Abus GWM100ME User manual

GWM100ME
ABUS Gaswarnmelder
User manual
Gas alarm
DE
GB
Bedienungsanleitung
Gaswarnmelder
18
EN 50194-1:2009
FR
NL
IT
Manuel d'utilisation
Détecteur de gaz
Gebruikershandleiding
Gasmelder
Istruzioni per l'uso
Rilevatore di gas

– 2 – – 3 –
Gerätebeschreibung
DE
Schallaustrittsönung
LED
Testknopf
Bitte lesen Sie diese Anleitung
vor der Montage und Inbetrieb-
nahme sorgfältig durch. Bewahren
Sie die Anleitung auf und weisen Sie
jeden Nutzer auf die Bedienung des
Produktes hin.
Seite 3 - 13
Please read this guide carefully
before installation and use. Keep
these instructions and provide all
users with instruction on how to
use it.
Page 14 - 24
Veuillez lire cette notice attenti-
vement avant le montage et la mise
en service. Conservez ces instruc-
tions. Tous les utilisateurs doivent
en prendre connaissance.
Seite 25 - 35
Lees voorafgaand aan de
montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar
deze handleiding en informeer iedere
gebruiker omtrent de bediening.
Page 36 - 47
Si raccomanda di leggere con
attenzione le istruzioni prima di
eseguire il montaggio e la messa in
servizio. Conservare le istruzioni e
istruire ogni utente sulle modalità
di funzionamento.
Seite 48 - 58

– 4 – – 5 –
Funktion und Leistungsmerkmale
Technische Änderungen vorbehalten!
Lieferumfang
• Gaswarnmelder GWM100ME
inkl. Anschlussleitung
• Wandhalter
• Diese Bedienungsanleitung
• Installationsmaterial
Detektierte Gasart Methan (Erdgas)
Gaskonzentration 6% UEG (Untere Explosions-Grenze)
Schallleistungspegel mindestens 85 dB bei 1 Meter Abstand
Temperaturbereich -10°C bis +40°C
Lufeuchtigkeit 0% bis 95%
Stromversorgung AC220-240V, 50Hz/60Hz
Stromverbrauch < 4 W
Sensortyp Halbleiter
Abmessungen 117,4 x 77,4 x 32,7 mm
Schutzklasse IPX2D
Lebensdauer 5 Jahre
Angewandte Norm EN 50194-1:2009
Funktion und Leistungsmerkmale, Lieferumfang
Symbolerklärung
Folgende Symbole werden in der Anleitung verwendet:
Warnung
• Dieser Gasmelder erkennt Methan (Erdgas). Andere Gase, Dämpfe, Hitze,
Rauch und Feuerschein/Flammen werden durch den Gasmelder nicht
erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforderlich!
•DasGefährlicheanGasenist,dasssiesichmitderLuvermischenund
dadurch leicht entzündlich werden können. Der kleinste Funke kann
eine Explosion auslösen!
• Beim täglichen Umgang mit dem Gasmelder ist zu bedenken, dass er
keine Explosion verhindern kann, sondern nur eine Signalisierung im
Falle eines Gasaustrittes übernimmt. Bitte im Sinne der eigenen Sicher-
heit den Gasmelder spätestens 5 Jahre nach Inbetriebnahme
austauschen.
• Dieser Melder ist mit einer Anschlussleitung für eine Netzspannung von
AC220-240V, 50Hz/60Hz ausgestattet. Bitte beachten Sie, dass der Melder
bei Stromausfall nicht funktioniert!
Symbol Signalwort Bemerkung
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung.
Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Sicherheitshinweise
DE

– 6 – – 7 –
• Die Gasinstallation sowie die Abschaltvorrichtung muss die gültigen
nationalenVorschriengemäßEN1775erfüllen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
VerwendenSiedasGerätausschließlichfürdenZweckfürdenesgebautund
konzipiertwurde!JedeandereVerwendunggiltalsnichtbestimmungsgemäß!
DiesesGerätdarfnurfürfolgende(n)Zweck(e)verwendetwerden:
• Detektion von Methangas (Erdgas) in privaten Haushalten
Warnung
Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
• Das Gerät darf nicht abgedeckt werden!
• Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden!
•SiedürfendasGerätkeinesfallsönenoderreparieren,dasonsteine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie!
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davon-
getragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
• Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Anleitung
mitgeben.
Warnung
•GefahreineselektrischenSchlagesdurchunerlaubtesÖnen,Verändern
oder Manipulieren des Gerätes!
• Gefahr eines elektrischen Schlages durch unerlaubtes Eintauchen des
Gerätes in Wasser!
Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung
Vor der Montage:
Dieses Gerät sollte ausschließlich von einer sachkundigen Person installiert
werden!
Warnung
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr!
• Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen.
Hinweis
Bestimmung der Montageposition
MethangasistleichteralsLu,steigtdaherinnerhalbeinesRaumeszunächstnach
oben und setzt sich dann nach unten ab. Daher sollte der Gasmelder oberhalb eines
möglichen Gasaustritts mit einem Abstand von ca. 30 cm von der Decke installiert
werden. Bei schräg zulaufenden Decken sollte der Melder mit einem Abstand von
ca.50cmvomDachrstmontiertwerden.
Wo der Melder nicht installiert werden soll
• ImFreien(VerwendungausschließlichinInnenräumen).
• In Räumen mit starken Temperaturschwankungen oder in Räumen, in denen die
Temperatur unter 0°C oder über 40°C steigen kann.
• Unmittelbar über einer Verbrennungsquelle, z.B. Herd, Kochgeräte (Mindest-
abstand von ca. 1 Meter) oder neben einer Dunstabzugshaube.
• Unmittelbar über einem Waschbecken oder Spülbecken.
• In unmittelbarer Nähe von Türen oder Fenstern.
•
In abgeschotteten Raumteilen, z.B. hinter Gardinen oder in Möbeln, z.B. Schränken
.
•
In einer sehr feuchten, staubigen oder schmutzigen Umgebung.
Sicherheitshinweise, Montage
DE

– 8 – – 9 –
Empfohlene Montageorte
•
Der Gasmelder sollte in einem Raum montiert werden, in dem eine Gasquelle
vorhanden ist, z.B. ein Gasherd in der Küche oder eine Gastherme im Bad und
somit ein Gasaustritt am ehesten wahrscheinlich ist.
• WeilGasleichteralsLuist,steigtesnachobenzurZimmerdeckeundsetztsich
von dort nach unten ab. Der Gasmelder sollte daher mit einem Abstand von ca.
30cmvonderDeckeaneinerStelle,anderdieLuzirkulationnichtdurchMöbel,
Gardinen u.ä. eingeschränkt ist, an der Wand montiert werden.
• Achten Sie auf eine mit der Anschlussleitung - Länge ca. 2,0 Meter - erreichbare
Steckdose (keine Verlängerungskabel verwenden!).
• Der TEST / RESET Knopf sollte bequem erreicht werden können.
• Im Falle eines Alarms sollte das Alarmsignal gut gehört werden können.
• InderNähedesGasmelderssolltenkeineAerosole,z.B.ausLuerfrischer,Haar-
spray o.ä. verwenden werden. Dies kann zu Fehlalarmen führen!
Montage
Gasmelder
150 cm
30 cm
Montage:
Warnung
• Stellen Sie beim Markieren der Bohrlöcher sicher, dass sich keine elek-
trischen Leitungen/Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installa-
tionskomponentenhinterderMontagestellebenden!Wennmöglich,
mit einem entsprechenden Ortungsgerät (Leitungssucher) arbeiten!
Montageschritte
1. Lösen Sie den Wandhalter (2) von der Rückseite des Gasmelders (1).
2. Halten Sie den Wandhalter an der gewünschten Position an der Wand an und
markieren Sie die beiden Bohrlöcher (6).
3.
Bohren Sie mit ø 5 mm die beiden Löcher in die Wand und setzen die Dübel (5) ein.
4. Schrauben Sie den Wandhalter mit den beiden Schrauben (4) fest.
5. Schieben Sie den Gasmelder von oben auf den Wandhalter bis er fest einrastet.
6. Stecken Sie die Anschlussleitung (3) in die Steckdose.
Montage
DODUPERG\
WZRVFUHZV
EUDFNHW
SODVWLFSOXJV KROHVRIZDOO
2
3
4
5
6
DE

– 10 – – 11 –
7. Es ertönt ein Bestätigungston und die "Power"-LED blinkt für ca. 3 Minuten
(Aufwärmphase).
8. Wenn die "Power"-LED konstant leuchtet, ist der Gasmelder betriebsbereit.
Statusübersicht:
Status Erklärung Grüne LED Gelbe LED Rote LED Ton
Selbsttest Bei Anschluss an
Strom
An An An 1x Piep
Aufwärmphase Ca. 3 Minuten Blinkt Aus Aus -
Betriebsbereit Normalzustand Leuchtet Aus Aus -
Manueller Test "Test"-Taste
drücken
Leuchtet Aus Blinkt 1x Piep
ALARM Melder hat Gas
erkannt
Leuchtet Aus Blinkt Alarmton
Alarm
ausschalten
"Test"-Taste wäh-
rend des Alarms
drücken
Leuchtet Aus Blinkt -
Sensorfehler Melder muss aus-
getauscht werden
Leuchtet Leuchtet Aus 1x Piep
alle 30
Sekunden
Ende der
Lebensdauer
Melder muss aus-
getauscht werden
Leuchtet Leuchtet Aus 3x Piep
alle 30
Sekunden
Kein Strom Anschlussleitung
nicht eingesteckt,
Stromausfall
Aus Aus Aus -
Statusübersicht
Was tun bei Auslösung eines Alarmtones?
Wenn der Gasmelder Alarm auslöst, oder Sie Gasgeruch wahrnehmen, bevor der
Melder Alarm auslöst, bleiben Sie ruhig und führen Sie die folgenden Schritte durch:
• LöschenSiealleoenenFlammenundRauchwaren,z.B.Kerzen,Zigarettenusw.
• Stellen Sie alle Gasgeräte ab, z.B. Gastherme, Gasherd usw.
•
SchaltenSiekeineelektrischenGeräteanoderaus,einschließlichdesGasmelders.
• Schalten Sie den Hauptgashahn ab.
• ÖnenSieTürenundFensterumFrischluzuzuführen.
• Verlassen Sie das Gebäude, warnen Sie Mitbewohner und nehmen Sie sie mit.
• Benutzen Sie keine Telefone innerhalb des Gebäudes, in dem das Gas ausströmt.
• Rufen Sie von außerhalb des Gebäudes die Feuerwehr - Notruf: 112.
• Betreten Sie das Gebäude erst wieder, wenn sichergestellt ist, dass kein
ausströmendes Gas mehr vorhanden ist.
Sollte der Gasmelder (auch nach einem Reset) immer noch Alarm auslösen, ist dies
einZeichen,dassweiterhinGasausströmt.Insbesondere,wenndasGaslecknicht
geortet werden kann, setzen Sie sich bitte umgehend mit Ihrem örtlichen Gasver-
sorger in Verbindung.
Vorbeugende Maßnahmen
Informieren Sie jede Person in Ihrem Haushalt über die Gefahren von Gas und die
AuslösungeinesGasalarms.StellenSiesicher,dassimAlarmfalljedePersonweiß,
was zu tun ist. Erstellen Sie einen Fluchtwegeplan von jedem Raum / jeder Etage
auszueinemfestgelegtenTrepunktaußerhalbdesHauses.ÜbenSiemindestens1x
jährlichdenAlarmmitIhrerFamiliefürdenErnstfallundbessernSiebeiaureten-
den Problemen Fluchtwege und Erklärungen nach.
Wartung, Prüfung und Pege
Die grüne "Power" LED muss immer leuchten! Sie zeigt an, dass der Melder in Be-
trieb ist. Falls die grüne LED aus ist, prüfen Sie, ob die Anschlussleitung eingesteckt
istundobderStromeingeschaltetist.Fallsalleszutrit,hatderMeldereinen
Defekt und muss ausgetauscht werden.
Alarmauslösung, Wartung, Prüfung und Pege
DE

– 12 – – 13 –
Wir empfehlen, einmal im Monat einen Funktionstest durchzuführen. Drücken Sie
hierzu den "Test" Knopf am Gerät und lösen Sie so einen Probealarm aus.
Der Gasmelder ist wartungsfrei.
•ReinigenSiedenMelderausschließlichaußenmiteinemweichen,
trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol,
Säure, Benzin, Chemikalien oder ähnliches enthalten. Diese Mittel
greifendieOberächedesGerätesanundbeschädigensie.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
• Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine!
Gewährleistung
ABUSProduktesindmitgrößterSorgfaltkonzipiert,hergestelltundnachgeltenden
Vorschriengeprü.DieGewährleistungerstrecktsichausschließlichaufMängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich
ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach Ermessen von
ABUS repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem
Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche sind
ausdrücklich ausgeschlossen.
ABUShaetnichtfürMängelundSchäden,diedurchäußereEinwirkungen(z.B.
Transport,Gewalteinwirkung),unsachgemäßeBedienung,normalenVerschleiß
und Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind. Bei Geltendmachung eines
Gewährleistungsanspruchs ist dem zu beanstandenden Produkt der originale Kauf-
belegmitKaufdatumundeinekurzeschrilicheFehlerbeschreibungbeizufügen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, dass das Gerät GWM100ME den
Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text
Wartung, Prüfung und Pege, Gewährleistung, Konformität
Entsorgung
DiesesProduktenthältwertvolleRohstoe.EntsorgenSiedasProduktamEnde
seinerLebensdauergemäßdengeltendengesetzlichenBestimmungen.Elektro-
geräte, Akkus und Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die
EntsorgungmussgemäßRichtlinie2012/19/EUüberElektro-undElektronik-Altgeräte
(WEEE)bzw.gemäßRichtlinie2006/66/EGüberBatterienundAkkumulatorensowie
Altbatterien und Altakkumulatoren erfolgen. Batterien müssen vor der Entsorgung
aus den Elektrogeräten entfernt und separat der Entsorgung zugeführt werden. Ent-
sorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier,
FolienundKunststoteileindieWertsto-Sammlung.BittewendenSiesichbei
Rückfragen an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Informa-
tionen zu Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z.B. bei der örtlichen
Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Entsorgungsunternehmen oder bei
Ihrem Fachhändler.
Entsorgung
– 13 –
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
TechnischeÄnderungenvorbehalten.FürDruckfehlerundIrrtümerkeineHaung.
DE

– 14 – – 15 –
Device description
Specifications
Themanufacturerreservestherighttomaketechnicalmodicationsatanytime.
Scope of delivery
• Gas detector GWM100ME
incl. power supply
• Wall bracket
• Installation manual
• Installation material
Detected Gas Methane gas (natural gas)
Sensitivity 6% LEL (Lower Explosive Limit)
Sound level at least 85 dB at 1 meter
Temperature range -10° until +40°C
Humidity 0% until 95%
Power source AC220-240V, 50Hz/60Hz
Power consumption < 4 W
Sensor type Semiconductor
Dimension 117.4 x 77.4 x 36.5 mm
Protection level IPX2D
Product life 5 Years
Applied standard EN 50194-1:2009
Specifications, Scope of delivery
GB
Sound outlet
LED
Test / Reset button

– 16 – – 17 –
Explanation of symbols
The following symbols are used in this manual:
Warning
• This gas alarm detects methane (natural gas). Other gases, steam, heat,
smokeandglowofre/ameswerenotdetected!Detectorswithspecial
sensors are required for this!
• The danger with gases is that they mix in with the air and are, as a
result,highlyammableandthesmallestofsparkscouldcausean
explosion!
• In the daily handling of the gas alarm, it must be borne in mind that it
can not prevent an explosion, but only assumes a signaling in the event
ofagasleakage.Pleasereplacethegasalarmatthelatest5yearsaer
commissioning in accordance with your own safety.
• This alarm is equipped with a power plug for voltage of AC220-240V,
50Hz/60Hz. Please note that the gas alarm does not work in case of a
power failure!
Symbol Signal word Meaning
Warning Indicates risk of injury or health hazards.
Warning Indicates risk of injury or health hazards caused by
electrical voltage.
Important Indicates possible damage to the device/accessories.
Note Indicates important information.
Safety information
•Thegasinstallationaswellastheswitch-odevicemustcomplywith
the valid national regulations according to EN 1775.
Proper use
Only use the device for the purpose which is was designed and built for. Any other
use is considered inappropriate. This device may only be used for the following
purpose(s):
• Detecting methane gas (natural gas) in private households
Warning
Observe the following instructions to prevent any failure of the device:
• Do not cover the device!
• Do not paint over the device or cover it with wallpaper!
• Never open the the device or attempt to repair it, as its function can
then no longer be guaranteed.
Failure to observe this instruction will invalidate the warranty!
• Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other
way.
• If you pass on the device to someone else, you must include this user
manual.
Warning
• Danger of electric shock by unauthorized opening, altering or mani-
pulating the device!
• Danger of electric shock by unauthorized immersion of the device in
water!
Safety information, Proper use
GB

– 18 – – 19 –
Before mounting:
This gas alarm must be installed by a competent person!
Warning
•Keepchildrenawayfromthepackaging-thereisariskofsuocation!
• Remove all packaging material before using the device.
Note
Determination of the installation location
Naturalgasislighterthanair,sothegaswilltendtoriseandllallthevolume
above the level of escape. The gas alarm should be installed above the level of a
possible gas escape and near the ceiling, about 30 cm from the ceiling. For sloping
ceilings, the gas alarm should be installed with a distance of approx. 50 cm from
the roof ridge.
The gas alarm should not be installed
• In any outside location.
• In an area where the temperature may drop below 0°C or exceed 40°C.
• Directly above cooking appliances (Minimum distance of approx. 1 meter) or
adjacent to an extractor fan.
• Directly above a sink.
• Next to a door or window.
•
In an enclosed space, e.g. behind a curtain or in furniture, e.g. cupboards
.
•
In a damp or humid location or where dirt and dust may block the sensor.
Safety information, Mounting
Recommendend installation locations
•
The gas alarm should be installed in the room where a gas escape is most likely to
occur. This may be the kitchen because of the presence of a gas cooker and other
appliances.
• Naturalgasislighterthanair,sothegaswilltendtoriseandllallthevolume
above the level of the escape. The gas alarm should be installed on the wall
above the level of a possible gas escape and near the ceiling (about 30 cm from
the ceiling), in a place where air movement are not impeded by furniture and
furnishings.
• Make sure you have a socket that can be reached with the connection cable,
length approx. 2,0 meters (do not use extension cables!).
• The TEST / RESET button should be easily reached.
• The alarm signal must be easily heard in case of gas leakage.
• Avoid spraying air fresheners, hair spray, or other aerosols near the gas alarm!
Mounting
Gas alarm
150 cm
30 cm
GB

– 20 – – 21 –
Installation:
Warning
• When marking out the drill holes, make sure there are no electrical
wires or cables, pipes or other important components behind them!
If possible, work with a locating device (cable detector)!
Mounting steps
1. Disconnect the bracket (2) from the alarm body (1).
2. Hold the bracket at the mounting location on the wall and mark the two drill
holes (6).
3. Drill two ø 5 mm holes in the wall, then insert the plastic plugs (5) into the holes.
4.
Attachthebrackettotheplasticplugsandxtightlythescrews(4)intotheplugs.
5. Fit the gas alarm on the bracket and pull it down until matching well on the
bracket.
6. Insert the power plug (3) into the socket.
Mounting
DODUPERG\
WZRVFUHZV
EUDFNHW
SODVWLFSOXJV KROHVRIZDOO
2
3
4
5
6
7. Aconrmationtonesoundsandthe"Power"-LEDisashingforabout3minutes
(Preheat).
8. When the "Power"-LED is constant on, the gas alarm is ready for use.
Status summary table:
Status Illustration Green LED Yellow LED Red LED Horn
Self-test Power on On On On 1x chirp
Preheat Ca. 3 minutes Flashes No No -
Standby Normal condition Shines No No -
Test Press "Test"key Shines No Flashes 1x chirp
ALARM Gas detected Shines No Flashes Alarm
Silence Press "Test" key
when Alarm
Shines No Flashes -
Sensor fault The detector must
be replaced
Shines Shines No 1x chirp
once per
30 sec.
End of life The detector must
be replaced
Shines Shines No 3x chirp
per 30
seconds
Powero Power wire is
unplugged,
power failure
No No No -
Status summery table
GB

– 22 – – 23 –
Emergency actions
If the gas detector initiates an alarm signal or there is a smell of gas, keep calm and
carry out the following actions:
• Extinguishallnakedames,includingallsmokingmaterial,e.g.candles,cigarettes.
• Turnoallgasappliances,e.g.gasheater,gascooker.
•
Donotswitchonoroanyelectricalequipment,includingthegasdetector.
• Turnothegassupplyatthegasmaincontrol.
• Open doors and windows to increase ventilation.
• Leave the building, warn your fellow residents and make sure they also leave.
• Do not use a telephone in the building where gas may be present.
• Calltherebrigadefrom outside the building - Emergency call: 112.
• Do not re-enter the building until you have ensured that there is no more gas
present.
Ifthegasalarmcontinuestooperate,evenaeranalarmresettingaction,where
appropriate, and the cause of the leak is not apparent and/or cannot be corrected,
vacate the premises and notify the gas supplier in order that the installation may
be tested and made safe.
Preventive measures
Inform every person in your household about the dangers of gas and the triggering
of a gas alarm. Make sure that in case of alarm each person knows what to do. Crea-
teanemergencyevacuationplanfromeachroom/oortoadesignatedmeeting
point outside the house. Practice at least once a year the alarm with your family
and improve your escape routes and explanations if problems occur.
Maintenance, testing and care
The green "Power" LED must always be on. The LED shows you that the gas alarm is
turnedonandeverythingisworkingproperly.IfthegreenLEDisnoton,rstcheck
if the plug is still in or the socket is still live. If this does not seem to be the prob-
lem, the detector is likely to have an internal defect and must be exchanged.
Verify the unit's sound and LED light by pushing the "Test" button once a month.
The gas alarm is maintenance-free.
Alarm, Maintenance, testing and care
•Onlycleanthedetectorwithaso,drycloth.Donotuseanydetergents
containing alcohol, acid, gasoline, chemicals or other similar products.
These agents attack the surface of the device and damage it.
• Do not allow water to penetrate inside the device!
• Do not clean the device in a dishwasher!
Warranty
ABUS products are designed, manufactured and tested in accordance with appli-
cable regulations with great care. The warranty exclusively covers faults that are
caused by material or manufacturing defects. If a material or manufacturing defect
can be proven, the product will be repaired or replaced at the discretion of the
warrantor. In such cases, the warranty ends with the termination of the original
warranty period. Any further claims are expressly excluded.
ABUS assumes no liability for defects or damage that has been caused by external
inuences(e.g.transport,externalforces),improperuse,normalwearandtearor
non-compliance with this operating and installation instructions document. If a
warranty claim is asserted, the product must be returned with the original receipt
with date of purchase and a brief written description of the fault.
Declaration of conformity
ABUS August Bremicker Söhne KG hereby declares that the device type GWM100ME
complies with Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. The full text of the
Disposal
This product contains valuable raw materials. At the end of its service life, dispose
of the product in accordance with the applicable legal requirements. Electrical
appliances, rechargeable batteries and batteries must not be disposed of with
household waste. Disposal must be carried out in accordance with Directive 2012/19/
EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), or Directive 2006/66/EC on
batteries and accumulators and waste batteries and accumulators. Batteries must
be removed from electrical appliances and disposed of separately before disposal.
Dispose of the packaging according to type. Separate the cardboard, foil and plastic
elements for recycling. Please contact the local authority responsible for disposal if
Warranty, Conformity, Disposal
GB

– 24 – – 25 –
you have any queries. You can obtain information on collection points for your old
appliances, for example, from the local municipal or city administration, the local
waste disposal companies, or your specialist dealer.
Disposal
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors.
Description d'appareil
FR
Pavillon
LED
Touche de Test / Reset

– 26 – – 27 –
Fonctionnement et caractéristiques
Nousnousréservonsledroitdetoutesmodicationstechniques!
Contenu de la livraison
• Détecteur de gaz GWM100ME,
câble de raccordement inclus
• Support mural
• Instructions d'utilisation
• Materiél de montage
Type de gaz détecté Gaz naturel (méthane)
Concentration de gaz 6% LIE (Limite inférieure d'explosivité)
Niveau de puissance sonore au moins 85 dB à 1 metre de distance
Plage de température -10° à +40°C
Humidité 0% à 95%
Alimentation AC220-240V, 50Hz/60Hz
Consommation < 4 W
Type de capteur Semi-conducteur
Dimensions 117,4 x 77,4 x 32,7 mm
Indice de protection IPX2D
Durée de vie de l'appareil 5 ans
Norme appliquée EN 50194-1:2009
Fonctionnement et caractéristiques
Signification des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans les instructions:
Avertissement
• Ce détecteur de gaz reconnaît le méthane (gaz naturel). D'autres gaz,
lesvapeurs,lachaleur,lafuméeetlalueurdufeu/lesammesnesont
pas reconnus par le détecteur de gaz ! Des détecteurs supplémentaires
dotésdecapteursspéciquessontdoncnécessaires!
• Le danger avec les gaz réside dans le fait qu'ils se mélangent avec l'air
etqu'ilsdeviennentdecefaitfacilementinammables.Lamoindre
étincelle peut déclencher une explosion!
• Lorsqu'on utilise un détecteur de gaz au quotidien, il faut avoir à
l'esprit que celui-ci ne peut empêcher une explosion et qu'il ne peut
que signaler une fuite de gaz. Pour assurer sa sécurité personnelle,
le détecteur de gaz doit être remplacé au plus tard 5 ans après la mise
en service.
• Ce détecteur est équipé d'un câble de raccordement pour une tension
de réseau de AC220-240V, 50Hz/60Hz. Veuillez noter que le détecteur ne
Symbole
Terme signalé Signification
Avertissement Avertissement de risques de blessures ou de risques
pour votre santé.
Avertissement Avertissement de risques de blessures ou de risques
pour votre santé liés à une tension électrique.
Important Consignes de sécurité concernant d’éventuels
endommagement de l’appareil/des accessoires.
Remarque Signalisation d’informations importantes.
Consignes de sécurité
FR

– 28 – – 29 –
fonctionne pas en cas de coupure de courant!
• L'installation de gaz ainsi que le dispositif de coupure doivent respecter
les dispositions nationales en vigueur conformément à EN 1775.
Utilisation conforme
Utilisezuniquementl’appareilauxnspourlesquellesilaétéconstruitetconçu!
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme !
Le présent appareil ne doit être utilisé que pour ce qui suit:
• La détection de gaz méthane chez les particuliers
Avertissement
And’éviterunepannedel’appareil,tenircomptedecequisuit:
• L’appareil ne doit pas être couvert!
• L’appareil ne doit être ni peint ni tapissé!
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil, car un parfait
fonctionnement ne pourrait pas être assuré dans un tel cas.
Un non respect entraîne la déchéance de la garantie!
• A l’issue d’une chute de l’appareil ou en présence d’autres
endommagement découlant d’une chute, son utilisation n’est plus
autorisée.
• Si vous remettez l’appareil à un tiers, vous devez également remettre
les présentes instructions.
Avertissement
•Dangerd'électrocutionencasd'ouverture,demodicationoude
manipulation non autorisée de l'appareil!
• Danger d'électrocution en cas d'immersion non autorisée de l'appareil
dans l'eau!
Consignes de sécurité, Utilisation conforme
Avant la mise en service:
Cet appareil doit être exclusivement installé par une personne qualifiée!
Avertissement
• Ne pas laisser les emballages à portée des enfants – risque d’asphyxie!
• Retirer tout emballage avant d’utiliser l’appareil.
Remarque
Détermination de l'emplacement de montage
Le gaz méthane étant plus léger que l'air, il va, à l'intérieur d'une pièce, d'abord
monter vers le plafond puis ensuite descendre et stagner au sol. Par conséquent,
le détecteur de gaz doit être installé au-dessus d'une possible fuite de gaz à env.
30 cm de distance du plafond. En cas de plafonds obliques, le détecteur doit être
installé à env. 50 cm de distance du faîte.
Où le détecteur ne doit pas être installé
• En plein air (utilisation exclusivement dans des espaces intérieurs).
• Dans des locaux avec de fortes variations de température ou bien dans des pièces
dans lesquelles la température peut chuter au-dessous de 0 °C ou dépasser 40°C.
• Juste au-dessus d'une source de combustion, p. e. cuisinière, appareils de
cuisson (distance minimale d'1 mètre env.) ou à côté d'une hotte aspirante.
• Juste au-dessus d'un lavabo ou d'un évier.
• A proximité immédiate de portes ou de fenêtres.
• Dans des parties de pièces en retrait, p. e. derrière des rideaux, dans des meubles
ou des placards.
• Dans un environnement très humide, poussiéreux ou sale.
Consignes de sécurité, Mise en service
FR

– 30 – – 31 –
Lieux de montage recommandés
• Le détecteur de gaz doit être installé dans une pièce dans laquelle il existe une
sourcedegaz,p.e.unegazinièredanslacuisineouunchaue-eauaugazdans
la salle de bains et donc là, où une fuite de gaz est la plus probable.
• Le gaz étant plus léger que l'air, il va, à l'intérieur d'une pièce, d'abord monter
vers le plafond puis ensuite descendre et stagner au sol. Par conséquent, le
détecteur de gaz doit être monté sur le mur à env. 30 cm de distance du plafond
à un endroit où la circulation d'air n'est pas entravée par des meubles, des
rideaux ou d'autres objets similaires.
• Assurez-vous de la présence d'une prise accessible pour le câble de raccordement
- longueur env. 2,0 mètre - (ne pas utiliser de rallonge!).
• Le bouton TEST/RESET doit pouvoir être facilement accessible.
• En cas d'alarme, le signal d'avertissement doit pouvoir être bien audible.
• A proximité du détecteur de gaz, ne pas utiliser d'aérosols, p. e. des désodori-
sants, sprays pour les cheveux, etc. Ceci peut provoquer de fausses alarmes
!
Mise en service
Détecteur de gaz
150 cm
30 cm
Installation:
Avertissement
•Lorsdumarquagedestrousdeperçage,assurez-vous,àl'arrièrede
l'emplacement du montage, de l'absence de lignes/câbles électriques,
de tuyaux ou d'autres éléments d'installation importants ! Si possible,
travaillez avec un appareil de détection adapté (pour la recherche de
conduites)!
Etapes du montage
1. Desserrez le support mural (2) de la face arrière du détecteur de gaz (1).
2. Maintenez le support mural au mur dans la position désirée et marquez les deux
trousdeperçage.
3. Percez avec un ø 5 mm les deux trous dans le mur et insérez les chevilles (5).
4. Vissez le support mural avec les deux vis (4).
5. Faites coulisser le détecteur de gaz par le haut sur le support mural jusqu'à ce
qu'il soit bien emboîté.
Mise en service
DODUPERG\
WZRVFUHZV
EUDFNHW
SODVWLFSOXJV KROHVRIZDOO
2
3
4
5
6
FR

– 32 – – 33 –
6. Branchez le câble de raccordement (3) dans la prise de courant.
7. UnetonalitédeconrmationretentitetlaLED«Power»clignotependantenv.3
minutes(tempsdechaue).
8.
SilaLED«Power»resteallumée,celasigniequeledétecteurdegazestopérationnel.
Synthèse des statuts:
Statut Explanation LED vert LED jaune LED rouge Son
Auto-test Lors de connection
à l'alimentation
On On On 1x Bip
Temps de
chaue
Env. 3 minutes Clignote O O -
Opérationnel
Etat normal Allumée O O -
Test manuel Appuyez sur le
bouton«Test»
Allumée O Clignote 1x Bip
ALARME Détection de gaz Allumée O Clignote Signal
d'alarme
Désactiver
l'alarme
Appuyez sur le
bouton«Test»
pendant l'alarme
Allumée O Clignote -
Erreur capteur Le détecteur doit
être remplacé
Allumée Allumée O Emet 1 bip
toutes les
30 sec.
Fin de la durée
de vie
Le détecteur doit
être remplacé
Allumée Allumée O
Emet 3
bips toutes
les 30 sec.
Pas de
puissance
Câble de raccorde-
ment non branché,
coupure de courant
O O O -
Synthèse des statuts
Que faire en cas de déclenchement d'une alarme sonore?
Si l'alarme du détecteur de gaz se déclenche, ou si vous constatez une odeur de
gaz, avant que l'alarme du détecteur ne se déclenche, restez calme et respectez la
procédure suivante:
• Eteigneztouteslesammesnuesetlesarticlesquidégagentdelafuméecomme
les bougies, les cigarettes, etc.
• Eteignez tous les appareils au gaz, p. e. chaudière à gaz, cuisinière à gaz, etc.
• N'allumez ou n'éteignez aucun appareil électrique, y compris le détecteur de gaz.
• Fermez le robinet principal de gaz.
• Ouvrez les portes et les fenêtres pour faire entrer de l'air frais.
• Quittez le bâtiment, prévenez les autres locataires et emmenez-les avec vous.
• N'utilisez pas de téléphone à l'intérieur du bâtiment, dans lequel du gaz s'échappe.
• Depuis l'extérieur du bâtiment, appelez les pompiers - N° d'urgence: 112.
• Ne pénétrez à nouveau dans le bâtiment que lorsque vous vous êtes assuré(e)
qu'il n'y a plus de fuite de gaz.
Si le détecteur de gaz (même après une réinitialisation) déclenche toujours une
alarme, ceci est le signe que du gaz continue de s'échapper. En particulier si la fuite
de gaz ne peut pas être localisée, mettez-vous immédiatement en relation avec
votre fournisseur de gaz local.
Mesures préventives
Informez chaque personne de votre foyer des dangers du gaz et de l'éventuel déclen-
chement d'une alarme. Veillez à ce que chaque personne sache, en cas de déclenche-
ment d'une alarme, ce qu'elle doit faire. Elaborez un plan d'évacuation de chaque
pièce/étage vers un point de regroupement prédéterminé en dehors de l'habitation. Ac-
tionnezl'alarmeaumoins1foisparanandepréparervotrefamilleàcecasd'urgence
et si des problèmes surviennent, améliorez les issues de secours et les explications.
Maintenance, contrôle et entretien
LaLEDverte«Power»doittoujoursêtreallumée!Elleindiquequeledétecteur
estenmarche.SilaLEDverteestéteinte,vériezsilecâblederaccordementest
branché et si la prise est sous tension. Si c'est le cas, le détecteur a un défaut et
Comportement en cas d'alarme, maintenance, contrôle et entretien
FR

– 34 – – 35 –
doit être remplacé.
Nousvousrecommandonsd'eectueruntestdefonctionnementunefoisparmois.
Appuyezsurlebouton«Test»surl'appareiletdéclenchezainsiuntestd'alarme.
Le détecteur de gaz ne nécessite aucun entretien.
•Nettoyezexclusivementl'extérieurdudétecteuravecunchiondoux
et sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l'alcool,
de l'acide, de l'essence, des produits chimiques ou autres produits
similaires. Ces produits attaquent la surface de l'appareil et
l'endommagent.
•Veillezbienàcequ'iln'yaitpasd’inltrationsd'eauàl'intérieurde
l'appareil!
• Ne nettoyez pas l'appareil dans le lave-vaisselle!
Garantie
LesproduitsABUSsontconçus,fabriquésettestésavecbeaucoupdesoinetselon
la réglementation applicable. La garantie couvre uniquement les vices résultant de
défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence
d‘un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le produit est réparé ou remplacé au
gré du donneur de garantie. La garantie se termine, dans de tels cas, à expiration
de la durée d‘origine de la garantie. Toute revendication au-delà de cette date est
explicitement exclue.
ABUSdéclinetouteresponsabilitépourdesvicesetdommagesrésultantdesinuen-
ces extérieures (p.ex. avaries de transport, emploi de la force), d‘une utilisation in-
correcte, de l‘usure normale ou du non-respect de cette notice d‘utilisation. En cas
d‘une demande dans le cadre de la garantie, l‘article réclamé doit être accompagné
dujusticatifmentionnantladated‘achatetd‘unedescriptiondudéfaut.
Déclaration de conformité
ABUS August Bremicker Söhne KG déclare par la présente que l’appareil GWM100ME
est conforme aux directives 2014/35/EU, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Le texte intégral de
Maintenance, contrôle et entretien, garantie, conformité
Mise au rebut
Ceproduitcontientdesmatièrespremièresprécieuses.Àlandesaduréedevie,
éliminez le produit conformément aux exigences légales applicables. Les appareils
électriques, les piles rechargeables et les batteries ne doivent pas être éliminés avec
lesdéchetsménagers.L‘éliminationdoitêtreeectuéeconformémentàladirective
2012/19/UE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE),
ou à la directive 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs et aux déchets de
piles et d‘accumulateurs. Les piles doivent être retirées des appareils électriques
avant d‘être mises au rebut et doivent être éliminées séparément. Éliminez les
emballages séparément selon leur nature. Éliminez le carton-pâte et le carton avec
lepapierrecyclé,leslmsetlespiècesenplastiqueaveclesmatièresrecyclables.
Pour toute question, veuillez contacter l‘autorité locale responsable de la mise au
rebut. Vous pouvez obtenir des informations sur les points de collecte de vos anci-
ens appareils, par exemple auprès de l‘administration communale ou municipale,
des entreprises locales de collecte des déchets ou de votre revendeur spécialisé.
Mise au rebut
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
FR
Nousnousréservonsledroitdetoutesmodicationstechniques.Nousn‘assumons
aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels.
FR

– 36 – – 37 –
Beschrijving van het apparaat
Functie en eigenschappen
Technische wijzigingen voorbehouden!
Leveringsomvang
• Gasmelder GWM100ME
incl. netsnoer
• Wandhouder
• Gebruikershandleiding
• Bevestigingsmateriaal
Gedetecteerde gassoort Methaan (aardgas)
Gasconcentratie 6% LEL (onderste explosiegrens)
Geluidsdrukniveau tenminste 85 dB op 1 meter afstand
Temperatuurbereik -10° tot +40°C
Luchtvochtigheid 0% tot 95%
Stroomvoorziening AC220-240V, 50Hz/60Hz
Stroomopname < 4 W
Sensortype Halfgeleider
Afmetingen 117,4 x 77,4 x 32,7 mm
Beschermingsklasse IPX2D
Levensduur 5 jaar
Toegepaste norm EN 50194-1:2009
Functie en eigenschappen, Leveringsomvang
NL
Geluidsopening
LED
Controletoets

– 38 – – 39 –
Verklaring van symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding:
Gevaar
• Deze gasmelder herkent methaan (aardgas). Andere gassen, dampen,
hitte, rook en vuurgloed/vlammen worden niet herkend door de gas-
melder! Daarvoor zijn melders met speciale sensoren nodig!
• Het gevaarlijke aan gassen is, dat ze zich met de lucht vermengen en
daardoor licht ontvlambaar kunnen worden. Het kleinste vonkje kan
een explosie veroorzaken!
• Bij de dagelijkse omgang met de gasmelder moet men zich er bewust
van zijn, dat deze geen explosie kan voorkomen, maar alleen een
signaalafgeebijhetontsnappenvangas.Voordeeigenveiligheid
moet de gasmelder uiterlijk 5 jaar na de ingebruikname worden
vervangen.
• Deze melder is uitgerust met een netsnoer voor een netspanning van
AC220-240V, 50Hz/60Hz. Let op: de melder werkt niet bij stroomuitval!
Symbool
Signaalwoord Betekenis
Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's.
Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's door
elektrische spanning.
Belangrijk Veiligheidsaanwijzing voor mogelijke schade aan
toestel/accessoires.
Opmerking Verwijzing naar belangrijke informatie.
Veiligheidsinstructies
• De gasinstallatie en de uitschakelinrichting moeten voldoen aan de
geldigenationalevoorschrienconformEN1775.
Beoogd gebruik
Gebruik het toestel uitsluitend voor het doel waarvoor het werd gebouwd en
ontworpen! Iedere ander gebruik geldt als niet beoogd!
Dit toestel mag alleen gebruikt worden voor het volgende doel:
• Detectie van methaangas (aardgas) in particuliere huishoudens
Gevaar
Om een optimale werking van het toestel te garanderen, neemt u de
volgende punten in acht:
• Het toestel mag niet worden afgedekt!
• Het toestel mag niet overgelakt of met behang afgedekt worden!
• U mag het toestel in geen geval openen of repareren. Als u zich hieraan
niet houdt, vervalt de garantie!
• Als het toestel is gevallen of op een andere manier beschadigd is, mag
deze niet meer worden gebruikt.
•Alsuhettoestelverkooptofdoorgee,overhandigdanookdezehand-
leiding.
Gevaar
• Gevaar voor elektrische schok door ongeoorloofd openen, veranderen of
manipuleren van het apparaat!
• Gevaar voor elektrische schok door ongeoorloofd indompelen van het
apparaat in water!
Veiligheidsinstructies, Beoogd gebruik
NL
Other manuals for GWM100ME
1
Table of contents
Languages:
Other Abus Security System manuals

Abus
Abus FUEM30000 User manual

Abus
Abus Eyseo ECOLINE TV7026 User manual

Abus
Abus TVAC18000A User manual

Abus
Abus TVAC15000 User manual

Abus
Abus WIRELESS ALARM SYSTEM User manual

Abus
Abus Secves FU8007 User manual

Abus
Abus TVAC16000B User manual

Abus
Abus PPDF16000 User manual

Abus
Abus SECVEST User manual

Abus
Abus GBM7300W User manual

Abus
Abus Secvest 2WAY User manual

Abus
Abus Nexello PLSP90000 User manual

Abus
Abus TVAC17000 User manual

Abus
Abus TVAC16000B User manual

Abus
Abus PLSG10000 User manual

Abus
Abus Outdoor motion detector PIR User manual

Abus
Abus TVAC15300 User manual

Abus
Abus COWM300 User manual

Abus
Abus Smartvest User manual

Abus
Abus TVAC80000B User manual