AEG EC6-1 Series User manual

GB INSTRUCTION BOOK
AR
BG РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DEL USUARIO
FR NOTICE D’UTILISATION
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
PT MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUCTION BOOK
EC6-1-XXXX
K5EC1-XXXXX
Espresso Machine
ΩΧΗγϣϳΩ

2
www.aeg.com
D
B
C
H
J*
K
L
N
O
P
M
G
F
E
A
I
R
Q

3www.aeg.com
A
D
B
C
1 cup
AB
A B
3
40
sec
2
A
B
D
E
C
F
1
6
5
2 cup
97 8
4
A B C
10 A B
11
14
A B
12
A B
15
½
13

4www.aeg.com
3
sec 3
sec
18
A
B
17
B
A
16
A
B
D
E
C
21
20
300
ml
A
B
C
24
A
B
C
22
x 5
23
19

5www.aeg.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.aeg.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
ARABIC 11
BULGARIAN 16
DEUTCH 22
ESPAÑOL 28
FRANÇAIS 34
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 40
NEDERLANDS 46
PORTUGUÊS 52
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for
many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not Ænd on ordi-
nary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.

6
www.aeg.com
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed
with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS (picture page 2)
A. Power indicator button
B. One-cup indicator/button
C. Two-cup indicator/button
D. Steam indicator/button
E. Brewing head
F. One-cup/E.S.E pod lter cup
G. Two-cup lter cup
H. Filter holder
I. Tamper/dispenser measure spoon
J. Cleaning pin*
K. Water tank lid
L. Water tank handle
M. Water tank
N. Cup warmer
O. Steam knob
P. Hot water/steam nozzle (milk frother)
Q. Drip grid
R. Drip tray
* available in certain models only
SAFETY ADVICE
Read the following instructions carefully before using the appliance for the rst
time.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
supervised.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years old.
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency
comply with the specications on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary, an extension
cable suitable for 10 A can be used.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied person, in order to avoid hazard.
• Always place the appliance on a at, level surface.
• The appliance must be switched o and the mains plug withdrawn each time after use,
before cleaning and maintenance.
• The appliance and accessories become hot during operation. Use only designated
handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.
• The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.
• Do not remove the lter holder during the brewing process as the appliance is
pressurized. The risk of burns exists.
• Do not remove the water tank during the brewing process.
• Do not remove the lter holder during the brewing process or when there’s steam /

7www.aeg.com
BG
DE
ES
FR
GR
NL
PT
AR
GB
hot water escaping from the lter holder. Ensure to release the pressure into water
tank before removing the lter holder. DANGER! There is risk of scalding.
• Release pressure through hot water/steam nozzle before removing lter holder.
• Warning: Avoid steam burn.
• When the steam function is used there can be some hot water dripping from the
brewing head. DANGER! The water is hot, there is a risk for scalding.
• When opening the steam knob there is a shot of hot water coming out. Be careful
and open the steam valve slowly. DANGER! The water is hot, there is a risk for
scalding.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Do not exceed the maximum lling volume as indicated on the appliances.
• Fill the water tank only with cold water, never with milk or other liquids.
• Always use fresh water to brew espresso to promise the best taste.
• Do not use the appliance if the water tank has not been lled.
• Do not use the appliance without the drip tray or drip grid, unless a higher cup/mug is
in use.
• Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.
• Warning: Avoid spillage on the connector.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as:
- sta kitchen areas in shops, oces and others working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
GETTING STARTED (picture page 3 and 4)
Start the machine for the rst time
1 Place the machine on a at surface. Plug in the machine to turn on its stand-by mode, while button
turns half on. Fill the tank with cold pure water. Put lter cup into lter holder, and then x it onto brew-
ing head anti-clockwise from “LOCK” to“CLOSE” position without coee. Make sure the knob is at the
horizontal position (“OFF”position).
2 Start the machine with the button, whose light turns fully on and and buttons start blinking.
3 When buttons stop blinking, pre-heating is done. Press button to start brewing process. NOTE: There
may be noise when pumping the water for the rst time. It is normal. The machine is releasing the air
from inside. The noise will stop after about 20 seconds.
4 When brewing is nished, remove the lter holder clockwise, clean up the lter and clear up the drip tray.
Now the machine is ready to use. NOTE: The machine will turn o automatically after 20 mins of no
operation.

8
www.aeg.com
Make espresso coee
5 Put one-cup lter cup into lter holder. Add one spoon of ground coee, press it tight with tamper; or
add an E.S.E pod and put it into lter cup. E.S.E (Easy Serving Espresso) Pods can be used to simplify
the espresso preparation. Each pre-packed pod contains 7 grams of coee, already measured and
pressed and sealed between 2 ne layers of lter paper.
6 Fix the lter holder onto brewing head anti-clockwise from “LOCK” to “CLOSE”position.
7 Put a warm cup on the drip tray. In “pre-heating done” mode when and and buttons are
steadily and fully light on, press button to start brewing process.
8 Wait a moment and the top-grade coee will ow out. When the machine stops working, your coee is
now ready.
9 Now apply two-cup lter cup. Press button. Brew 2 cups of espresso at the same time.
10 NOTE: If both and buttons start blinking quickly, you may simply press or button to
cancel brewing, or (step 11)
11 (step 10) you may restart brewing after cooling down the boiler. Turning the knob to position
and release hot water from steam nozzle. The pump stops working automatically when it’s done cool-
ing o. Turn the knob o and resume brewing again.
Make hot water
12 In “pre-heating done” mode when and and buttons are steadily and fully light on, turn the
knob to position. Hot water comes out of the steam nozzle. Turn the knob o when the desired
amount is complete.
Froth milk and make cappuccino/latte
13 Fill a jug with 100ml (for cappuccino) or 200ml (for latte) milk. NOTE: make sure jug diameter is no less
than 70±5mm, and jug capacity can hold twice the milk volume after it’s done frothing.
14 In “pre-heating done” mode when and and buttons are steadily and fully light on, press
button, it starts blinking. NOTE: Use full milk at refrigerator temperature (NOT HOT!).
15 When the button stops blinking, steam / milk frothing function is ready. Before frothing milk, push
steam nozzle in the direction of drip tray, turn the knob to position and release steam until there’s
no water coming out, then turn o steam function by turning the knob back to horizontal ”OFF” position.
16 Immerse steam nozzle in milk about 2cm under the milk surface, turn on the knob. Make sure the steam
nozzle is placed in a position that makes the milk turning in one direction inside the jug from top to
bottom.
17 When the desired level of foam is reached, turn o the knob. NOTE: Clean steam nozzle with wet
sponge immediately after steam stops generating, but care not to hurt! The pump automatically
stops working after milk frothing for 3 minutes.
18 Pour the frothed milk into the espresso prepared, now the cappuccino/latte is ready. Sweeten to taste
and if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder. NOTE: After making steam, you may imme-
diately make espresso again by pressing or button. If both and buttons start blinking
quickly, cool down the boiler and resume brewing (see step 11).
DIY / volume
19 In “pre-heating done” mode when and and buttons are steadily and fully light on, long press
/ button for 3 seconds to start resetting mode. Press / button to start brewing and press
again to stop when the desired volume (25-55ml/55-105ml) is complete. Now the volume is saved for
next operation and from then on.
20 Restore factory volume setting simply by long pressing and buttons for 3 seconds again.
CLEANING AND CARE
21 Turn the machine o and unplug the power cord. Let the machine cool down completely before clean-
ing. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean water tank, drip tray and drip grid regularly. Never
use caustic or abrasive cleaners, and never immerse the machine in liquid!

9www.aeg.com
BG
DE
ES
FR
GR
NL
PT
AR
GB
22 Detach the lter holder by turning it clockwise. Scrap coee residue or used E.S.E pod. Extract the lter
cup from the lter holder, rinse them with clean water and dry thoroughly.
DECALCIFYING
23 Descaling is recommended when all indicators blink 5 times with 5 beeps the moment machine is turned
on. Descaling warning will repeat 2 more times each time when you turn on the appliance if you do not
perform descaling or do not cancel by simultaneously pressing and and for 3 seconds.
24 Fill the water tank to 300ml level with water and then add the descaling agent (or ll in water and
vinegar 1:1). Use only an environmentally friendly descaling agent and always follow the manufacturer’s
instructions. In “pre-heating done” mode when and and buttons are steadily and fully light
on, simultaneously press and for 3 seconds to start descaling process, during which and
buttons blinking slowly one after another. When descaling completes, the machine will return to stand-
by mode. Perform step 1-4 twice before using the machine
Enjoy your new AEG product!
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water leaks from the bottom of coee
maker.
There is too much water in the drip tray. Please clean the drip tray.
The coee maker malfunctions. Please contact with the
authorized service facility for
repairing.
Water leaks outside of lter cup. There is some coee powder on lter
edge when locked into the brewing
head.
Clear up the coee powder on
the lter edge.
Acid (vinegar) taste exists in espresso
coee.
Didn’t perform descaling correctly. Clean up machine according to
step 1-4 for“Start the machine
for the rst time”.
The coee powder is stored in a hot, wet
place for a long time. The coee powder
turns bad.
Please use fresh coee powder,
or store unused coee powder
in a cool, dry place. After
opening a package of coee
powder, reseal it tightly and
store it in a refrigerator to
maintain its freshness.
The coee maker cannot work
anymore or does not respond at all.
The power outlet is not plugged well. Plug the power cord into an
earthed socket correctly. If
the appliance still does not
work, please contact with the
authorized service facility for
repairing.
The steam / milk frothing does not
work properly.
The white indicator is not illuminated. Only after the white indicator is
illuminated, the steam station
can be used to perform milk
frothing.
The container is too big or the shape
is not t.
Use high and narrow cup or
professional milk frothing jug.
You have used skimmed milk. Use whole milk or half-
skimmed milk.
Steam indicator blinking quickly. Make steam for 3 minutes and the steam
knob is not reset.
Reset steam knob to “OFF”
position.

10
www.aeg.com
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
One-cup indicator and two-cup
indicator blinking quickly.
Make hot water for 40ml and then the
steam knob is not reset.
Reset steam knob to “OFF”
position.
The steam knob is not reset after cooling
down.
Boiler temperature is too high. Cool it down by perform
Step 11.
One-cup indicator, two-cup indicator
and steam indicator blinking quickly.
The steam knob is not reset, but the
machine is turned on.
Reset steam knob to “OFF”
position.
ALL indicators blinking at the same
time for 5 times.
Need descaling. Perform decalcifying.
Filter holder is too tight to operate. Too much coee powder lled in lter. Fill lter cup with less coee
powder.
Coee ows drip by drip. Too much powder. Fill lter cup with less coee
powder.
Too ne coee powder and tamped
too tight.
Make more coarse coee
powder or tamp coee powder
with less force.
Filter cup blocked. Clean the lter cup with
cleaning pin.
DISPOSAL
Recycle the materials with the symbol . The packaging materials can be recycled. Please sort individual
components by type and dispose them in applicable containers according to local disposal instructions.
Recycling of packaging materials reduces the use of raw materials and amount of waste in landll sites. Help
protect the environment and human health by recycling your packaging.
Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal oce.
AEG reserves the right to change products, information and specications without notice.

11www.aeg.com
BG
DE
ES
FR
GR
NL
PT
GB
AR
έϭλΔΣϔλϥϭϣ
A.ΔΎρέίέη΅
B.ΩΣϭΏϭέίέη΅
C.ϥϳΑϭέίέη΅
D.έΎΧΑέίέη΅
E.έϳϣΧΗαέ
F.ϳΩΗ Ϭγ ϭγϳέΑγ ΔϭγΑ έΗϠϓ Ώϭ ΩΣϭ Ώϭ
)E.S.E(
G.ϥϳΑϭέΗϠϓΏϭ
H.έΗϠϔϣΡ
I.αΎϳϣΎόΗΔόϠϣ
J.ϑϳυϧΗαϭΑΩ
K.ϩΎϳϣϥίΧΎρύ
L.ϩΎϳϣϥίΧνΑ
M.ϩΎϳϣϥίΥ
N.ΏϭϥΎΧα
O.έΎΧΑνΑ
P.ΏϳϠΣΓϭέϣϋίΎϬΟέΎΧΑϥΧΎγΎϣΔϫϭϑ
Q.ρϳϧΗΔΑε
R.ρϳϧΗΔϳϧϳλ
ρϓΔϧϳόϣϳΩϭϣϲϓέϓϭΗ
ΔϣγΎΑΔ ϠόΗϣΔΣϳλϧ
ΓέϣϭίΎϬΟΩΧΗγΑΔϳΎϧόΑΔϳΎΗΎϣϳϠόΗέ
ϕϭϓ Ύϣϓ ϭϧγϥγ ϥϣ ΩΑΎϔρΔϓέόϣΑίΎϬΟΫϫ ΩΧΗγϥϣϳ
ΩϋϭΔϳϠόϭΔϳγΣϭΔϳϧΩΑέΩϑόοϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫιΎΧηϭ
ίΎϬΟΩΧΗγΎΑϖϠόΗϳΎϣϳϓϬϪϳΟϭΗϭϑέηέϳϓϭΗΔρϳέηΔϓέόϣϭΓέΑΧ
ίΎϬΟΎΑΙΑόϥϣΎϔρϊϧϣΏΟϳ
ϭϧγϥϣέΑϭϧΎΫ·· ΩΧΗγϣΔϧΎϳλϭϑϳυϧΗέΟ·ΎϔρίϭΟϳ
ϥϳέΧϑέη·ΣΗϭ
ϭϧγϥϋ ϫέΎϣϋΗϥϳΫΎϔρϭΎϧΗϣϥϋϪϠγϭίΎϬΟΩόΑ
ΎϔλϭϣϊϣϥΎϓϭΗϳΩΩέΗϭΩϬΟϱΫΔΎρέΩλϣΑ·ίΎϬΟϳλϭΗϥϣϳ
ΞΗϧϣΎϧΎϳΑΔΣϭϰϠϋΓΩϭΟϭϣ
ϥΎΫ·ϪϔυϧΗϭίΎϬΟΩΧΗγΗ
ΎϔΎΗϲΑέϬΩΩϣϠγ±
ΎϔΎΗϳΑϣ±
ΑΎΩΧΗγϥϣϳΓέϭέοΩϧϋρϓνέ΅ϣαΑϣΑίΎϬΟϳλϭΗΏΟϳ
έϳΑϣΏγΎϧϣΩϳΩϣΗ
ϭϊϧλϣΑϥϣϪΩΑΗγΏΟϳϲΑέϬΩΩϣϠγϭίΎϬΟϑϠΗΔΎΣϲϓ
έρΧϠνέόΗϱΩΎϔΗϥϳϠϫ΅ϣιΎΧηϥϣϩέϳϭϪΑιΎΧΔϣΩΧϳϭ
ϭΗγϣργϰϠϋΎϣΩίΎϬΟϊο
ΩΧΗγΩόΑΓέϣϲϓϲΑέϬέΎϳΗαΑΎΏΣγϭίΎϬΟϳϐηΗϑΎϳ·ΏΟϳ
ϪΔϧΎϳλϱέΟ·ϭϪϔϳυϧΗΑ
έέίϭ νΑΎϣ ΩΧΗγ ϳϐηΗ ΎϧΛΎΣϠϣϭ ίΎϬΟ ΓέέΣ όϔΗέ
ϥϳίΧΗϭϑϳυϧΗΑΩέΑϳίΎϬΟέΗρϓΔλλΧϣ
ίΎϬΟϥϣΔϧΧΎγίΟϱϊϣϲγϳέέΎϳΗΑΎαϣΗϳΏΟϳ
έϳϣΧΗΔϳϠϣϋΎϧΛϩΎϳϣϥίΧΔίΈΑΗ
ΎϣέΎΧΑΎϧϫϥϭϳΎϣΩϧϋϭέϳϣΧΗΔϳϠϣϋΎϧΛέΗϠϔϣΎΣΔίΈΑΗ
έρΧΎϧϫέρΧρϐοϠίΎϬΟωϭοΧΎϧΛέΗϠϔϣΎΣϥϣΏέγΗϳϥΧΎγ
.ϕϭέΣΎΑΔΑΎλ
ΎϣϳϠόΗΓϭρΧϊΑΗέΎΧΑϥΧΎγΎϣΔϫϭϓΧϥϣρϐοέέΣ
έΗϠϔϣΎΣΔί·Α
.έΎΧΑϥϋΔϣΟΎϧϕϭέΣΏϧΟΗέϳΫΣΗ
ρΎγΗϣϥΧΎγΎϣνόΑΎϧϫϥϭϳϥϥϣϳέΎΧΑΔϔϳυϭΩΧΗγΩϧϋ

12
www.aeg.com
.ϕϭέΣϠνέόΗέρΧΎϧϫϭϥΧΎγΎϣέρΧέϳϣΧΗαέϥϣ
ΎϣλΗϓϭ
έΫΣϥϥΧΎγΎϣϥϣΔόϓ ΝέΧΗέΎΧΑνΑϣΗϓ ϧϋ
.ϕϭέΣϠνέόΗέρΧΎϧϫϭϥΧΎγΎϣέρΧρΑΑέΎΧΑ
έΧΎγϱϭΎϣϲϓίΎϬΟέϣϐΗ
ΓίϬΟϰϠϋέϭΫϣϭΣϧϰϠϋϣΟΣϰλ ΣίϭΎΟΗΗ
ϯέΧϭγϭΏϳϠΣΎΑαϳϭ έΎΑΎϣΎΑ·ϩΎϳϣϥίΧϣΗ
ϕΫϣοϓϰϠϋϭλΣϠϭγϳέΑγέϳοΣΗΔΑΫόϩΎϳϣΎϣ ΧΗγ
ϩΎϳϣϥίΧϣΗϳΫ·ίΎϬΟ ΧΗγΗ
ΏϭΎϧϫϥϳΎϣρϳϧΗΔΑηϭρϳϧΗΔϳϧϳλϥϭ ΑίΎϬΟ ΧΗγΗ
ΧΗγ ϳϰϠϋΡ
ΓέέΣϠέ λϣϥϣΏέΎΑϭϥΧΎγργϰϠϋϪόοΗϭίΎϬΟ ΧΗγΗ
λϭϣϰϠϋϲηϱΏΎγϧΏϧΟΗέϳΫΣΗ
Δϳϭ΅γϣϱΔόϧλϣΔέηϣΣΗΗρϓϲίϧϣ ΧΗγϣλϣίΎϬΟ
ϳΣλέϳϭϳϠγέϳ ΧΗγϥϋΟΎϧϣΗΣϣέέοϥϋ
ΎυϧϭϲΟέΎΧ΅ϣΛϣΎγϭΧϥϣϣόϠιλΧϣέϳίΎϬΟΫϫ
λϔϧϣ όΑϥϋΣΗ
ΛϣΔϠΛΎϣϣΎϣΩΧΗγϭ ϧϣϲϓΩΧΗγιλΧϣ ΎϬΟΫϫ
ϯέΧϣόΎϳΑϭΏΗΎϣϭέΟΎΗϣΎΑϥϳϔυϭϣΦΑρϣϖρΎϧϣ±
ΔϳϋέίϭϳΑΧ ϭ±
ϯέΧΔϳϧγΎϳΑϭΔϓΎϳοίϧϭϕΎϧϔίϧΏϧΎΟϥϣϭ±
έΎρϓϭϳΑϣΎϳΑϭ±
)ϭέϭλΔΣϔλΩΑ
Γέϣϭ ΎϬΟϳϐηΗΩΑ
1ΎϣΎΑϥίΧϣ έίϑλϧϳϐηΗΗϳΎϣϧϳΑ όΗγϊοϭϳϐηΗίΎϬΟϳλϭΗΑϭΗγϣργϰϠϋίΎϬΟϊο
³LOCK´ϊοϭϥϣΔϋΎγΏέΎϋϩΎΟΗαϋέϳϣΧΗαέϰϠϋϪΗϳΑΛΗΑΛέΗϠϔνΑϣϲϓέΗϠϔΏϭϊοϲϧ έΎΑ
³OFF´ϊοϭϲϓϊοϭϲϓνΑϣϥϥϣ ΄ΗΓϭϬϥϭ Α³CLOSE´ϊοϭϰ·
2νϳϣϭϲϓ ϭ ϥέί ΑϳϭϣΎΎΑϪΣΎΑλϣϲοϳϱΫ έί ΧΗγΎΑίΎϬΟϳϐηΗ Α
3ϥϭΗΩΔυΣϣέϳϣΧΗΔϳϠϣϋ Α έίϰϠϋρϐοΗ ϖΑγϣϥϳΧγΗϥϭϳνϳϣϭϥϋέέίϑϭΗΗΎϣ ϧϋ
ϲϭΣΩόΑΎοϭοϑϭΗΗγϪϠΧΩϥϣϭϬϕρΈΑ ΎϬΟϭϳϲόϳΑρέϣΫϫΓέϣϭϩΎϳϣΦοΩϧϋΎοϭοΎϧϫ
ΔϳϧΎΛ
4ϥρϳϧΗΔϳϧϳλγϣϭέΗϠϔϑυϧϭΔϋΎγΏέΎϋϩΎΟΗαϔϧϲϓϪϳέΣΗΑέΗϠϔνΑϣίέϳϣΧΗϥϣΎϬΗϧ ϧϋ
ϳϐηΗΩϋϥϣΔϳΩΩόΑΎϳΎϠΗΔϧϳΎϣϳϐηΗϑΎϳ·ΗϳγΔυΣϣ ΧΗγΓίϫΎΟΔϧϳΎϣ
ϭγϳέΑγΓϭϬϣϋ
5 ϣ ΧΗγΎΑΎΣΈΑΎϬϳϠϋρϐοϭϥϭΣρϣϥΑϥϣΓΣϭΔόϠϣϑοέΗϠϔνΑϣϲϓ ΣϭΏϭΫέΗϠϔΏϭϊο
ϳΩΗϬγϭγϳέΑγΔϭγΑΩΧΗγϥϣϳέΗϠϔΏϭϲϓϪόοϭϭE.S.Eϳ ΗϬγϭγϳέΑγΔϭγΑΔϓΎοΈΑϭ
ΎϬρϐοϭΎϬγΎϳΗΓϭϬϥϣΎϣέΟϰϠϋΎΑγϣΓ΄ΑόϣΔϭγΑϱϭΗΣΗϭγϳέΑγέϳοΣΗΔϳϠϣϋϳϬγΗE.S.E
.έΗϠϔϕέϭϥϣϥϳΗόϳϓέϥϳΗΑρϥϳΑόϔΎΑΎϬ·ϭ
6³CLOSE´ϊοϭϰ·³LOCK´ϊοϭϥϣΔϋΎγΏέΎϋϩΎΟΗαϋέϳϣΧΗαέϰϠϋέΗϠϔΑΛ
7ΑΎΛηΑ ϭ ϭ έέίϲοΗΎϣ ϧϋ©ϖΑγϣϥϳΧγΗΗªϊοϭϲϓρϳϧΗΔϳϧϳλϰϠϋΎϧΧΎγΎΑϭϊο
έϳϣΧΗΔϳϠϣϋ Α έίϰϠϋρϐοϣΎϭ
8ϥΓίϫΎΟΗϭϬϥϭΗϣόϥϋΔϧϳΎϣϑϭΗΗΎϣ ϧϋΓϭΟΔϳΎϋΓϭϬϖϓ ΗΗϑϭγϭΔυΣέυΗϧ

13www.aeg.com
BG
DE
ES
FR
GR
NL
PT
GB
AR
9ϭαϔϧϲϓϭγϳέΑγϥϣϥϳΑϭέϳϣΧΗΑ έίϰϠϋρϐοϥϳΑϭέΗϠϓΏϭϊοϥ
10ϭέϳϣΧΗΎϐ ϭ έίϰϠϋρϐοΔρΎγΑΑϧϣϳΔϋέγΑνϳϣϭΎΑ ϭ ϥέίΩΑΫ·Δυ ϣ
)ΓϭρΧ
11έΎΧΑΔϫϭϓϥϣϥΧΎγΎϣέέ Λ ϊοϭϰ·νΑϣέΩΔϳϐΩϳέΑΗΩόΑέϳϣΧΗΓΩΎϋ·ϧϣϳΓϭρΧ
.ϯέΧΓέϣέϳϣΧΗϑϧ΄ΗγϭνΑϣϖϠΩϳέΑΗϥϣϲϬΗϧΗΎϣΩϧϋΎϳΎϠΗϣόϥϋΔΧοϣϑϭΗΗ
ϥΧΎγΎϣϣϋ
12ϊοϭϰ·νΑϣέΩϣΎϭΑΎΛηΑ ϭ ϭ έέίϊϳϣ ϲοΗΎϣΩϧϋ©ϖΑγϣϥϳΧγΗΗªϊοϭϲϓ
ΏϭϠρϣέΩϣΎϣΗΩϧϋνΑϣϖϠέΎΧΑΔϫϭϓϥϣϥΧΎγΎϣΝέΧϳ
ϪϳΗϭϧϳηΗΑΎϣϋϭΏϳϠ Γϭέϣϋ
13ϣ±ϥϋϳϖϳέΑέρϥϥϣΩ΄ΗΔυΣϣϪϳΗϣϭϭϧϳηΗΑΎϠϣέΩϣΑΏϳϠΣΎΑΎϳέΑ·ϣ
ΓϭέϥϣΎϬΗϧΩόΑΏϳϠΣ ΣϑόοΏϋϭΗγΗϥϥϣϳϖϳέΑΔόγϥϭ
14έίϰϠϋρϐοϣΎϭΑΎΛηΑ ϭ ϭ έέίϊϳϣ ϲοΗΎϣΩϧϋ©ϖΑγϣϥϳΧγΗΗªϊοϭϲϓ
ΎϧΧΎγαϳΔΟΛΓέέ ΔΟέΩϲϓϣΎΏϳϠ ΩΧΗγΔυ ϣνϳϣϭϲϓΩΑϳ
15ΔϫϭϓϊϓΩΏϳϠΣΓϭέϣϋΑΓίϫΎ έΎΧΑΏϳϠΣΓϭέϣϋΔϔϳυϭϥϭΗνϳϣϭϥϋ έίϑϭΗϳΎϣΩϧϋ
ΔϔϳυϭϑϭΛΝϭέΧϥϋΎϣϑϭΗϳϰΗΣέΎΧΑέέΣΛ ϊοϭϰ·νΑϣέΩϭρϳϧΗΔϳϧϳλϩΎ ΗϲϓέΎΧΑ
³OFF´ϲϓϊοϭϰ·ϯέΧΓέϣνΑϣέϳϭΩΗϖϳέρϥϋέΎΧΑ
16ϊοϭϲϓέΎΧΑΔϫϭϓϊοϭϥϣΩ΄ΗνΑϣϳϐηΗΑϭΏϳϠΣργΣΗγϲϭΣΏϳϠΣϲϓέΎΧΑΔϫϭϓέϣ
ϔγϰ·ϰϠϋϥϣϖϳέΑΧΩΩΣϭϩΎ ΗϲϓέϭΩϳΏϳϠΣό ϳ
17ϑϭΗέϭϓΔϠϠΑϣΔΟϧϔγΈΑέΎΧΑΔϫϭϓϑυϧΔυ ϣνΑϣϖϠΓϭέϥϣΏϭϠρϣϯϭΗγϣϰ·ϭλϭΗϳΎϣΩϧϋ
.ϖΎΩΓΩϣΏϳϠ ΓϭέϣϋΩόΑΎϳΎϠΗϣόϥϋΔΧοϣϑϭΗΗϯΫ΄ΗΗϰϠϋιέ ϥέΎΧΑΩϳϭΗ
18ϳϠΑΓϭέεέϭΔΑέΏγΣΔϳϠΣΗΎΑίϫΎ ϪϳΗϭϧϳηΗΑΎϥΑλϳέοΣϣϭγϳέΑγϲϓΓϭέΑΏϳϠΣΏλ
ρϐοΎΑϯέΧΓέϣϭγϳέΑγέϳο ΗέϭϔϰϠϋϧϣϳέΎΧΑΩΧΗγΩόΑΔυ ϣΫϲϓΑέΫ·ϭΎΎϕϭΣγϣϥϣ
)ΓϭρΧϊ έέϳϣΧΗϑϧ΄ΗγϭΔϳϐΩ έΑϓΔϋέγΑνϳϣϭΎΑ ϭ ϥέίΩΑΫ· ϭ έίϰϠϋ
Ο γϔϧΑίϳϬΟΗ
19ϰϠϋΔϠϳϭρΓέΗϔρϐοΑΎΛϭϣΎηΑΔϳοϣ ϭ ϭ έέίϥϭΗΎϣΩϧϋ©ϖΑγϣϥϳΧγΗΗªϊοϭϲϓ
ϯέΧΓέϣϪϳϠϋρϐοϭέϳϣΧΗΩΑέίϰϠϋρϐοϥϳϳόΗΓΩΎϋ·ϊοϭΩΑ
ϥϭΛΓΩϣ έί
.ΩϋΎλϓϥϳ ΫϥϣϭΔϳΎΗΔϳϠϣόϲϓϪϣΩΧΗγΟ υϔ ϥΗϳΏϭϠρϣΟ ϰ·ϭλϭΎϣΗΩϧϋϑΎϳ
20Γέϣ
ϥϭΛΓΩϣ ϭ ϥϳέίϰϠϋϥϣίΗϣϭρϣρϐοϖϳέρϥϋΔρΎγΑΑϲοέΗϓϊϧλϣΩΩϋ·ΓΩΎόΗγΎΑ
ϯέΧ
ΔϳΎϧόϭϑϳυϧΗ
21Δϳ έΎΧργϊϳϣ γϣϑϳυϧΗΑΎϣΎϣΗΩέΑΗΔϧϳΎϣέΗϲΑέϬΩΩϣϠγλϓϭίΎϬ ϳϐηΗϑΎϳΈΑ
ϭΔρηΎϭΔϳϭΎΎϔυϧϣΩΑΩΧΗγΗΎυΗϧΎΑρϳϧΗΔΑηϭρϳϧΗΔϳϧϳλϭϩΎϳϣϥίΧϑϳυϧΗΑΔϠϠΑϣεΎϣΔόρΑ
.ϕΎΑρΔΎγϲϓΎϬϠγϥϣϳϲΗϲϫρϓέΗϠϔΏϭΔυ ϣΩΑΎγϲϓίΎϬ έϣϐΗ
22ϳΩΗϬγϭγϳέΑγΔϭγΑϭΓϭϬΎϳΎΑρηΑΔϋΎγΏέΎϋϩΎ ΗϲϓϩέϳϭΩΗϖϳέρϥϋέΗϠϔνΑϣλϓ
Ωϳ Ϫϔϔ ϭϑϳυϧΎϣΎΑϪϔρηϭέΗϠϔϣΎΣϥϣέΗϠϔΏϭΝέΧΗγE.S.E(
ΔϳγϠΓΩΎϣωίϧ
23ΩϳΔϧϳΎϣϥϭΗΎϣΩϧϋϥϳϧρϭλΔγϣΧέϭΩλϊϣέϣαϣΧέη΅ϣϊϳϣ νϣϭΗΎϣΩϧϋΎΑγέΗΔίΈΑϰλϭϳ
ΗϭΎΑγέΗΔίΈΑΗΫ·ίΎϬΟϳϐηΗΩϧϋΓέϣϲϓϥϳϳέΧϥϳΗέϣΎΑγέΗΔί·έϳΫ ΗέέΗϳγϳϐηΗ
ΓϭϬΔϧϳΎϣΎ λ·ϥΎϣοϲρϐϳΔυ ϣϭαϔϧϲϓ
ϥϭΛΓΩϣ ϭ ϭ ϰϠϋρϐοΎΑέϳΫ ΗΎϐΈΑ
.υΗϧϣαΎγϰϠϋϩϋΔϓϭλϭϣΎΑγέΗΔί·έΟ·ΫϳϔϧΗΗϳΫ·έϳΟΎΑγέΗΎηϣΑΔϠόΗϣ

14
www.aeg.com
24ρϓΩΧΗγ ΔΑγϧΑΧϭΎϣϩϣ ϭαϠΗϠϳίϣ ϣΎό ϑοΛϣϯϭΗγϣ ϰΗΣΎϣ ϥίΧϭϣ
έέί ϲοΗΎϣΩϧϋ©ϖΑγϣ ϥϳΧγΗ ΗªϊοϭϲϓϊϧλϣΎϣϳϠόΗΎϣΩϊΑΗϭΔϳΑϠΎϳΩλϭϳγΎϠϳίϣϣΎϋ
ΙϳΣΎΑγέΗ Δ ί·ΔϳϠϣϋΩΑ
ϥϭΛΓΩϣ ϭ ϰϠϋϭ αϔϧϲϓρϐο ϣΎηΑϭέέϣΗγΎΑ ϭ ϭ
ΓϭρΧ ΫϔϧΩ ΩόΗγ ϊοϭϰ·ΔϧϳΎϣ ΩϭόΗγΎΑγέΗ Δ ί·ΎϣΗ ΩϧϋέΧ ϭϠΗ ΩΣϭρΑΑ ϭ ϥέί νϣϭϳ
ίΎϬΟ ΩΧΗγ ΑϥϳΗέϣϰ·ϥϣ
ΩϳΩΟAEG ΗϧϣΑϊΗϣΗγ
ΎϬΣλ·ϭΎρϋϑΎηΗγ
ΔϠηϣ ϣΗΣϣΏΑγ Σ
ΓϭϬ ϊϧλΔϧϳΎϣωΎϥϣΎϣ ΏέγΗ ρϳϧΗ ΔϳϧϳλϲϓΎϣ ϥϣέϳΛ ΩΟϭϳ ρϳϧΗ ΔϳϧϳλϑϳυϧΗϰΟέϳ
ΔϠρόΗϣΓϭϬ ϊϧλΔϧϳΎϣ ΩϣΗόϣ ΔϣΩΧ ίέϣΑΎλΗ ϰΟέϳ
Ρλ
έΗϠϔ ΏϭΝέΎΧΎϣ ΏέγΗ έΗϠϔ ΔϓΎΣϰϠϋΓϭϬ ϕϭΣγϣνόΑΩΟϭϳ
έϳϣΧΗ αέϲϓϪΗϳΑΛΗΩϧϋ
ϰϠϋΩϭΟϭϣ ΓϭϬ ϕϭΣγϣγϣ
έΗϠϔ ΔϓΎΣ
ΓϭϬϲϓΩϭΟϭϣΧνϣΣόρ
ϭγϳέΑγ
ϳΣληΑΎΑγέΗ Δ ί·ΗΗ ϥϣϭρΧϠΎϓϭίΎϬΟ ϑυϧ
ίΎϬΟ ϳϐηΗΩΑ´ϲϓϰ·
³Γέϣϭ
ΓέΗϔΏρέϭϥΧΎγϥΎϣϲϓΓϭϬ ϕϭΣγϣϥίΧϳ
ΎϳγΑλϳΓϭϬ ϕϭΣγϣΔϠϳϭρ
ΝίΎρ ΓϭϬ ϕϭΣγϣ ΩΧΗγ ϰΟέϳ
ΩΧΗγϣ έϳΓϭϬ ϕϭΣγϣϥϳίΧΗϭ
ΓϭΑϋΗϓΩόΑϑΎΟϭΩέΎΑϥΎϣϲϓ
ΎϬ·ΎΣ·ΩϋΓϭϬ ϕϭΣγϣϥϣ
ϰϠϋυΎϔΣϠΔΟΛ ϲϓΎϬυϔΣ ϭ
ΎϬΗέΎοϧ
ΏϳΟΗγΗϭΓϭϬ ϊϧλΔϧϳΎϣϣόΗ
ϕρ ϰϠϋ
ΩϳΟΔΎρ ΫϔϧϣΑΔϧϳΎϣ ϳλϭΗΗϳ αΑϣΑΔΎρ ϠγϳλϭΗΑ
ϥΎ Ϋ·ϳΣληΑνέ΅ϣ
ϰΟέϳϣόϳ ίϳίΎϬΟ
ΩϣΗόϣ ΔϣΩΧ ϖϓέϣΑΎλΗ
ϪΣλ
ηΑϣόΗέΎΧΑ ΏϳϠΣ Γϭέ
ϳΣλ
ϲοϣέϳνϳΑ έη΅ϣ έη΅ϣ ϲοϳϥΩόΑρϓ
ΔρΣϣ ΩΧΗγ ϥϣϳνϳΑ
ΏϳϠΣ ΓϭέϣόέΎΧΑ
ΏγΎϧϣέϳη ϭ ΩΟΓέϳΑΔϳϭΎΣ ϭΎϳοϭΎόϔΗέϣΎΑϭΩΧΗγ
ϲϓέΗΣ ΏϳϠΣ ΓϭέϖϳέΑ·
γΩ ϥϣϲΎΧ ΏϳϠΣ ϣΩΧΗγ Ω ϑλϧϭγΩ ϣΎΏϳϠΣ ΩΧΗγ
γΩ
ΔϋέγΑνϣϭϳέΎΧΑ έη΅ϣ ΓΩΎϋ·ΗϳϭϖΎΩΓΩϣέΎΧΑ ϣϋέέϣΗγ
έΎΧΑ νΑϣρΑο
ϊοϭϰϠϋέΎΧΑ νΑϣϥϳϳόΗΩϋ
©OFFª
ϥϳΑϭ έη΅ϣϭΩΣϭ Ώϭ έη΅ϣνϣϭϳ
ΔϋέγΑ
ΫΩόΑϭϣΔόγΑϥΧΎγ Ύϣ ϊϳίϭΗΗϳ
έΎΧΑ νΑϣϥϳϳόΗΓΩΎϋ·Ηϳ
ϊοϭϰϠϋέΎΧΑ νΑϣϥϳϳόΗΩϋ
©OFFª
ΩέΑΗϥΩόΑέΎΧΑ νΑϣϥϳϳόΗΓΩΎϋ·Ηϳ
ΔϧϳΎϣ
ΔϳΎϐϠΔόϔΗέϣΔϳϐ Γέ έΣΔΟέΩ ΓϭρΧ ΫϳϔϧΗϖϳέρϥϋΎϫΩϳέΑΗΑ
ϥϳΑϭ έη΅ϣϭΩΣϭ Ώϭ έη΅ϣνϣϭϳ
ΔϋέγΑέΎΧΑ έη΅ϣϭ
ΔϧϳΎϣ ϥϭέΎΧΑ νΑϣϥϳϳόΗΓΩΎϋ·ΗΗ
ϳϐηΗ Ωϳ
ϊοϭϰϠϋέΎΧΑ νΑϣρΑοΩϋ
©OFFª

15www.aeg.com
BG
DE
ES
FR
GR
NL
PT
GB
AR
ΔϠηϣ ϣΗΣϣΏΑγ Σ
έϣϭαϔϧϲϓέη΅ϣϊϳϣΟνϣϭΗ ΎΑγέΗΔί·έΟ·ΫϳϔϧΗ ίϠϳ ΎΑγέΗΔί·έΟ·ΫϳϔϧΗΑ
ϥϣϳΙϳΣΑΩΟϖϳοέΗϠϔνΑϣ
ϪϠϳϐηΗ
ΓϭϬϕϭΣγϣϥϣΓέϳΑΔϳϣϊοϭ Η
έΗϠϔϲϓ
ϥϣΔϳϣΑέΗϠϔΏϭϣ
ΓϭϬϕϭΣγϣ
ΔρϧΑΔρϧηϲϓΓϭϬϖϓΩΗΗ ΔϳΎϐϠέϳΛϕϭΣγϣ ϥϣΔϳϣΑέΗϠϔΏϭϣ
ΓϭϬϕϭΣγϣ
ΓΩηΑρϭϐοϣϭΩΟ ϋΎϧΓϭϬϕϭΣγϣ ΓϭϬϕϭΣγϣϥϣΩϳίϣϣόΑ
ΓϭϬϕϭΣγϣρϐοϭϥηΧ
ΓϭΑ
ΩϭΩγϣέΗϠϔΏϭ ϑϳυϧΗαϭΑΩΑέΗϠϔΏϭϑυϧ
ίΎϬΟϥϣιϠΧΗ
ιϠΧΗϭωϭϧΏγΣΔϳΩέϔΎϧϭϣίέϓϰΟέϳϑϳϠϐΗϭΔΑόΗΩϭϣέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϥϣϳ ίϣέϣΣΗϲΗΩϭϣέϳϭΩΗΩϋ
Δϳϣϭ ΎΧΩϭϣ ΩΧΗγϥϣϠϳϑϳϠϐΗϭΔΑόΗΩϭϣέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϥ·ΔϳϠΣϣιϠΧΗΎϣϳϠόΗΎϓϭΔΑγΎϧϣΎϳϭΎΣϲϓΎϬϧϣ
ΑΔλΎΧΔΑόΗΩϭϣέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϖϳέρϥϋϥΎγϧΔΣλϰϠϋυΎϔΣϭΔϳΑΔϳΎϣΣϲϓΩϋΎγΎϳΎϔϧϥϓΩϊϭϣϲϓΎϳΎϔϧ
ΔϳΩϠΑΏΗϣΑλΗϭϲϠΣϣέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϖϓέϣϰ·ΞΗϧϣΩϋΔϳίϧϣΎϳΎϔϧϊϣ ίϣέϣΣΗϲΗΓίϬΟϥϣιϠΧΗΗ
έΎόη·ϥϭΩΎϔλϭϣϭΎϣϭϠόϣϭΎΟΗϧϣέϳϳϐΗϲϓϖΣΎΑAEGΔέηυϔΗΣΗ

16
www.aeg.com
КОМПОНЕНТ (СНИМКА НА СТРАНИЦА 2)
A. PИндикатор за мощност/Бутон за включване
B. Индикатор/бутон за една чаша
C. Индикатор/бутон за две чаши
D. Индикатор/Бутон за пара
E. Глава за приготвяне на кафе
F. Една филтърна чаша / капсула с кафе
G. Две филтърни чаши
H. Държач на филтър
I. Бутало / мерителна лъжица
J. Щифт за почистване*
K. Капак на резервоара за вода
L. Дръжка на резервоара за вода
M. Водосъдържател
N. Затопляне на чаша
O. Копче за пара
P. Дюза за топла вода / пара (разпенител за
мляко)
Q. Решетка за оттичане
R. Табла за оттичане
*Налично само за определени модели
СЪВЕТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно следните инструкции преди да използвате уреда за
първи път.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст, както и от
лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или от лица
без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани
относно безопасната употреба на уреда и разбират възможните опасности.
• Децата не трябва да си играят с уреда.
• Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не
са по-големи от 8 години и са под наблюдението на възрастен.
• Съхранявайте уреда и кабела му на място, недостъпно за деца под 8 години.
• Уредът може да бъде свързан само към захранване, чието напрежение и честота
отговарят на спецификациите на табелката с данни!
• Не ползвайте и не повдигайте уреда, ако
– захранващият кабел е повреден,
– корпусът е повреден.
• Уредът трябва да бъде свързан към заземен контакт. При необходимост може да
се използва удължителен кабел, подходящ за 10 A.
• Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от
производителя, негов сервизен агент или лице със сходна квалификация, за да
се избегнат опасности.
• Винаги поставяйте уреда върху плоска, равна повърхност.
• Всеки път след употреба и преди почистване и поддръжка, уредът трябва да се
изключва, а щепселът да се изважда от контакта.
• Уредът и аксесоарите се нагряват по време на работа. Използвайте само
посочените дръжки и копчета. Оставете уреда да изстине преди почистване или
съхранение.
• Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с горещи части на уреда.
• Не махайте резервоара за вода по време на процеса на приготвяне на кафе.
• Не махайте държача на филтъра по време на процеса на приготвяне на кафе или
когато от държача на филтъра излиза пара/гореща вода, тъй като уредът е под
налягане. ОПАСНОСТ! Съществува риск от изгаряне.

17www.aeg.com
DE
ES
FR
GR
NL
PT
GB
AR
BG
• Освободете налягането през дюзата за гореща вода/пара (следвайте стъпка 11 от
инструкциите), преди да свалите държача на филтъра.
• Предупреждение: Внимавайте да не се изгорите на парата.
• Когато се използва функцията за пара, може да капе гореща вода от главата за
приготвяне на кафе. ОПАСНОСТ! Водата е гореща и може да се изгорите.
• При отваряне на копчето за пара, излиза малко гореща вода. Внимавайте и
отваряйте копчето за пара внимателно. ОПАСНОСТ! Водата е гореща и може
да се изгорите.
• Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
• Не надвишавайте максималния обем на пълнене, както е посочено на уредите.
• Пълнете резервоара за вода само със студена вода, никога с мляко или други
течности.
• Винаги използвайте прясна вода за приготвяне на еспресо, за да гарантирате най-
добрия вкус.
• Не използвайте уреда, ако резервоарът за вода е празен.
• Не използвайте уреда без таблата или решетка за оттичане, освен ако не
използвате по-висока чаша.
• Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до
източник на топлина.
• Предупреждение: Избягвайте разливи върху конектора.
• Този уред е предназначен само за домашна употреба. Производителят не носи
отговорност за евентуални щети, причинени от неподходяща или неправилна
употреба.
• Този уред не е предназначен за работа с външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
Този уред е предназначен за домашна употреба и подобни приложения,
като:
- кухненски помещения за персонала в магазини, офиси и други работни среди;
- фермерски къщи;
- клиенти в хотели, мотели и други помещения от жилищен тип или
- места за настаняване, предлагащи легло и закуска.
НАЧАЛО (снимка на страница 3 и 4)
Стартирайте машината за първи път
1 Поставете машината върху равна повърхност. Включете машината в контакта, за да стартирате
режима на готовност, докато бутонът се завърта наполовина. Напълнете резервоара с чиста
студена вода. Поставете филтърната чашка в държача за филтър и след това я фиксирайте върху
главата за приготвяне на кафе обратно на часовниковата стрелка от позиция„ЗАКЛЮЧЕНО“ в
„ЗАТВОРЕНО“ без кафе. Уверете се, че копчето е в хоризонтално положение (положение„ИЗКЛ.“).
2 Стартирайте машината от бутон , който се осветява напълно и бутоните и започват да
мигат.

18
www.aeg.com
3 Когато бутоните спрат дамигат, предварителното загряване е готово. Натиснете бутон , за
дазапочне приготвянето накафе. ЗАБЕЛЕЖКА: Може да има шум при изпомпване на водата за
първи път. Това е нормално. Машината изпуска въздуха отвътре. Шумът ще спре след около 20
секунди.
4 Когато процесаприключи, свалете филтърапо посоканачасовниковатастрелка, почистете
филтъраи таблатазаоттичане. Сегамашинатае готовазаупотреба. ЗАБЕЛЕЖКА: Машината ще се
изключи автоматично, ако не се използва в продължение на 20 минути.
Приготвяне на еспресо
5 Поставете филтърната чаша за едно кафе в държача за филтър. Поставете едналъжицасмляно
кафе и го притиснете с буталото; или добавете кафе под/кафе дозаи я поставете във филтърната
чаша. Кафе подовете/кафе дозите могат да се използват за улеснение на приготвянето на
еспресо. Всяки под/доза съдържа 7 грама кафе, вече измерено, пресовано и запечатано между
2 тънки слоя филтърна хартия.
6 Фиксирайте филтъравърху главатазаприготвяне накафе обратно начасовниковатастрелкаот
позиция„ЗАКЛЮЧЕНО“ до„ЗАТВОРЕНО“.
7 Поставете топлачашавърху таблатазаоттичане. В режим„готово предварително загряване“,
когато и и bбутони светят постоянно и напълно, натиснете бутон b, задазапочнете
процесанаприготвяне накафе.
8 Изчакайте малко и първокласното кафе ще започне датече. Когато машинатаспре даработи,
вашето кафе вече е готово.
9 Сегасложете филтърнатачашазадве кафета. Натиснете бутон . Пригответе 2 чаши еспресо
едновременно.
10 ЗАБЕЛЕЖКА: Ако бутоните и започнат да мигат бързо, може да натиснете или бутон
, за да анулирате приготвянето на кафе, или (стъпка 11)
11 (стъпка 10) можете да рестартирате приготвянето на кафе след охлаждане на нагревателя.
Завъртете копчето в положение и пуснете гореща вода от дюзата за пара. Помпата спира
да работи автоматично, когато спре да се охлажда. Изключете копчето и продължете отново да
приготвяте кафе.
Приготвяне на гореща вода
12 В режим„готово предварително загряване“, когато всички бутони и и светят постоянно
и напълно, завъртете копчето в положение . От дюзатазапаразапочвадаизлизагорещавода.
Изключете копчето, когато желаното количество е достигнато.
Разпенване на мляко и направа на капучино/лате
13 Напълнете канасъс 100 мл (закапучино) или 200 мл (залате) прясно мляко. Забележка: уверете се,
че диаметърът на каната е не по-малъкот 70±5 мм, а капацитетът на каната може да побере два
пъти обема на млякото, след като приключи разпенването.
14 В режим„готово предварително загряване“, когато всички и и бутоните светят
постоянно и напълно, натиснете бутон , започвадамига. ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте
пълномаслено мляко извадено от хладилника (НЕ ГОРЕЩО!)
15 Когато бутонът спре дамига, функциятазапара/разпенване намляко е готова. Преди да
разпените млякото, натиснете дюзатазапарав посоканатаблатазаоттичане, завъртете копчето в
положение и пуснете паратадокато спре даизлизавода. След товаизключете функциятаза
пара, като завъртите копчето обратно в хоризонтално положение„ИЗКЛ.“.
16 Потопете дюзатазапарав млякото, наоколо 2 см под повърхносттаму, и завъртете копчето.
Уверете се, че дюзатазапарае поставенав положение, което карамлякото дасе върти в една
посокав каната, отгоре надолу.
17 Когато се достигне желаното ниво напяна, изключете копчето. Забележка: Почистете дюзата за
пара с мокра гъба веднага след като парата спре да се образува, но внимавайте да не нараните!!
Помпата автоматично спира да работи след разпенване на млякото за 3 минути.

19www.aeg.com
DE
ES
FR
GR
NL
PT
GB
AR
BG
18 Изсипете разпененото мляко в приготвеното еспресо. Сега капучиното/латето е готово. Подсладете
на вкус и по желание можете да поръсите пяната с малко какао на прах. ЗАБЕЛЕЖКА: След
използване на функцията за пара, можете веднага да приготвите еспресо като натиснете
бутон или . Ако бутоните и започнат бързо да мигат, охладете нагревателя и
възобновете приготвянето на кафе (вижте стъпка 11)
Направи си сам / обем
19 В режим„готово предварително загряване“, когато бутони и и светят постоянно и
напълно, натиснете дълго бутон / за 3 секунди, за да започнете режим на нулиране.
Натиснете бутон / , за да започнете приготвянето на кафе и натиснете отново, когато
желаното количество е достигнато. Сега количеството се запазва за следващата операция и оттам
нататък.
20 Възстановете фабричните настройки като натиснете едновременно и продължително бутони и
за 3 секунди отново.
ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖА
21 Изключете машината и извадете захранващия кабел от контакта. Оставете машината да изстине
напълно преди почистване. Избършете всички външни повърхности с влажна кърпа. Редовно
почиствайте резервоара за вода, таблата и решетката за оттичане. Никога не използвайте
разяждащи или абразивни почистващи препарати и никога не потапяйте машината в течност!
ЗАБЕЛЕЖКА: само филтърните чаши могат да се мият в съдомиялна машина.
22 Отделете държача за филтъра като го завъртите по посока на часовниковата стрелка. Отстранете
остатъците от кафе или използваната доза. Извадете филтърната чаша от държача за филтъра,
изплакнете ги с чиста вода и подсушете добре.
ДЕКАЛЦИФИЦИРАНЕ
23 Препоръчва се отстраняване на котлен камък, когато всички индикатори мигат 5 пъти с 5 бипкания
в момента, когато машината се включи. Предупреждението за отстраняване на котлен камък ще се
повтори 2 пъти всеки път, когато включите уреда, ако не извършите отстраняване на котлен камък
или не анулирате предупреждението като натиснете едновременно и и за 3 секунди.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ремонтите на кафемашината, свързани с проблеми с натрупан котлен камък, не се
покриват от гаранцията, ако описаната по-горе процедура за отстраняване на котлен камък не
се извършва редовно.
24 Напълнете резервоара за вода с 300 мл вода и след това добавете препарат за отстраняване
на котлен камък (или напълнете вода и оцет в съотношение 1:1). Използвайте само екологичен
препарат за отстраняване на котлен камък и винаги следвайте инструкциите на производителя.
В режим„готово предварително загряване“, когато бутони и и светят постоянно и
напълно, натиснете едновременно и за 3 секунди, за да започнете процеса за отстраняване
на котлен камък, по време на който бутоните и мигат бавно един след друг. Когато
отстраняването на котлен камък завърши, машината ще се върне в режим на готовност. Изпълнете
стъпка 1-4 два пъти, преди да използвате машината.
Наслаждавайте се на Вашия нов продукт от AEG!

20
www.aeg.com
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
От дъното на кафемашината изтича
вода.
Има прекалено много вода втаблата
за оттичане.
Моля, почистете таблата за
оттичане.
Кафе машината не работи. Моля, свържете се с
оторизирания сервиз за
ремонт.
Изтича вода извън филтърната чаша. Има малко мляно кафе на ръба на
филтъра, когато е заключен вглавата
за приготвяне на кафе.
Изчистете мляното кафе от
ръба на филтъра
Еспресото има кисел (оцетен) вкус. Отстраняването на котлен камък не е
извършено правилно
Почистете машината,
както е посочено встъпки
1-4“стартиране на машината
за първи път“
Мляното кафе се съхранява на
горещо и мокро място за дълго време.
Мляното кафе е развалено.
Използвайте прясно смляно
кафе или съхранявайте
неизползваното мляно кафе
на прохладно, сухо място.
Следкато отворите пакет
мляно кафе, затворете плътно
пакета и го съхранявайте в
хладилник, за да запазите
свежестта му.
Кафе машината вече не работи или
изобщо не реагира.
Щепселът не е включен добре. Пъхнете правилно щепсела в
заземен контакт . Ако уредът
все още не работи, моля,
свържете се с оторизирания
сервиз за ремонт.
Функцията пара / разпенване на
мляко не работи правилно.
Белият индикатор не свети. Само следкато белият
индикатор светне, дюзата за
пара може да се използва за
разпенване на мляко..
Съдът е прекалено голям или формата
му не е подходяща.
Използвайте висока и тясна
чаша или професионална
кана за разпенване на мляко.
Използвате обезмаслено мляко Използвайте пълномаслено
или полуобезмаслено мляко.
Индикаторът за пара мига бързо Непрекъснато излиза пара в
продължение на 3 минути и копчето за
пара не се нулира.
Върнете копчето за пара в
положение„ИЗКЛ.“.
Индикатор за една чаша и индикатор
за две чаши мигат бързо
Дозира се 40 мл гореща вода и след
това копчето за пара не се нулира.
Върнете копчето за пара в
положение„ИЗКЛ.“.
Копчето за пара не се нулира след
охлаждане.
Температурата на нагреватела е
твърде висока.
Охладете го като изпълните
СТЪПКА 11
Индикатор за една чаша, индикатор
за две чаши и индикатор за пара
мигат бързо
Копчето за пара не се нулира, но
машината е включена
Върнете копчето за пара в
положение„ИЗКЛ.“
ВСИЧКИ индикатори мигат по едно и
също време 5 пъти
Трябва да се извърши отстраняване на
котлен камък
Извършете декалцифициране
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Sage
Sage Smart Grinder Pro BCG820 quick guide

Clas Ohlson
Clas Ohlson CM-112B instruction manual

Krups
Krups Nespresso PIXIE XN 300 instruction manual

Philips
Philips HD7825/10 Service manual

Salton
Salton Thermal Cafe ME8DSB Use and care guide

Gaggia Milano
Gaggia Milano La Giusta Operation and maintenance manual

DeLonghi
DeLonghi La Specialista Prestigio EC935X Instructions for use

La Spaziale
La Spaziale S1 Vivaldi owner's manual

Bestron
Bestron COPPER ACM800CO instruction manual

Espressotoria
Espressotoria System ADESSO operating instructions

Miele
Miele CVA 4066 Operating and installation instructions

Krups
Krups EA891110 manual