AccuBANKER SILVER S6500 User manual

by
AccuB
ANKER
'
>
60
B
6
5
A
M
ANKER
9
(
-
SET
Guia
de
Usuario
Contadora
Compacta
de
Billetes
Mezclados
S
6500

Gracias
por
adquirir
este
producto
Silver
by
AccuBANKER
Recomendamos
leer
cuidadosamente
esta
Guia
de
Usuario
con
el
objetivo
de
que
se
familiarice
con
todas
las
prestaciones
que
le
brinda
este
producto
.

Contenido
3
Instrucciones
basicas
Instrucciones
de
seguridad
4
5
Precauciones
Contenido
del
empaque
6
Instalacion
7
Colocacion
de
billetes
8
Control
general
y
partes
9
Funciones
del
panel
de
control
11
Descripcion
de
la
pantalla
12
Operaciones
basicas
13
Descripcion
de
los
modos
de
conteo
14
15
Aplicaciones
para
conteo
16
Menu
de
usuario
Calibracion
y
mantenimiento
22
24
Mensaje
de
error
y
soluciones
Especificaciones
27

Instrucciones
basicas
La
contadora
de
billetes
de
denominaciones
mixta
S
6500
es
la
solucion
perfecta
para
un
proceso
de
conteo
de
billetes
rapido
,
preciso
y
confiable
.
Esta
maquina
esta
disenada
para
satisfacer
las
aplicaciones
mas
exigentes
en
el
mercado
financiero
actual
.
Su
versatilidad
permite
a
los
usuarios
procesar
efectivo
utilizando
4
modos
de
operacion
diferentes
segun
sus
necesidades
:
MIX
-
SORT
-
COUNT
-
LOCAL
Con
su
construction
resistente
y
su
diseno
funcional
,
esta
maquina
cuenta
con
una
tecnologia
de
procesamiento
de
imagenes
de
los
billetes
muy
sofisticada
,
que
brinda
una
excelente
solucion
para
todas
las
operaciones
de
clasificacion
:
conteo
de
piezas
,
conteo
por
denomination
y
registro
de
numero
de
series
.
Equipado
con
sensores
de
linea
completa
,
puede
analizar
con
precision
las
propiedades
de
cada
billete
para
minimizar
en
gran
medida
el
riesgo
de
aceptar
billetes
falsos
.
Esta
maquina
esta
disenada
para
crear
un
enfoque
mas
profesional
,
robusto
y
confiable
a
todo
tipo
de
usuario
.
El
S
6500
se
ha
disenado
con
la
maxima
flexibilidad
para
que
los
usuarios
puedan
manejar
cada
una
de
sus
funciones
facilmente
,
sin
necesidad
de
involucrarse
en
tareas
de
conteos
de
billetes
que
demandan
tiempo
.
Es
simple
de
aprender
y
usar
y
garantiza
una
integration
muy
fluida
con
el
procedimiento
de
procesamiento
de
efectivo
.
jTan
durable
como
confiable
,
esta
unidad
garantiza
exceder
sus
expectativas
gracias
a
su
excelente
rendimiento
!

Instrucciones
de
seguridad
Atencion
No
usar
la
unidad
en
areas
donde
existan
riesgos
de
que
sea
expuesta
a
agua
u
otros
liquidos
.
Desconecte
la
unidad
antes
de
cada
procedimiento
de
limpieza
.
No
usar
liquidos
o
aerosoles
Usar
un
pano
humedo
para
la
limpieza
.
Ante
cualquier
problema
con
la
unidad
llevela
al
servicio
tecnico
especializado
Abrir
la
unidad
o
cambiar
partes
de
la
misma
puede
exponerlo
a
riesgos
de
accidentes
electricos
.
Un
ensamblaje
incorrecto
pudiera
traer
como
conse
-
cuencia
riesgos
de
accidentes
electricos
en
el
uso
posterior
Use
siempre
el
cable
adecuado
con
la
unidad
.
El
uso
de
otro
tipo
de
cable
pudiera
traer
como
consecuencia
serios
riesgos
para
su
seguridad
.
No
use
esta
unidad
en
lugares
donde
el
medio
ambiente
sea
de
muy
alta
temperatura
y
humedad
Precaucion
Desconectar
por
el
toma
corriente
y
no
por
el
cable
.
Al
no
cumplirse
esta
podria
ocasionar
accidentes
electricos
,
fuego
,
o
danos
la
maquina
.
Asegurese
de
no
usar
la
unidad
si
el
cable
de
alimentacion
o
el
socket
de
conexion
estan
danados
No
colocar
objectos
pesados
encima
del
cordon
de
alimentacion
y
/
o
evite
doblar
este
excesivamente
0
Desconectar
la
unidad
si
no
sera
usada
en
un
largo
periodo
de
tiempo

Precauciones
Antes
de
Operar
la
Unidad
.
Lea
y
entienda
todas
las
instrucciones
.
•
Siga
todas
las
precauciones
e
instrucciones
senaladas
en
la
unidad
.
Este
producto
debera
ser
operado
utilizando
el
voltaje
indicado
.
Si
no
esta
seguro
del
tipo
de
voltaje
,
consulte
al
distribuidor
o
a
su
compania
proveedora
de
electricidad
.
•
Este
producto
esta
equipado
con
un
cable
electrico
de
tres
clavijas
con
conexion
a
tierra
.
Este
enchufe
encaja
unicamente
en
una
toma
de
corriente
triple
con
conexion
a
tierra
.
Si
usted
no
puede
insertar
el
enchufe
correctamente
,
no
lo
fuerce
.En
este
caso
,
contacte
a
un
electricista
para
reemplazar
la
toma
de
corriente
por
una
adecuada
al
tipo
de
enchufe
.
•
Nunca
derrame
Ifquidos
de
ningun
tipo
sobre
la
unidad
.
•
Desenchufe
la
unidad
de
la
toma
de
alimentacion
y
llevela
a
un
centra
autorizado
de
servicio
en
los
siguientes
casos
:
1
.
Cuando
el
cable
electrico
este
danado
o
gastado
2
.
Si
algun
Ifquido
ha
sido
derramado
sobre
la
unida
3
.
Si
el
producto
ha
sido
expuesto
al
agua
u
otros
Ifquidos
4
.
Si
el
producto
ha
sufrido
una
cafda
o
golpe
fuerte
5
.
Si
el
producto
muestra
algun
cambio
notable
en
su
funcionamiento
6
.
Si
el
producto
no
funciona
correctamente
,
aun
siguiendo
las
instrucciones
recomendadas
,
se
recomienda
que
ajuste
solamente
los
controles
y
partes
mencionadas
en
este
manual
.
No
trate
de
manipular
otros
componentes
ya
que
podrfa
danar
la
unidad
,
lo
que
requerira
de
servicio
especializado
para
restaurar
el
producto
a
su
condicion
original
.

Contenido
del
empaque
Al
abrir
la
caja
,
verifique
que
todos
los
elementos
descritos
a
continuation
esten
incluidos
.
Si
algun
articulo
esta
danado
o
falta
distribuidor
donde
compro
la
unidad
.
contacte
al
Contadora
de
Billetes
Pantalla
Externa
Cable
de
Alimentacion
Manual
de
Usuario
Toalla
de
Microfibra
Papel
de
Calibracion
Libro
de
Garantia
Destornillador
Fusible
1
.
2
.
3
.
4
5
6
.
7
.
8
.
9
.
©
Warranty
Booklet
©

Instalacion
•
Este
producto
esta
disenado
para
uso
en
interiores
;
por
favor
no
instales
al
aire
libre
.
•
No
instale
la
maquina
donde
no
se
pueda
soportar
su
peso
.
•
Cuando
instale
la
maquina
,
deje
suficiente
espacio
para
asegurarse
de
que
la
maquina
se
pueda
abrir
y
cerrar
libremente
para
un
funcionamiento
sin
problemas
.
IJJI
IUI
E
E
[
E
E
50
mm
50
mm
4
1
360
mm
50 50
mm
4
360
510
mm
4
-

Colocacion
de
los
billetes
No
cuente
billetes
humedos
o
severamente
danados
.
No
cuente
los
billetes
rotos
o
demasiado
arrugados
,
esto
puede
hacer
que
se
atasquen
.
Doblado
Arrugado
Rasgado
Adesivo
Tenga
cuidado
con
las
presillas
para
papel
,
bandas
de
goma
,
etc
.
en
los
billetes
para
evitar
errores
de
conteo
o
billetes
atascados
.
Clip
Presillas
Banda
de
goma
Monedas
Despues
de
asegurarse
de
que
los
billetes
no
esten
pegados
,
coloquelos
en
la
tolva
.
Coloque
los
billetes
correctamente
en
orden
como
se
muestra
a
continuacion
.

Control
general
y
partes
Guias
para
los
Billetes
:
Ordena
y
alinea
los
billetes
que
se
contaran
(
2
Panel
de
Control
:
Se
usa
para
operar
la
unidad
(
3
)
Pantalla
Principal
/
pantalla
tactil
:
Muestra
o
controla
las
operaciones
Paletas
Receptoras
de
Billetes
:
Recibe
los
billetes
contados
(
5
)
Bandeja
de
Salida
:
Recoge
los
billetes
contados
6
Bandeja
de
Entrada
:
Donde
se
colocan
los
billetes
para
contar
(
7
)
Apilador
Sensor
:
Sensa
los
billetes
en
la
bandeja
(
8
Indicador
LED
:
Indica
errores
de
conteo

Control
general
y
partes
=
©
C
©
(
)
Tornillo
de
Ajuste
:
Para
calibrar
el
espezor
dede
bandeja
de
alimentacion
de
los
billetes
Puerto
de
Tarjeta
SD
:
Para
guardar
los
datos
(
3
Puerto
USB
:
Para
actualizar
el
software
(
4
Puerto
de
Pantalla
Externa
:
Para
conectar
la
pantalla
externa
5
Interruptor
de
Encendido
:
Para
encender
y
apagar
la
unidad
(
6
Puerto
Serial
:
Para
conectar
la
impresora
(
lmpresora
se
vende
separada
)
(
7
Toma
de
Corriente
:
Para
enchufar
el
cable
de
alimentacion
8
Agujeros
de
Enfriamiento
:
Para
enfriar
el
motor
9
Bloqueo
de
Ajuste
:
Para
bloquear
el
tornillo
de
ajuste

Funciones
del
panel
de
control
S
6500
by
AccuBANKER
1
2
3
0
SHOW
BAT
/
VAL
MODE
4
5
6
START
A
M
ADD
7
8
9
PRT
CLEAR
SET
BACK
0
El
modo
de
lote
y
el
selector
de
modo
de
valor
.
Valor
cero
BAT
VAL
A
/
Para
seleccionar
el
modo
de
inicio
,
automatico
,
manual
ADD
PRT
Para
imprimir
informes
de
conteo
(
lmpresora
se
vende
por
separado
)
SET
Muestra
el
numero
total
de
billetes
contados
y
numeros
de
serie
.
SHOW
Para
seleccionar
los
modos
de
conteo
entre
MIX
,
SORT
,
COUNT
y
LOCAL
MODE
CLEAR
Para
borrar
el
valor
o
regresar
BACK
Para
moverse
alrededor
de
las
funciones
Para
comenzar
a
contar
o
reiniciar
operaciones
y
confirmar
la
configuracion
START

Descripcion
de
la
pantalla
2
3
MIX
AUT
ADD
B
100
USD
DEN
-
PCS
7
X
2
X
5
X
0
10
X
0
20
X
50
X
100
X
Double
Note
i
9
10
6
.
Cantidad
de
piezas
contados
7
.
Cantidad
total
de
dinero
contada
8
.
Valor
de
denominacion
1
.
Moneda
2
.
Modo
de
operation
3
.
Funcion
de
adicion
4
.
Cantidad
de
lote
seleccionado
9
.
Valor
por
denominacion
5
.
Modo
automatico
/
manual
10
.
Mensaje
de
error

Operaciones
basicas
Posicionamiento
correcto
de
los
billetes
en
la
bandeja
de
entrada
:
Las
maquinas
de
carga
posterior
son
muy
sensibles
al
posicionamiento
de
los
billetes
en
la
bandeja
de
entrada
.
Pueden
ocurrir
errores
continuos
durante
el
recuento
debido
a
un
mal
posicionamiento
de
los
billetes
.
Proceda
con
las
siguientes
instrucciones
para
colocar
los
billetes
en
la
bandeja
de
entrada
:
-
Coloque
los
billetes
verticalmente
entre
las
guias
de
billetes
.
-
Rapidamente
empuje
los
billetes
hacia
atras
con
su
pulgar
para
que
descansen
en
la
bandeja
de
entrada
.

Descripcion
de
los
modos
de
conteo
Modos
de
conteo
USD
MIX
1
.
MIX
DEN
-
PCS
X
0
X
5
X
0
10
X
0
20
X
0
50
X
0
100
X
0
Cuenta
denominaciones
mixtas
de
las
monedas
programadas
.
El
resultado
es
la
cantidad
total
de
dinero
,
asi
como
la
cantidad
total
de
billetes
contados
.
0
PCS
2
.
SORT
La
unidad
dejara
de
contar
despues
de
encontrar
una
denominacion
diferente
para
permitir
al
usuario
eliminar
el
billete
.
SORT
DEN
-
PCS
USD
1
X
0
2
X
0
5
X
0
10
X
0
20
X
50
X
0
100
X
0
0
PCS
3
.
COUNT
Para
contar
un
lote
de
billetes
de
una
denominacion
especifica
,
el
usuario
debe
separar
los
billetes
por
denominaciones
.
COUNT
DEN
-
PCS
1
X
X
0
5
X
0
10
X
0
20
X
0
50
X
0
100
X
0
USD
0
PCS
4
.
LOCAL
Para
contar
con
configuraciones
de
deteccion
personalizadas
,
solo
muestra
el
total
de
piezas
contadas
.
USD
LOCAL
DEN
-
PCS
1
X
0
2
X
0
5
X
0
10
X
0
20
X
0
50
X
0
100
X
0
0
PCS

Aplicaciones
para
conteos
•
PRT
:
mantenga
presionada
la
tecla
PRT
para
imprimir
el
reporte
de
conteo
cuando
se
muestre
la
cantidad
total
en
la
pantalla
.
Mantenga
presionada
la
tecla
PRT
para
imprimir
el
reporte
de
numeros
de
serie
cuando
se
muestre
en
la
pantalla
(
solo
para
USD
y
EUR
)
*
lmpresora
se
vende
por
separado
•
A
M
:
seleccion
de
modo
automatico
o
manual
de
conteo
.
Se
utiliza
para
activar
o
desactivar
el
modo automatico
para
que
la
maquina
comience
a
contar
automaticamente
cuando
se
colocan
los
billetes
en
la
bandeja
de
entrada
.
MODE
:
seleccion
del
modo
de
funcionamiento
.
Presione
secuencialmente
para
seleccionar
el
modo
de
operacion
deseado
.
CLEAR
:
para
borrar
la
informacion
de
conteo
.
Presionelo
para
eliminar
la
informacion
de
conteo
de
la
pantalla
.
Se
usa
tambien
para
volver
a
la
pantalla
anterior
mientras
se
navega
en
el
menu
de
usuario
.
•
ADD
:
habilita
el
modo
de
adicion
de
conteos
durante
las
operaciones
.
•
BAT
VAL
:
Con
la
seleccion
del
modo
por
lotes
,
presione
la
tecla
BAT
/
VAL
hasta
que
aparezca
B
:
O
en
la
pantalla
,
luego
use
el
teclado
para
ingresar
la
cantidad
deseada
.
Con
la
seleccion
del
modo
de
valor
,
presione
la
tecla
BAT
/
VAL
hasta
que
V
:
0
aparezca
en
la
pantalla
,
luego
use
el
teclado
para
ingresar
la
cantidad
del
valor
deseado
.
SHOW
:
Presione
la
tecla
SHOW
para
verificar
la
lista
detallada
de
billetes
contados
por
denominacion
.
Presione
nuevamente
la
tecla
para
mostrar
el
informe
de
los
numeros
de
serie
de
los
billtes
contados
en
el
modo
MIX
o
SORT
.

Menu
de
usuario
1
.
Menu
de
usuario
Mantenga
presionado
la
tecla
por
3
segundos
para
entrar
en
el
menu
i
Version
Information
CF
Set
Image
Time
Set
Currency
START
Presione
para
seleccionar
las
opciones
,
despues
presione
para
entrar
en
el
modo
.
2
.
Version
(
Software
)
Presione
la
version
del
software
sera
mostrada
en
la
pantalla
.
VERSION
IMAGE
VERSION
:
2
.
0
.
0
MAIN
VERSION
1
.
3
.
.
0
VERSION

Menu
de
usuario
3
.
Image
Esta
aplicacion
es
solo
utilizada
por
el
servicio
tecnico
.
4
.
Time
Set
para
entrar
en
el
modo
Presione
PRESS
<
NUM
KEY
>
TO
SET
TIME
.
PRESS
<
UP
> <
DN
>
TO
SELECT
.
PRESS
<
START
>
TO
ENTER SET
.
2016
-
06
-
27
11
:
46
CLEAR
para
confirmar
Despues
de
ajustar
el
tiempo
,
presione
y
retornar
a
la
pantalla
principal
.

Menu
de
usuario
5
.
Currency
para
entrar
en
el
modo
.
Presione
1
2
3
i
USD
GBP
EUR
4
5
6
I
I
ii
AUTO
Presione
el
teclado
numerico
para
seleccionar
la
moneda
o
presione
en
la
pantalla
.
AUTO
CAD
MXN
AUTO
:
Reconoce
automaticamente
las
monedas
cuando
son
contadas
.
Se
deben
separar
las
monedas
y
deben
estar
previamente
programadas
.
6
.
CF
SET
(
Configuracion
de
deteccion
de
falsificaciones
)
para
entrar
en
el
modo
.
Presione
1
CF
Mode
Set
:
Currency
CF
SET
BLACKOCR
MANAGEMENT
6.1
CF
Mode
SET
.
Seleccione
la
configuracion
de
deteccion
de
falsification
.
El
usuario
puede
configurar
la
unidad
para
trabajar
con
dos
parametros
diferentes
para
la
deteccion
de
falsificaciones
.
Los
parametros
se
dividen
en
seleccion
,
por
moneda
programada
o
por
modo
de
trabajo
.
El
usuario
debe
seleccionar
el
modo
CF
destinado
a
usar
moneda
o
modo
de
trabajo
.
El
usuario
selecciona
el
conjunto
de
CF
mode
,
para
configurar
la
seleccion
especifica
para
cada
moneda
o
modo
de
trabajo
.
La
unidad
esta
configurada
de
manera
predeterminada
con
un
nivel
de
sensibilidad
especffico
para
cada
funcion
.
El
usuario
puede
cambiarlos
segun
sus
necesidades
.

Menu
de
usuario
6.2
CF
SET
.
Seleccione
los
valores
y
parametros
para
la
deteccion
.
El
usuario
puede
configurar
la
unidad
para
trabajar
con
diferentes
parametros
y
sensibilidades
para
los
sensores
de
deteccion
.
El
usuario
debe
seleccionar
entre
las
monedas
y
los
modos
de
trabajo
para
comenzar
a
seleccionar
los
niveles
de
los
parametros
.
PRESS
<
NUM
KEY
>
TO
CHOOSE
Please
Press
PgUp
Or
PgDn
to
Choose
The
Set
.
MT
Function
Set
2
.
MG
Function
Set
3
.
Return
Pocket
Set
4
.
Motor
Protection
Set
5
.
UV
Function
Set
6
.
DB
Function
Set
USD
EUR
GBP
CAD
MXN
Set
Currency
USD
1
.
MT
Function
Set
.
Esto
se
usa
para
detectar
las
caracteristicas
de
seguridad
de
la
cinta
magnetica
presente
en
los
billetes
EUR
.
La
funcion
MT
debe
desactivarse
para
otras
monedas
.
2
.
MG
Function
Set
.
La
funcion
de
deteccion
magnetica
se
usa
comunmente
para
detectar
la
tinta
ferromagnetica
presente
en
los
billetes
.
Esta
deteccion
se
usa
comunmente
para
USD
y
otras
monedas
.
El
usuario
puede
seleccionar
la
sensibilidad
entre
-
1
-
2
,
0
=
desactivacion
media
,
1
=
sensibilidad
baja
,
2
=
sensibilidad
alta
.
3
.
Return
Pocket
Set
.
Esta
aplicacion
se
usa
solo
por
el
servicio
tecnico
no
debe
modificarse
.
Return
Max
Set
100
.
4
.
Motor
Protection
Set
.
Esta
aplicacion
se
usa
solo
por
el
servicio
tecnico
.
El
usuario
debe
mantener
el
valor
como
predeterminado
Motor
Speed
Set
20
.
5
.
UV
Function
Set
.
La
funcion
UV
se
usa
para
detectar
el
nivel
de
fluorescencia
ultravioleta
en
los
billetes
.
Este
es
uno
de
los
metodos
de
deteccion
de
falsificaciones
mas
comunes
.
La
sensibilidad
UV
se
puede
configurar
entre
1
-
30
,
0
es
deshabilitar
y
30
el
nivel
mas
alto
de
sensibilidad
.
6
.
DB
Function
Set
.
Esta
aplicacion
se
utiliza
para
detectar
el
grosor
de
los
billetes
.
La
aplicacion
permite
detectar
cuando
los
billetes
pasan
pegados
entre
,
cuando
los
billetes
tienen
cinta
adhesiva
o
estan
hechas
con
papel
sospechoso
.
Table of contents
Languages:
Other AccuBANKER Cash Counter manuals

AccuBANKER
AccuBANKER AB7100 User manual

AccuBANKER
AccuBANKER AB-1100 Plus UV User manual

AccuBANKER
AccuBANKER D585 User manual

AccuBANKER
AccuBANKER LED420 User manual

AccuBANKER
AccuBANKER AB630 User manual

AccuBANKER
AccuBANKER AB550 User manual

AccuBANKER
AccuBANKER AB7500 User manual

AccuBANKER
AccuBANKER D585 User manual

AccuBANKER
AccuBANKER AB610 User manual

AccuBANKER
AccuBANKER AB1050 User manual