AEB MP32 User manual

616000031-0 Rev. 150113-1 2-12
AEB Alternative Fuel Electronics
via dell’industria 20 42025 - Cavriago - Italy
ph. +39 0522 494401 - +39 0522 494414 (tech. assistance) - fax. +39 0522 494410
Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta A.E.B. S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company AEB S.p.A.
AVVERTENZE GENERALI/GENERAL INFORMATION
Where to install the control unit:
- LONTANO da possibili.
- FAR from any WATER LEAKAGE
- LONTANO da(esempio collettori di scarico).
- FAR from(such as exhaust manifolds).
- LONTANO dai .
- FAR from
Fare delle buone connessioni elettriche evitando l’uso dei “RUBACORRENTE”.
Si tenga presente che la migliore connessione elettrica è la saldatura debitamente iso-
lata.
Create efcient electrical connections without using any “POWER TAPS”.
Properly insulated soldering is the most effective type of electrical connection.
Avvisare il cliente che in caso di rottura del fusibile dell’impianto a GAS, il Sistema ripri-
stina i collegamenti dei dispostivi a cui è collegato. Si sconsiglia
vivamente di sostituire il fusibile con un’altro di amperaggio maggiore, cio’ puo’ provo-
care danni irreparabili.
Advise the customer that if the GAS system fuse burns, the connections of the devices
to which it is connected will be restored. It is strongly recommended not to replace the
fuse with another one with a higher amperage rating since it may cause irreparable
damage.
Non aprire per nessun motivo la scatola della Centralina soprattutto con il motore in
moto o il quadro inserito, onde evitare danni irreparabili.
A.E.B. declina ogni responsabilità per danni a cose e persone derivati dalla manomis-
sione del proprio dispositivo da parte di personale non autorizzato con la conseguente
perdita di GARANZIA.
Do not open the Control Unit box for any reason, especially when the engine is running or the key
is in the ignition, to avoid irreparable damage.
A.E.B. will not be held responsible for damage to property or injuries to persons if un-
authorised personnel tamper with its devices; such tampering will also invalidate the
WARRANTY.
MP32
4 CYL. INJECTION CONTROL UNIT
INSTALLATION MANUAL
Tensione di alimentazione / Supply voltage Vbatt=10÷16V
Temperatura di funzionamento / Operating temperature -40÷105°C
Fusibile di protezione / Protection fuse MAX 15A
Assorbimento di corrente con attuatori disattivi / Current absorption
with the actuators disabled
Imax ≤0.5A
Assorbimento di corrente in modalità standby / Current absorption
in standby mode
Istandby ≤10 µA
Attuatori gestiti / Actuators managed
Fino a 4 iniettori con caratteristiche:
Imax= 6A, Vbat max= 16V
up to 4 injectors with the following characteristics:
Imax=6A, Vbat max=16V
Uscita li elettrovalvole gas / Wire output gas solenoid valves
Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente mas-
sima con solo una uscita attiva)
Pmax=50W, Imax=4A (power and maximum
current with just one output enabled)

616000031-0 Rev. 150113-1 3-12 616000031-0 Rev. 150113-1
4-12
Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta A.E.B. S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company AEB S.p.A.
Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta A.E.B. S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company AEB S.p.A.
PressureV
PressureV
INSTALLAZIONE
ERRATA
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
ERRATA
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
COME FISSSARE LA CENTRALINA/HOW TO INSTALL THE CONTROL UNIT SCHEMA DI MONTAGGIO MAP/ ASSEMBLY MAP DIAGRAM
NO
IL SENSORE
da riduttore
Regulator
compensation
Sensore di pressioe
Pressure sensor
SENSORE IN BASSO
SENSOR BELOW
OK
Pressure sensor
da riduttore
Regulator
compensation
Posizionamento errato
Incorrect positioning
SENSORE IN ALTO
Pressione
Pressure
I
n
ta
k
e
ma
nif
o
ld
I
n
ta
k
e
ma
nif
o
ld
olle
tt
o
ri
di
a
spi
ra
zi
on
e
olle
tt
o
ri
di
a
spi
ra
zi
on
e
PressureV
ATTENZIONE
WARNING
Fissare il cablaggio della
centralina in modo appropriato
supporto nel vano motore per ridurre
al minimo le vibrazioni trasmesse alla
centralina
Fix the wiring
control unit appropriately
in the engine compartment to reduce

ABD
1 2 1 2 1 2 1 2
-
-
-
-
GIALLO
SENSORE DI PRESSIONE
ROSSO
12 12 12 12
+
G
R
PressureV
1234
NERO
12
SERBATOIO
NERO
+
-
1234
NERO
AL SENSORE
1234
1234
+
-
BATTERY
NERO
ATTENZIONE
DELL’INIETTORE GAS
A
SENSORI
STANDARD A.E.B.
SENSORI STANDARD
A.E.B. TIPO 1050
SENSORI STANDARD
0÷90 OHM
MASSA
200
300100
0
BIANCO
VERDE
MASSA
BIANCO
VERDE NON COLLEGARE
BIANCO
VERDE
MASSA
0
1/2
4/4
INIETTORI BENZINA

GREEN
ABD
1 2 1 2 1 2 1 2
-
-
-
-
GREEN
YELLOW
RED
12 12 12 12
+
G
R
PressureV
1234
12
+
-
1234
ORANGE
1234
1234
+
-
BATTERY
GND
GND
200
300100
0
GREEN
GREEN
GND
0
1/2
4/4
GND
A.E.B. STANDARD
SENSORS
A.E.B. STANDARD
SENSORS TYPE 1050
STANDARD SENSORS
0÷90 OHM
DO NOT LINK GREEN WIRE
ATTENTION
A

616000031-0 Rev. 150113-1 9-12 616000031-0 Rev. 150113-1
10-12
Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta A.E.B. S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company AEB S.p.A.
Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta A.E.B. S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company AEB S.p.A.
FUNZIONAMENTO DEL COMMUTATORE
Descrizione del funzionamento
Il commutatore che viene fornito nel kit dispone di un pulsante, 7 led luminosi e un cicalino in-
terno.
Serve per selezionare il tipo di alimentazione, Benzina o Gas; premendolo si passerà da un tipo di
carburante all’altro.
la centralina è predisposta per l’avviamento a Benzina
ed il passaggio automatico a GAS.
funzionamento a GAS.
Indicatore di livello carburante; led ROSSO riserva, mentre i 4 led VERDI forniscono l’indica-
zione del livello carburante (1/4, 2/4, 3/4, 4/4). L’indicatore è acceso solo quando è selezionata la
modalità gas.
funzionamento a BENZINA.
la centralina è predisposta per l’avviamento a Benzina
ed il passaggio automatico a GAS.
PASSAGGIO A BENZINA PER BASSA PRESSIONE GAS
Quando il commutatore è in riserva e la pressione del gas scende al di sotto di un valore prestabilito,
la centralina commuta automaticamente a benzina. Questo viene fatto per evitare che il motore possa
girare con una carburazione troppo magra danneggiando così il catalizzatore. Prima di ripassare la
vettura a Gas effettuare il rifornimento. Il passaggio a Benzina per bassa pressione Gas viene
segnalato dal commutatore con l’accensione del led GIALLO funzionamento a Benzina, l’accensione
alternata del LED ROSSO indicatore e dei 4 LED VERDI e con l’avviso acustico del cicalino interno. Per
riportare il commutatore al funzionamento normale è necessario premere una volta il PULSANTE,
rimarrà acceso il LED GIALLO per indicare che la vettura sta funzionando a Benzina ed il cicalino
smette di suonare.
4 LED VERDI
LIVELLO
CARBURANTE
LED GIALLO
FUNZIONAMENTO
A BENZINA
LED ROSSO
RISERVA
PULSANTE
LED VERDE
FUNZIONAMENTO
A GAS
SEGNALAZIONE
DIAGNOSI
CHANGEOVER SWITCH OPERATION
Operating description
The changeover switch supplied with the kit has one button, 7 LEDs and an internal buzzer.
This is used to select either the petrol or the gas fuel supply. Press the button one time to switch to
gas and press it again to return to petrol.
the control unit is prepared to start with petrol and switch automatically to GAS.
Gas operation.
Fuel level indicator; reserve RED LED, while the 4 GREEN LEDS indicate the fuel level (1/4, 2/4,
3/4, 4/4). The indicator is illuminated only when the gas mode is selected.
PETROL operation.
the control unit is prepared to start with petrol and
switch automatically to Gas.
When the changeover switch indicates the fuel tank is in reserve and the gas pressure drops below a
set value, the control unit automatically switches over to gas. This prevents the engine from running
with an excessively lean carburetion, thus damaging the catalyser. Before returning to gas opera-
tion, ll up. The changeover switch signals the changeover to petrol due to low gas pressure by
activating the internal buzzer, illuminating the YELLOW petrol operation LED and by illuminating the
RED LED in an alternating pattern with the 4 GREEN LEDS. To make the changeover switch return to
normal operation press the BUTTON one time; the YELLOW LED will remain on to indicate that the
car is operating with petrol and the buzzer turns off.
4 GREEN
LEDS - FUEL
LEVEL
YELLOW LED -
PETROL
OPERATION
RED LED –
EMPTY TANK
RESERVE
BUTTON
GREEN LED -
GAS OPERATION
WITH
DIAGNOSTIC
SIGNAL

616000031-0 Rev. 150113-1 11-12 616000031-0 Rev. 150113-1
12-12
Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta A.E.B. S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company AEB S.p.A.
Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta A.E.B. S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company AEB S.p.A.
Leggere con attenzione le seguenti condizioni generali.
Si precisa che le seguenti condizioni si intendono integralmente conosciute ed accettate
al momento dell’utilizzo del prodotto.
Oggetto del contratto
A.E.B. S.p.A. conserva la proprietà sul software (d’ora d’innanzi denominato “PROGRAMMA”) conte-
nuto all’interno del prodotto A.E.B. da Voi acquistato.
Con la vendita del prodotto A.E.B. S.p.A. non cede alcun diritto sul PROGRAMMA ,ma solo la facoltà
di utilizzo quale utente nale dello stesso, secondo le modalità di cui alle presenti condizioni generali
e secondo le ulteriori condizioni e avvertenze presenti nel manuale d’uso.
A.E.B. S.p.A. è la sola titolare dei diritti di privativa sul PROGRAMMA, dei diritti morali e di utilizza-
zione economica, ivi compresi il diritto di riproduzione, traduzione, adattamento, trasformazione,
modicazione e distribuzione, sotto qualsiasi forma e senza limitazione alcuna, compresa la vendita
e la locazione anche di sue copie e delle sue versioni modicate od aggiornate.
A.E.B. S.p.A. è, altresì, titolare del diritto di proprietà su tutti i codici oggetto e su tutti i codici sor-
gente del PROGRAMMA.
Tutte le tecniche, gli algoritmi e i procedimenti contenuti nel Programma e nella relativa documen-
tazione sono informazioni riservate di proprietà di A.E.B. S.p.A..
Il Licenziatario non potrà in alcun modo disporre dei codici oggetto e di codici sorgente, né farne og-
getto di licenza o consentirne l’elaborazione, o impegnarne od altrimenti trasferire o in qualsivoglia
altro modo rendere disponibile a terzi il PROGRAMMA sia a titolo oneroso che gratuito.
Il Licenziatario non potrà concedere in locazione o in leasing il PROGRAMMA o parte di esso.
Il Licenziatario non potrà riprodurre, tradurre, adattare, trasformare, modicare il PROGRAMMA o
qualsiasi parte in esso contenuta, né potrà incaricare terzi di eseguire tali attività.
Il Licenziatario non potrà copiare, nemmeno parzialmente, i manuali relativi al PROGRAMMA e l’even-
tuale materiale aggiuntivo (diagrammi logici o di usso, ecc.) e non potrà consentirne l’uso a terzi.
Il Licenziatario non potrà decodicare, decompilare, disassemblare, modicare o tradurre il PRO-
GRAMMA, salvo quanto espressamente previsto da norme inderogabili di legge.
Il PROGRAMMA è concesso in licenza d’uso quale prodotto unitario.
Le sue singole parti componenti non possono essere separate per l’utilizzo in ambienti di elaborazio-
ne distinti o da parte di soggetti diversi dal Licenziatario.
In nessun caso A.E.B. S.p.A. sarà ritenuto responsabile dei danni diretti ed indiretti (inclusi il danno
per perdita o mancato guadagno o risparmio, o interruzione dell’attività, perdita di informazioni o
dati) derivante da una non corretta installazione del software o da un suo utilizzo non conforme alle
indicazioni riportate nel manuale d’istruzione.
Dal momento di interruzione della licenza o dallo scioglimento, per qualsiasi ragione vericatosi, del
presente contratto, rimane fermo il divieto d’uso, duplicazione o manipolazione del PROGRAMMA; il
Licenziatario sarà altresì tenuto ad osservare l’obbligo di condenzialità per 5 anni dalla cessazione
del presente contratto.
Tutti i marchi registrati e non, come ogni segno distintivo o denominazione, apposto sul PROGRAM-
MA e sulla relativa documentazione, restano di proprietà di A.E.B. S.p.A. senza che dalla stipulazione
del presente contratto derivi al Licenziatario alcun diritto sui medesimi.
Terzi, collaboratori e dipendenti del Licenziatario
Il Licenziatario si obbliga a far sì che quanti (dipendenti, collaboratori, clienti, fornitori, agenti)
hanno accesso al PROGRAMMA si vincolino al rispetto di tutti gli impegni qui assunti dallo stesso
Licenziatario.
Resta inteso che il Licenziatario rimane responsabile per qualsiasi inadempimento ascrivibile a colo-
ro che hanno avuto accesso al PROGRAMMA.
Foro competente
Foro competente a conoscere delle controversie relative all’interpretazione ed applicazione del pre-
sente contratto è il foro di Reggio Emilia.
Legge applicabile
La legge applicabile al presente contratto è la legge italiana.
Per quanto non espressamente disciplinato troveranno applicazione le norme del codice civile ita-
liano.
La nullità di una o più condizioni contenute nella presente licenza d’uso non comporterà in principio
la nullità dell’intero contratto.
CONTRATTO DI LICENZA D’USO
Read the following general conditions carefully.
The user shall be deemed to be fully acquainted with the following conditions and to have
accepted them at the time of the software usage.
Scope of the agreement
A.E.B. S.p.A. retains ownership of the software (herein referred to as “PROGRAM”) required to use
the A.E.B. product you have purchased.
A.E.B. S.p.A. does not assign any rights to the PROGRAM through the sale of this product, but solely
the right of use as the end user of the said product, in accordance with the modalities described in
these general conditions and subject to further conditions and cautions given in the user manual.
A.E.B. S.p.A. is the sole holder of all copyright and other rights of the PROGRAM, the moral rights
and the rights of economic use, including the right of reproduction, translation, adaptation, transfor-
mation, modication and distribution, in any form and with no restrictions whatsoever, including the
sale and the lease of its copies and of modied or updated versions.
A.E.B. S.p.A. is also the holder of the intellectual property rights to all the object codes and to all
the source codes for the PROGRAM.
All the techniques, algorithms and procedures contained in the PROGRAM and in the associated do-
cumentation are considered condential and property of A.E.B. S.p.A.
The Licensee may not dispose in any way of the object codes or source codes, or include them as
part of a licence, or allow them to be processed, pledged or otherwise transferred, or in any way to
make the PROGRAM available to third parties whether for sale or for free.
The Licensee shall not hire or lease the PROGRAM or any part of it.
The Licensee may not reproduce, translate, adapt, transform, modify the PROGRAM or any part of
its contents, nor may it engage third parties to perform the said activities.
The Licensee may not copy, even in part, the manuals relating to the PROGRAM and any additional
material (logical diagrams or ow charts, etc.) and may not consent to their use by third parties.
The Licensee may not decodify, decompile, disassemble, modify or translate the PROGRAM, except
as expressly provided under mandatory statutory regulations.
This user licence is granted for the PROGRAM as a single product.
Its individual component parts may not be divided for use in separate processing environments or
by parties other than the Licensee.
Under no circumstances shall A.E.B. S.p.A. be liable for direct and indirect damage (including da-
mage through loss of earnings or savings, or interruptions to activities, loss of information or data)
deriving from the incorrect installation of the software or from any use that does not comply with
the indications given in the user manual.
Any interruption to the licence or the cancellation of this agreement, for whatever reason this oc-
curs, shall not detract from the prohibition to use, duplicate or tamper with the PROGRAM; the
Licensee will also undertake to observe the obligation of condentiality for 5 years after the date
when this agreement expires.
Trademark
All trademarks, whether registered or not, and all distinctive signs or names used to mark the PRO-
GRAM and the associated documentation shall remain the property of A.E.B. S.p.A. and the Licensee
shall derive no rights to the latter by entering into this agreement.
Third parties and the Licensee’s collaborators and employees
The Licensee undertakes to ensure that all persons (employees, collaborators, clients, suppliers,
agents) with access to the PROGRAM are bound to observe all the obligations assumed herein by
the Licensee.
It is hereby understood that the Licensee will be liable for any breach attributable to those indivi-
duals who have been given access to the PROGRAM.
The court with jurisdiction to settle any disputes concerning the construal and application of this
agreement will be the Court of Reggio Emilia.
Applicable law
This contract will be governed by Italian law.
In the event of any aspect not expressly provided for herein, reference will be made to the provi-
sions of the Italian Civil Code.
The nullity of one or more conditions of this user license will not, in principle, determine the nullity
of the entire agreement.
USER LICENCE AGREEMENT
Other AEB Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company DUO Responder HD installation guide

Fab Fours
Fab Fours H2950 installation instructions

Omega Research & Development
Omega Research & Development AL-100DP installation guide

Buyers
Buyers SaltDogg TGSUV1B installation instructions

Philips
Philips SJM3123 Specification sheet

PUTCO
PUTCO MOLLE PANELS RAM 1500 Instruction guide

DV8 OFFROAD
DV8 OFFROAD SRBR-03 installation manual

JKS
JKS JKSOGS960 installation instructions

Joie
Joie arc 360 instructions

Quadratec
Quadratec QuadraTop 11000.1135 installation manual

Over Armour Offroad
Over Armour Offroad PO-10RANGER-DRW01 Instructions for Installation and Care

Whispbar
Whispbar K560W Fitting Instructions for Basic Carrier