu
GB Passive Infrared Switch
PL Czujnik ruchu podczerwieni
RUS Инфрапассивный датчик движения
ABB s.r.o.
Elektro-Praga
Resslova 3
466 02 Jablonec n. N. Tel.: +420 483 364 111
Czech Republic Fax: +420 483 312 059
http://www.abb-epj.cz E-mail: [email protected]
Obr. 1a, Fig. 1a, Rys. 1a, Рис. 1a
Obr. 1b, Fig. 1b, Rys. 1b, Рис. 1b
Obr. 2, Fig. 2, Rys.2, Рис. 2
Obr. 3, Fig. 3, Rys.3, Рис. 3
Obr. 4, Fig. 4, Rys.4, Рис. 4
Pro ABB s.r.o. vyrábí:
Enika s.r.o.
Nádražní 609 Tel.: +420 493 773 311
509 01 Nová Paka Fax: +420 493 773 322
Czech Republic http://www.enika.cz
Automatický spínačCZ
s infrapasivním snímačem pohybu
Návod k instalaci a používání
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájecí napětí: 230 V AC, 50 Hz
Spínací prvek: triak
Spínaný výkon: 40-450 W pro vakuové žárovky 230 V (*)
40-250 W pro halogenové žárovky 230 V
Zpoždění vypnutí: cca 5 s až 10 min
Snímací charakteristika: přibližněkuželová (viz obr. 1)
Práh osvětlení: cca 1 až 1000 lx
Jištění (**): F2,5/1500 A 250 V
Průřez vodičů: max. 2,5 mm2(šroubové svorky)
Stupeňkrytí: IP 20 (dle ČSN EN 60529)
Pracovní teplota: –10 °C až +55 °C
(*) .... Při teplotěokolí nad 35 °C maximální výkon klesá o 9 W / °C.
(**) ... V pojistkovém pouzdru přístroje je vložena jedna náhradní pojistka.
POPIS FUNKCE
Přístroj je určen k bezdotykovému ovládání elektrických spotřebičů (svíti-
del). Infrapasivní snímačpřijímá záření v infračervené části spektra, které je
pro lidské oko neviditelné. Zaregistruje-li snímačzměnu, kterou vyvolá např.
pohyb osoby v oblasti dosahu (viz obr. 1a – montáž na strop, 1b – montáž
na zeď), dojde k zapnutí výstupu. Pokud pohyb ustane, výstup se po určité
nastavitelné doběvypne.
Upozornění:
U všech pasivních infračervených snímačů pohybu je fyzikálněpodmíněno,
že maximální citlivosti detekce se dosahuje u tečných pohybů(kolmých na
spojnici mezi snímačem a pohybujícím se objektem). Při čelním přibližování
se dosah podstatnězmenšuje. Dosah infrapasivního spínače je závislý i na
dalších okolnostech, jako je rychlost pohybu, teplota okolí, přítomnost ruši-
vých zdrojůtepla (topná tělesa, svítidla apod.).
INSTALACE
Připojení přístroje k elektrické síti smí provádět pouze osoba s odpovídající
elektrotechnickou kvalifikací.
Před zahájením instalace vypněte síťové napájecí napětí!
Připojení a montáž
Přístroj je určen pro montáž do typizované zapuštěné elektroinstalační kra-
bice (min. hloubka 40 mm).
Po vyjmutí výrobku z obalu od sebe oddělte ovládací jednotku (obr. 3-d)
a silovou část (a). Připojte vodiče (obr. 2). Silovou část upevněte do insta-
lační krabice (obr. 3-b) tak, aby připojovací svorky směřovaly dolů. Nastavte
regulační prvky na zadní straněovládací jednotky (c) – viz kap. „Nastavo-
vací prvky“. Na silovou část přiložte rámeček (e) – není součástí dodávky.
Ovládací jednotku zasuňte opatrněkonektorem do silové části.
Pozn.: Po připojení napájecího napětí (příp. po nasazení ovládací jednotky
na silovou část pod napětím) přístroj sepne cca na 40 s. Poté přejde do
automatického režimu.
Demontáž
Ovládací jednotku (obr. 3-d) sejměte vsunutím vhodného nástroje mezi její
bok a rámeček (e), příp. tahem za rámeček.
PROVOZNÍ REŽIMY
a) Automatický režim
Pokud snímačzaregistruje pohyb a je-li současněintenzita okolního osvět-
lení nižší než nastavená, dojde k zapnutí výstupu. Přístroj vypne, až osoba
sledovaný prostor opustí, nebo v něm setrvá bez pohybu. K vypnutí nedo-
jde ihned, ale až po uplynutí nastavitelného zpoždění vypnutí. Asi 5 s před
vypnutím se pro výstrahu sníží jas (pouze při nastavení > 30 s).
Nastavovací prvky jsou na zadní straněovládací jednotky – viz dále.
b) Ruční režim
Na přední stěněovládací jednotky se nachází tlačítko (obr. 3-f), kterým je
možno nastavit časověomezené sepnutí, nezávislé na pohybu osob. Jed-
ním stiskem se nastaví sepnutí na 15 minut, každým dalším stiskem se na-
stavená doba prodlouží o 15 minut (max. doba je 1 hodina). Po uplynutí na-
stavené doby se přístroj vrátí do automatického režimu.
Nastavenou dobu je možno kdykoliv zrušit stiskem tlačítka na dobu delší
než 2 s (vynulování je indikováno snížením jasu svítidla). Po uvolnění
tlačítka přístroj přejde do automatického režimu.
NASTAVOVACÍ PRVKY
Na zadní straněovládací jednotky jsou tři nastavovací prvky (viz obr. 4):
a) SENS (citlivost)
Tento prvek slouží k nastavení optimálního dosahu např. v případě, kdy do-
chází k nežádoucímu spínání působením rušivých vlivů(světelné nebo te-
pelné zdroje, pohyb zvířat apod.). V pravé krajní poloze je citlivost nejvyšší,
v levé krajní poloze se sníží cca 10x.
b) / (prahová hladina okolního osvětlení)
Automatický režim je aktivní, je-li úroveňosvětlení v místěinstalace nižší
než nastavená hodnota. Při vyšší úrovni okolního osvětlení je přístroj deak-
tivován (výstup nesepne ani v případědetekce pohybu). Při nastavení do
levé krajní polohy ( ) přístroj spíná prakticky za jakéhokoliv osvětlení,
v pravé krajní poloze ( ) spíná pouze za tmy.
c) TIME (zpoždění vypnutí)
Pomocí tohoto prvku se nastavuje doba, po kterou bude svítidlo zapnuto od
okamžiku ukončení detekce pohybu. Dobu lze nastavit cca od 5 sekund do
10 minut. Poloha ve středu rozsahu odpovídá asi 75 s.
Automatický spínačSK
s infrapasívnym snímačom pohybu
Návod na inštaláciu a používanie
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájacie napätie: 230 V AC, 50 Hz
Spínací prvok: triak
Spínaný výkon: 40-450 W pre vákuové žiarovky 230 V (*)
40-250 W pre halogénové žiarovky 230 V
Oneskorenie vypnutia: cca 5 s až 10 min
Snímacia charakteristika: približne kužeľová (viďobr. 1)
Prah osvetlenia: cca 1 až 1000 lx
Istenie (**): F2,5/1500A 250 V
Prierez vodičov: max. 2,5 mm2(skrutkové svorky)
Stupeňkrytia: IP 20
Prevádzková teplota: –10 °C až +55 °C
(*) .... Pri teplote okolia nad 35 °C maximálny výkon klesá o 9 W / °C.
(**) ... V poistkovom puzdre prístroja je vložená jedna náhradná poistka.
POPIS FUNKCIE
Prístroj je určený na bezdotykové ovládanie elektrických spotrebičov
(svietidiel). Infrapasívny snímačprijíma žiarenie v infračervenej oblasti
spektra, ktoré je pre ľudské oko neviditeľné. Ak snímačzaregistruje zmenu,
ktorú vyvolá napr. pohyb osoby v oblasti dosahu (viďobr. 1a – montáž na
strop, 1b – montáž na stenu), dôjde k zapnutiu výstupu. Ak pohyb ustane,
po určitom nastaviteľnom čase sa výstup vypne.
Upozornenie:
U všetkých pasívnych infračervených snímačov pohybu je fyzikálne
podmienené, že maximálnej citlivosti detekcie sa dosahuje pri pohyboch v
smere kolmom na spojnicu medzi snímačom a snímaným objektom. Pri
približovaní spredu sa dosah podstatne zmenšuje. Dosah infrapasívneho
spínača je závislý aj na ďalších okolnostiach, ako je rýchlosťpohybu,
teplota okolia, prítomnosťrušivých zdrojov tepla (topné telesá, svietidlá
apod.).
INŠTALÁCIA
Pripojenie prístroja k elektrickej sieti môže vykonávaťiba pracovník s
odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou.
Pred začiatkom inštalácie vypnite sieťové napájacie napätie!
Pripojenie a montáž
Prístroj je určený k montáži do typizovanej zapustenej elektroinštalačnej
krabice s hĺbkou min. 40 mm.
Prístroj vyberte z obalu a oddeľte od seba ovládaciu jednotku (obr. 3-d) a
silovú časť(a). Pripojte vodiče (obr. 2). Silovú časťupevnite do inštalačnej
krabice (obr. 3-b) tak, aby pripojovacie svorky smerovali dole. Nastavte
regulačné prvky na zadnej strane ovládacej jednotky (c) – viďkap.
„Nastavovacie prvky“. Na silovú časťpriložte rámček (e) – nie je súčasťou
dodávky. Ovládaciu jednotku zasuňte opatrne konektorom do silovej časti.
Pozn.: Po pripojení napájacieho napätia (príp. po nasadení ovládacej
jednotky na silovú časťpod napätím) prístroj zopne cca na 40 s. Potom
prejde do automatického režimu.
Demontáž
Ovládaciu jednotku (obr. 3-d) snímte opatrným vsunutím vhodného nástroja
medzi jej bok a rámček (e), príp. ťahom za rámček.
PREVÁDZKOVÉ REŽIMY
a) Automatický režim
Ak snímačzaregistruje pohyb a ak je súčasne intenzita okolitého osvetlenia
nižšia ako nastavená, dôjde k zapnutiu výstupu. Prístroj vypne, až keď
osoba sledovaný priestor opustí alebo v ňom zostane bez pohybu. K
vypnutiu nedôjde okamžite, ale až po uplynutí nastaviteľného oneskorenia
vypnutia. Asi 5 s pred vypnutím sa pre výstrahu zníži jas (iba pri nastavení
> 30 s).
Nastavovacie prvky sú na zadnej strane ovládacej jednotky – viďďalej.
b) Ručný režim
Na prednej stene ovládacej jednotky sa nachádza tlačidlo (obr. 3-f), ktorým
je možné nastaviťčasovo obmedzené zopnutie, nezávislé na pohybe osôb.
Jedným stlačením sa nastaví zopnutie na 15 minút, každým ďalším
stlačením sa nastavená doba predĺži o 15 minút (max. doba je 1 hodina).
Po uplynutí nastaveného času sa prístroj vráti do automatického režimu.
Nastavený čas je možné kedykoľvek zrušiťstlačením tlačidla na dobu
dlhšiu ako 2 s (vynulovanie je indikované znížením jasu svietidla). Po
uvoľnení tlačidla prístroj prejde do automatického režimu.
NASTAVOVACIE PRVKY
Na zadnej strane ovládacej jednotky sú tri nastavovacie prvky (viďobr. 4):
a) SENS (citlivosť)
Tento prvok slúži k nastaveniu optimálneho dosahu napr. v prípade, keď
dochádza k nežiadúcemu spínaniu pôsobením rušivých vplyvov (svetelné
alebo tepelné zdroje, pohyb zvierat apod.). V pravej krajnej polohe je
citlivosťnajvyššia, v ľavej krajnej polohe sa zníži cca 10x.
b) / (prahová hladina okolitého osvetlenia)
Automatický režim je aktívny, ak je úroveňosvetlenia v mieste inštalácie
nižšia ako nastavená hodnota. Pri vyššej úrovni okolitého osvetlenia je
prístroj deaktivovaný (výstup nezopne ani v prípade detekcie pohybu). Pri
nastavení do ľavej krajnej polohy ( ) prístroj spína prakticky za
akéhokoľvek osvetlenia, v pravej krajnej polohe ( ) prístroj spína iba za
tmy.
c) TIME (oneskorenie vypnutia)
Týmto prvkom sa nastavuje čas, počas ktorého zostane výstup zapnutý od
okamihu ukončenia detekcie pohybu. Čas je možné nastaviťcca od 5
sekúnd do 10 minút. Poloha v strede rozsahu odpovedá asi 75 s.
b
a
e
d
f
c
a cb
Automatic Passive Infrared Switch GB
Instructions for installation and use
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 230 V AC, 50 Hz
Switching element: triac
Nominal output: 40-450 W for incandescent lamps 230 V (*)
40-250 W for halogen lamps 230 V
Switch-off delay: approx. 5 sec. to 10 min.
Detection characteristics: approx. conical (see Fig. 1)
Response threshold: approx. 1 to 1000 lx
Fuse (**): F2,5/1500 A 250 V
Conductor cross-section: max. 2,5 mm2(screw-type terminals)
Protection level: IP 20
Ambient temperature: –10 °C to +55 °C
(*) ..... Maximal output derates by 9 W / °C at temperatures above 35 °C.
(**) ... There is one spare cut-out fuse in the fuse case inside the device.
OPERATING PRINCIPLE
The device is designed to switch on/off electrical appliances (luminaires)
without manual control. The sensor receives invisible infrared radiation. If it
detects a change caused e.g. by movement of human being in the detection
zone, the output switches on (see Fig. 1a – ceiling installation, Fig. 1b – wall
installation). Provided no movement is detected any longer, the output
switches off after elapsing the adjustable switch-off delay.
Warning:
For physical reasons, this device, as all PIR movement detectors, guaran-
tees an optimal detection when it is passed by tangentially (perpendicularly
to the join between the sensor and the object being detected). When ap-
proached frontally, the detection range is reduced considerably. The detec-
tion range also depends on other conditions, as movement velocity, ambi-
ent temperature, disturbing heat sources (heaters, luminaires etc.).
INSTALLATION
Installation may only be carried out by qualified electricians.
Disconnect supply voltage before you start installing the device!
Wiring and mounting
The device is to be installed into a conventional flush-mounting wall box
(min. depth of 40 mm) using fastening screws (the holes are 60 mm apart)
or using claws.
Take the device out of the box and separate the control unit (Fig. 3-d) from
the power unit (a). Attach wires (Fig. 2). Fasten the power unit in the FM
box (Fig. 3-b) so that the terminals point downwards. Set the adjusting ele-
ments on the rear side of the control unit (c) – see chapter “Adjusting ele-
ments”. Fit the frame (e) to the power unit and attach the control unit by in-
serting the plug carefully. The frame is not delivered with the device.
Note: The device will switch on for approx. 40 sec. and then it will switch to
the automatic mode when supply voltage is applied (or when the control unit
is attached to the power unit under supply voltage).
Dismounting
To remove the control unit (Fig. 3-d) slide a suitable tool in the notches pro-
vided on its left and right sides, or pull the frame (e) with the control unit.
MODES OF OPERATION
a) Automatic mode
If the current ambient brightness level is lower than the threshold and
a movement is detected at the same time, the output will switch on. The de-
vice will switch off after the person has left the detection zone or remained
still in it. However, it does not switch off instantly, but after elapsing the ad-
justable switch-off delay. As a warning, the luminaire brightness will de-
crease approx. 5 sec. before switching off (only when > 30 sec. is adjusted).
Adjusting elements are on the rear side of the control unit – see below.
b) Manual mode
The pushbutton (Fig. 3-f) on the front side of the control unit enables to
switch on the light for a certain time period, irrespective of detected move-
ments. The device switches on for 15 minutes when the button is pressed
once. Another 15 minutes is added by each pressing the pushbutton (max.
time period is 1 hour). The automatic mode is resumed after the time period
has elapsed.
The time period can be reset anytime by pressing the pushbutton for longer
than 2 sec. (reset is indicated by decrease in luminaire brightness). After
the pushbutton has been released, the automatic mode will be resumed.
ADJUSTING ELEMENTS
There are 3 adjusting elements (Fig. 4) on the rear side of the control unit:
a) SENS (sensitivity)
The optimum range can be set by this element, e.g. when disturbing influ-
ences (light or heat sources, movement of animals etc.) cause undesirable
switching operations. The maximum sensitivity is reached in the most right
position. In the most left position, the sensitivity is approx. ten times lower.
b) / (threshold ambient brightness level – photosensitivity)
If the current ambient brightness level is lower than the threshold, the auto-
matic mode is enabled. If the ambient brightness level is higher, the device
is deactivated (the output will not switch on even if a movement is de-
tected). When in the most left position ( ) / right position ( ), the device is
active nearly at any ambient brightness level / only in the dark.
c) TIME (switch-off delay)
This element enables to set for how long the output remains still active
since the movement detection has been stopped. It can be set approx. from
5 sec. to 10 min. Approx. 75 sec. will be set in the central position.
Automatyczny włącznik PL
z pasywnym czujnikiem podczerwieni
Instrukcja instalacji i obsługi
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 230 V AC, 50 Hz
Element przełączający: triak
Moc załączana: 40-450 W dla żarówek próżniowych 230 V (*)
40-250 W dla żarówek halogenowych 230 V
Opóźnienie wyłączenia: od ok. 5 s do 10 min
Charakterystyka pola
działania: w przybliżeniu stożkowa (patrz rys. 1)
Próg oświetlenia: ok. 1 do 1000 lx
Zabezpieczenie (**): F2,5/1500 A 250 V
Przekrój przewodów: maks. 2,5 mm2(zaciski śrubowe)
Stopieńochrony: IP 20 (według EN 60529)
Temperatura pracy: –10 °C do +55 °C
(*) .... Przy temperaturze otoczenia powyżej 35 °C maksymalna moc obniża
sięo 9 W / °C.
(**) ... W przyrządzie w uchwycie jest włożony jeden bezpiecznik zapasowy.
OPIS DZIAŁANIA
Przyrząd jest przeznaczony do bezdotykowej obsługi odbiorników elek-
trycznych (oświetlenia). Pasywny czujnik podczerwieni odbiera promienio-
wanie w podczerwonej części spektrum, które jest niewidziane dla ludzkie-
go oka. Jeżeli czujnik zarejestruje zmianę, którąjest wywołana np. ruchem
osoby w strefie zasięgu (patrz rys. 1a – montażna suficie, 1b – montażna
ścianie), dojdzie do załączenia wyjścia. Jeżeli ruch zaniknie, wyjście po na-
stawionym czasie zostanie rozłączone.
Uwaga:
Wszystkie pasywne czujniki podczerwone ruchu, co jest uwarunkowane
prawami fizyki, sąmaksymalnie czułe na ruch poprzeczny (prostopadły do
linii łączącej czujnik i śledzony obiekt). W przypadku zbliżania sięna wprost
do czujnika zasięg jego znacznie sięzmniejsza. Zasięg czujnika podczer-
wieni zależy równieżod innych okoliczności takich, jak prędkość ruchu,
temperatura otoczenia, obecność zakłócających źródełciepła (grzejniki,
lampy itp.).
INSTALACJA
Przyrząd może podłączaćdo sieci elektrycznej wyłącznie osoba z odpo-
wiednimi kwalifikacjami elektrotechnicznymi.
Przed rozpoczęciem instalacji wyłączyćnapięcie zasilania!
Podłączenie i montaż
Przyrząd jest przeznaczony do montażu w typowej podtynkowej puszce in-
stalacyjnej (min. głębokość 40 mm).
Po wyjęciu wyrobu z opakowania oddzielićjednostkęsterującą(rys. 3-d)
i część siłową(a). Podłączyćprzewody (rys. 2). Część siłowąumocować
w puszce instalacyjnej (rys. 3-b) tak, aby zaciski były skierowane w dół. Na-
stawićelementy regulacyjne na tylnej stronie jednostki sterującej (c) – patrz
rozdz. „Elementy regulacyjne“. Na część siłowązałożyćramkę(e) – nie
wchodzi ona w zakres dostawy. Jednostkęsterującąwsunąć ostrożnie ko-
nektorem do części siłowej.
Uwaga: Po podłączeniu napięcia zasilania (ew. po założeniu jednostki
sterującej na część siłowąpod napięciem) czujnik włączy sięna ok. 40 s.
Następnie przełączy sięw tryb automatyczny.
Demontaż
Jednostkęsterującą(rys. 3-d) zdjąć wsuwając odpowiednie narzędzie mię-
dzy jej bok i ramkę(e), ew. ciągnąc za ramkę.
TRYBY PRACY
a) Tryb automatyczny
Jeżeli czujnik zarejestruje ruch a intensywność oświetlenia jest niższa, niż
nastawiona, dojdzie do włączenia wyjścia. Przyrząd wyłączy po opuszcze-
niu śledzonej przestrzeni lub pozostaniu przez osobębez ruchu. Do wyłą-
czenia nie dojdzie natychmiast, ale ażupłynie nastawiony czas opóźnienia
wyłączenia. Ok. 5 s przed wyłączeniem dla ostrzeżenia obniży sięjaskra-
wość (tylko przy nastawieniu > 30 s).
Elementy regulacyjne znajdująsięna tylnej stronie jednostki sterującej –
patrz poniżej.
b) Tryb ręczny
Na przedniej ścianie jednostki sterującej znajduje sięprzycisk (rys. 3-f), któ-
rym można wymusićczasowe załączenie, niezależnie od ruchu osób. Jed-
nym naciśnięciem nastawi sięwłączenie na 15 minut, każdym następnym
nastawiony czas wydłuża sięo 15 minut (maks. czas wynosi 1 godzinę). Po
upływie nastawionego czasu czujnik powraca do trybu automatycznego.
Nastawiony czas można w dowolnym momencie skasowaćnaciskając
przycisk przez czas ponad 2 s (wyzerowanie jest sygnalizowane obniże-
niem jaskrawości świecenia oświetlenia). Po puszczeniu przycisku przyrząd
przełączy sięw tryb automatyczny.
ELEMENTY REGULACYJNE
Na tylnej stronie jednostki sterującej znajdująsiętrzy elementy regulacyjne
(patrz rys. 4):
a) SENS (czułość)
Ten element służy do nastawiania optymalnego zasięgu, np. w przypadku,
kiedy dochodzi do niepożądanego włączania pod wpływem czynników za-
kłócających (źródła światła lub ciepła itp.). W prawej skrajnej pozycji czułość
jest najwyższa, w lewej skrajnej pozycji jest ok. 10x niższa.
b) / (poziom progu oświetlenia otoczenia)
Tryb automatyczny jest aktywny, jeżeli poziom oświetlenia w miejscu insta-
lacji jest niższy, niżnastawiona wartość. Przy wyższym poziomie oświetle-
nia przyrząd jest nieaktywny (nie włącza wyjścia nawet w przypadku wykry-
cia ruchu). Przy nastawieniu w lewej skrajnej pozycji ( ) przyrząd włącza
praktycznie przy jakimkolwiek oświetleniu, w prawej skrajnej pozycji ( )
włącza tylko w ciemnościach.
c) TIME (opóźnienie wyłączenia)
Za pomocątego elementu nastawia sięczas, przez jaki światło będzie włą-
czone od chwili zarejestrowania ruchu. Czas można nastawićod ok. 5 se-
kund do 10 minut. Pozycja pośrodku zakresu odpowiada ok. 75 s.
Автоматический выключатель RUS
синфрапассивным датчиком движения
Инструкция по установке ииспользованию
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: ~230 В, 50 Гц
Элемент включения: триак
Мощность включения: 40-450 Вт для вакуумных ламп 230 В(*)
40-250 Вт для галогенных ламп 230 В
Задержка отключения: от 5 сек до 10 мин
Характеристика
детектирования: приблизительно ввиде конуса (см. рис. 1)
Порог освещённости: от 1 до 1000 люкс
Предохранитель (**): F2,5/1500 А250 В
Сечение проводки: макс. 2,5 мм2(винтовые клеммы)
Степень защиты: IP 20 (для EN 60529)
Рабочая температура: –10 °C до +55 °C
*) ... При температуре окружающей среды 35 °C максимальная
мощность снижается на 9 W / °C.
**) ... Впредохранительном чехле находится один запасной
предохранитель.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
Устройство предназначено, для управления электрическими
потребителями (светильниками) без касания. Инфрапассивный датчик
принимает излучение винфракрасной части спектра, которое
невидимо для человеческого глаза. Если датчик зарегистрирует
изменения, которые вызовут движение, например человека вобласти
досягаемости (см. рис. 1а– установка на потолок, 1b – установка на
стену), то произойдёт включение выходного устройства. При
прекращении движения, выходное устройство после определённого
времени отключится.
Предупреждение:
Увсех пассивных инфракрасных датчиков движения физически
определено, что максимальная чувствительность детектирования
достигается при касательных движениях (перпендикулярных между
датчиком идетектируемым объектом). При фронтовом приближении
дальность детектирования датчика ощутимо снижается. Дальность
детектирования инфрапассивного датчика зависит иот других
обстоятельств, таких как скорость передвижения, окружающая
температура, наличие тепловых источников помех (отопительные
устройства, светильники ит.д.).
УСТАНОВКА
Подключение устройства кэлектрической сети имеет право
проводить только лицо ссоответствующей электротехнической
квалификацией.
Перед началом установки выключить напряжение питания!
Подключение имонтаж
Устройство предназначено для монтажа втиповую внутреннюю
электрическую установочную коробку (мин. глубина 40 мм).
После распаковки изделия отделите друг от друга управляющий
элемент (рис. 3-d) исиловую часть (а). Подключите проводку (рис. 2).
Силовую часть установите вустановочную коробку (рис. 3-b) так, что
бы соединительные клеммы были направлены вниз. Установите
элементы регулировки на тыльной стороне управляющей части (c) –
см. главу „Элементы установки“. На силовую часть установите рамку
(e) – не является частью поставки. Управляющую часть установите
разъёмом всиловую часть.
Примечание: После подключения питающего напряжения (при
установке управляющей части на силовую часть под напряжением)
устройство включится, приблизительно на 40 сек. После этого
перейдёт вавтоматический режим.
Демонтаж
Управляющую часть (рис. 3-d) отсоединить, засунув пригодный
инструмент между её боковиной ирамкой (e), или потянув за рамку.
РАБОЧИЕ РЕЖИМЫ
а) Автоматический режим
При регистрации датчиком движения иодновременно при сниженном,
чем установленное окружающем освещении, произойдёт включение
выходного устройства. Устройство отключится, если объект покинет
зону контроля, или находится вней без движения. Отключение не
произойдёт мгновенно, атолько по истечению установленной задержки
выключения. За 5 сек. перед выключением для предупреждения
снизится яркость освещения (только при установке > 30 сек.).
Регулировочные элементы находятся на тыльной стороне
управляющей части – см. далее.
б) Ручной режим
На передней стенке управляющей части находится кнопка (рис. 3-f),
которой можно установить временное ограничение включения,
независимо от движения объекта. При одном нажатии
устанавливается время включения 15 минут, при каждом повторном
нажатии время увеличится на 15 минут (макс. время 1 час). После
истечения установленного периода устройство вернётся в
автоматический режим.
Установленный временной период можно влюбое время отменить
нажатием кнопки на время более чем 2 сек. (обнуление индицируется
снижением интенсивности освещения светильника). После отпускания
кнопки устройство перейдёт вавтоматический режим.
ЭЛЕМЕНТЫ УСТАНОВКИ
На тыльной стороне управляющей части находятся три
регулировочных элемента (см. рис. 4):
a) SENS (чувствительность)
Этот элемент предназначен для установки оптимальной зоны
детектирования, например вслучае, когда происходит ложное
срабатывание под воздействием различных влияний (световые или
тепловые источники ит.д.) Вправом крайнем положении
чувствительность самая высокая, вкрайнем левом положении
уменьшится приблизительно в10x.
б) / (пороговый уровень окружающего освещения)
Автоматический режим активизируется, если уровень освещения в
месте размещения устройства ниже установленной величины. При
более высоком уровне окружающего освещения устройство
деактивируется, (выходное устройство не включится ипри регистрации
движения). При установке вкрайнее левое положение ( ) устройство
включается практически при любом освещении, авправом крайнем
положении ( ) включается только при темноте.
в) TIME (задержка отключения)
Спомощью этой кнопки устанавливается временной период, за время
которого светильник будет включён смомента окончания
детектирования движения. Период можно установить от 5 секунд до 10
минут. Среднее положение установки соответствует, приблизительно
75 сек.

Other ABB Switch manuals

ABB MNS-Up User manual

ABB

ABB MNS-Up User manual

ABB NE840 User manual

ABB

ABB NE840 User manual

ABB 3299E-A22100 User manual

ABB

ABB 3299E-A22100 User manual

ABB 6953 EB-101-500 User manual

ABB

ABB 6953 EB-101-500 User manual

ABB SACE Emax Guide

ABB

ABB SACE Emax Guide

ABB K-Line Plus User manual

ABB

ABB K-Line Plus User manual

ABB ESP630 A2 User manual

ABB

ABB ESP630 A2 User manual

ABB Zenith ZTG T Series User manual

ABB

ABB Zenith ZTG T Series User manual

ABB 3299M-A32180 User manual

ABB

ABB 3299M-A32180 User manual

ABB FIP1011 User manual

ABB

ABB FIP1011 User manual

ABB DS1 User manual

ABB

ABB DS1 User manual

ABB FIP1001 User manual

ABB

ABB FIP1001 User manual

ABB SACE Tmax XT5 User manual

ABB

ABB SACE Tmax XT5 User manual

ABB EDS500 Series User manual

ABB

ABB EDS500 Series User manual

ABB Zenith ZTS T Series User manual

ABB

ABB Zenith ZTS T Series User manual

ABB OTM C Series User guide

ABB

ABB OTM C Series User guide

ABB OTM_C Series User guide

ABB

ABB OTM_C Series User guide

ABB OTM C 21D User manual

ABB

ABB OTM C 21D User manual

ABB SSM/A User manual

ABB

ABB SSM/A User manual

ABB Sense7 Series User manual

ABB

ABB Sense7 Series User manual

ABB SACE Tmax T5 1000V DC User manual

ABB

ABB SACE Tmax T5 1000V DC User manual

ABB NE820 User manual

ABB

ABB NE820 User manual

ABB UC Series Operating manual

ABB

ABB UC Series Operating manual

ABB ATS022 User manual

ABB

ABB ATS022 User manual

Popular Switch manuals by other brands

Omnitron Systems RuggedNet GHPoE/Si user manual

Omnitron Systems

Omnitron Systems RuggedNet GHPoE/Si user manual

Trust START-LINE AGST-8802 user manual

Trust

Trust START-LINE AGST-8802 user manual

TRENDnet TI-PG541i user guide

TRENDnet

TRENDnet TI-PG541i user guide

SBC Q.NET-8TX Description and operating instructions

SBC

SBC Q.NET-8TX Description and operating instructions

KTI Networks KS-801 installation guide

KTI Networks

KTI Networks KS-801 installation guide

LEGRAND Plexo instructions

LEGRAND

LEGRAND Plexo instructions

Stoltzen BYOD user manual

Stoltzen

Stoltzen BYOD user manual

Signal Dynamics Switch Cubes user manual

Signal Dynamics

Signal Dynamics Switch Cubes user manual

Gems FS-600 Series Operating and installation instructions

Gems

Gems FS-600 Series Operating and installation instructions

WAGO 852-1322 manual

WAGO

WAGO 852-1322 manual

Smartwares SH4-99650FR manual

Smartwares

Smartwares SH4-99650FR manual

3Com 3C16611 - SuperStack II Dual Speed Hub 500 user guide

3Com

3Com 3C16611 - SuperStack II Dual Speed Hub 500 user guide

Maxtrack CH 10 L user manual

Maxtrack

Maxtrack CH 10 L user manual

EUCHNER CES-I-BR Series operating instructions

EUCHNER

EUCHNER CES-I-BR Series operating instructions

TRENDnet TK-800R Specifications

TRENDnet

TRENDnet TK-800R Specifications

FSR DV-HSW4K-41AUD user manual

FSR

FSR DV-HSW4K-41AUD user manual

Allied Telesis AT-x550-18XTQ installation guide

Allied Telesis

Allied Telesis AT-x550-18XTQ installation guide

D-Link DKVM-222 user manual

D-Link

D-Link DKVM-222 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.